﻿1
00:01:21,164 --> 00:01:23,000
Stiles, vad fan gör du?

2
00:01:23,250 --> 00:01:24,898
Du svarade inte i telefonen.

3
00:01:25,002 --> 00:01:26,532
Varför har du ett slagträ?

4
00:01:27,462 --> 00:01:28,714
Jag trodde att du var ett rovdjur.

5
00:01:28,797 --> 00:01:30,090
Ett rov...

6
00:01:30,173 --> 00:01:32,552
Jag vet att det är sent,
men du måste höra det här.

7
00:01:32,635 --> 00:01:35,012
Pappa åkte för 20 minuter sen.
Sambandscentralen ringde.

8
00:01:35,095 --> 00:01:37,014
De tar in alla poliser från Beacon-enheten

9
00:01:37,097 --> 00:01:38,568
och även delstatspolisen.

10
00:01:39,099 --> 00:01:40,100
Varför det?

11
00:01:40,183 --> 00:01:42,419
Två joggare hittade en kropp i skogen.

12
00:01:44,021 --> 00:01:46,899
- En död kropp?
- Nej, en kroppkaka.

13
00:01:46,982 --> 00:01:48,630
Ja, dumskalle, en död kropp.

14
00:01:50,443 --> 00:01:52,487
- Mördad, liksom?
- Det vet ingen än.

15
00:01:52,570 --> 00:01:54,406
Bara att det var en flicka, runt 20 år.

16
00:01:54,489 --> 00:01:57,019
Om de hittat kroppen,
vad letar de då efter?

17
00:01:57,409 --> 00:02:01,121
Det är det bästa.
De har bara hittat halva.

18
00:02:03,623 --> 00:02:04,917
Vi ska dit.

19
00:02:05,250 --> 00:02:08,250
BEACON HILLS-RESERVATET
TILLTRÄDE FÖRBJUDET NATTETID

20
00:02:10,130 --> 00:02:12,049
Ska vi verkligen göra det här?

21
00:02:12,465 --> 00:02:15,995
Det är du som alltid klagar över
att inget nånsin händer här.

22
00:02:16,094 --> 00:02:18,222
Jag ville sova gott
innan träningen imorgon.

23
00:02:18,305 --> 00:02:21,850
Ja, för det är så jobbigt
att sitta på bänken.

24
00:02:21,934 --> 00:02:26,229
Nej, för att jag spelar i år.
Jag ska vara med i förstauppställningen.

25
00:02:26,313 --> 00:02:27,522
Så ska det låta.

26
00:02:27,605 --> 00:02:31,235
Alla borde ha en dröm,
även om de är patetiska och orealistiska.

27
00:02:31,318 --> 00:02:34,905
Bara så att jag vet,
vilken halva av kroppen letar vi efter?

28
00:02:37,324 --> 00:02:39,242
Det tänkte jag inte ens på.

29
00:02:39,743 --> 00:02:43,371
Och vad händer
om mördaren är kvar här ute?

30
00:02:44,664 --> 00:02:46,429
Det tänkte jag inte heller på.

31
00:02:48,752 --> 00:02:51,296
Det känns tryggt
att du har planerat det här

32
00:02:51,379 --> 00:02:52,798
med ditt vanliga sinne för detaljer.

33
00:02:52,881 --> 00:02:54,257
Jag vet.

34
00:02:54,842 --> 00:02:58,887
Kanske den med svår astma
ska hålla i ficklampan.

35
00:03:10,065 --> 00:03:12,275
- Kom igen!
- Stiles!

36
00:03:14,277 --> 00:03:16,488
Vänta! Stiles!

37
00:03:26,164 --> 00:03:27,540
Stiles!

38
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
Stå still!

39
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
Vänta, vänta.

40
00:03:35,966 --> 00:03:37,966
Den här unge ligisten tillhör mig.

41
00:03:40,387 --> 00:03:41,446
Hur är det, pappa?

42
00:03:41,596 --> 00:03:44,224
Tjuvlyssnar du på alla mina telefonsamtal?

43
00:03:44,474 --> 00:03:45,475
Nej.

44
00:03:47,310 --> 00:03:48,728
Inte de tråkiga.

45
00:03:50,230 --> 00:03:52,316
Var är kumpanen du brukar ha med dig?

46
00:03:52,399 --> 00:03:53,901
Vem då, Scott?

47
00:03:54,401 --> 00:03:55,903
Scott är hemma.

48
00:03:56,528 --> 00:03:58,155
Han ville få en god natts sömn

49
00:03:58,238 --> 00:04:00,157
inför terminsstarten imorgon.

50
00:04:00,240 --> 00:04:03,493
Det är bara jag. I skogen. Ensam.

51
00:04:04,870 --> 00:04:06,371
Scott, är du där ute?

52
00:04:09,124 --> 00:04:10,458
Scott?

53
00:04:15,422 --> 00:04:18,091
Unge man,
jag följer dig tillbaka till bilen.

54
00:04:18,175 --> 00:04:19,426
Och du och jag

55
00:04:19,509 --> 00:04:23,138
ska prata lite om intrång
i andras privatliv.

56
00:05:36,461 --> 00:05:37,670
Min inhalator.

57
00:07:48,468 --> 00:07:50,637
Du, akta lacken.

58
00:07:50,928 --> 00:07:52,972
Jackson, kom igen.

59
00:07:59,687 --> 00:08:01,773
Okej, låt se.

60
00:08:03,275 --> 00:08:04,609
Ja.

61
00:08:05,527 --> 00:08:08,488
Det var för mörkt för att se,
men det var nog en varg.

62
00:08:08,571 --> 00:08:10,198
Blev du biten av en varg?

63
00:08:10,282 --> 00:08:12,159
Nej, knappast.

64
00:08:12,242 --> 00:08:15,162
- Jag hörde en varg yla.
- Nej, det gjorde du inte.

65
00:08:15,245 --> 00:08:17,247
Vad ska det betyda?
Vad vet du om vad jag hörde?

66
00:08:17,330 --> 00:08:20,167
För att det inte finns vargar
i Kalifornien.

67
00:08:20,292 --> 00:08:21,793
Inte de senaste 60 åren.

68
00:08:22,169 --> 00:08:23,253
- Är det sant?
- Ja.

69
00:08:23,336 --> 00:08:25,454
Det finns inga vargar i Kalifornien.

70
00:08:26,214 --> 00:08:27,799
Tror du mig inte angående vargen

71
00:08:27,882 --> 00:08:30,260
kommer du inte att tro mig
när jag säger att jag

72
00:08:30,343 --> 00:08:31,886
hittade kroppen.

73
00:08:32,512 --> 00:08:33,513
Skämtar du med mig?

74
00:08:33,596 --> 00:08:35,765
Nej, jag svär.
Jag får nog mardrömmar i en månad.

75
00:08:35,848 --> 00:08:37,350
Jäklar, vad coolt.

76
00:08:37,767 --> 00:08:39,353
Det här kommer att bli det bästa

77
00:08:39,436 --> 00:08:40,978
som hänt stan sen...

78
00:08:41,063 --> 00:08:44,524
Sen Lydia Martin föddes.
Hej, Lydia, du ser...

79
00:08:45,525 --> 00:08:46,901
...ut att ignorera mig.

80
00:08:48,445 --> 00:08:50,151
Det här är faktiskt ditt fel.

81
00:08:50,613 --> 00:08:54,496
Du har dragit ner mig till din nördnivå.
Jag blir klassad som nörd.

82
00:08:54,701 --> 00:08:56,619
Jag har fått nördstämpel.

83
00:08:56,911 --> 00:09:02,041
Som ni alla vet hittades det en kropp
i skogen igår kväll.

84
00:09:02,709 --> 00:09:06,296
Jag är säker på
att era ivriga små hjärnor kommer på

85
00:09:06,379 --> 00:09:09,799
olika makabra teorier om vad som har hänt.

86
00:09:09,882 --> 00:09:13,220
Men jag är här för att berätta

87
00:09:13,303 --> 00:09:16,473
att polisen har en misstänkt i förvar,

88
00:09:16,556 --> 00:09:20,602
vilket betyder att ni kan ägna
all uppmärksamhet

89
00:09:20,893 --> 00:09:24,897
åt terminens läroplan,
som ligger på era bänkar.

90
00:09:37,410 --> 00:09:41,410
Mamma, tre samtal under min första dag
är att gå lite till överdrift.

91
00:09:42,665 --> 00:09:44,167
Allt utom en penna.

92
00:09:44,251 --> 00:09:46,899
Herregud, säg inte
att jag har glömt en penna.

93
00:09:48,296 --> 00:09:50,120
Okej, jag måste gå. Älskar dig.

94
00:09:51,090 --> 00:09:52,842
Ledsen att du fick vänta.

95
00:09:53,843 --> 00:09:56,346
Så du växte inte upp i San Francisco?

96
00:09:56,971 --> 00:09:58,515
Nej, men vi bodde där i över ett år,

97
00:09:58,598 --> 00:10:00,434
vilket är ovanligt för min familj.

98
00:10:00,517 --> 00:10:03,635
Förhoppningsvis stannar ni
ett bra tag i Beacon Hills.

99
00:10:11,986 --> 00:10:15,031
Hör upp, här är vår nya elev,
Allison Argent.

100
00:10:15,282 --> 00:10:17,577
Få henne gärna att känna sig välkommen.

101
00:10:26,543 --> 00:10:27,710
Tack.

102
00:10:28,085 --> 00:10:32,215
Vi börjar med Kafkas
<i>Förvandlingen</i> på sidan 133.

103
00:10:50,858 --> 00:10:53,861
Vilken snygg jacka.

104
00:10:54,404 --> 00:10:56,030
Var fick du tag på den?

105
00:10:56,113 --> 00:10:59,113
Min mamma var inköpare
för en butik i San Francisco.

106
00:10:59,617 --> 00:11:01,786
Och du är min nya bästis.

107
00:11:02,870 --> 00:11:04,247
Hej, Jackson.

108
00:11:04,331 --> 00:11:07,542
Kan nån berätta för mig
hur den nya tjejen efter fem minuter

109
00:11:07,625 --> 00:11:10,044
redan kan vara med i Lydias gäng?

110
00:11:10,420 --> 00:11:11,754
För att hon är snygg.

111
00:11:12,339 --> 00:11:14,341
Vackra människor dras till varandra.

112
00:11:14,424 --> 00:11:16,175
Det är fest i helgen.

113
00:11:16,593 --> 00:11:17,594
Fest?

114
00:11:17,677 --> 00:11:19,929
Ja. På fredag. Kom dit.

115
00:11:20,472 --> 00:11:24,016
Jag kan inte. Det är familjekväll då.
Men tack ändå.

116
00:11:24,642 --> 00:11:27,562
Säkert? Alla ska dit efter matchen.

117
00:11:28,062 --> 00:11:29,772
En football-match?

118
00:11:29,856 --> 00:11:33,150
Football är mesigt i Beacon.
Här spelar man lacrosse.

119
00:11:33,693 --> 00:11:35,862
Vi har vunnit delstatsmästerskapen
tre år i rad.

120
00:11:35,945 --> 00:11:37,739
Tack vare en viss lagkapten.

121
00:11:38,365 --> 00:11:39,824
Vi har träning om ett par minuter.

122
00:11:39,907 --> 00:11:41,243
Om du inte har nåt annat...

123
00:11:41,326 --> 00:11:44,036
- Jag tänkte...
- Perfekt. Häng med.

124
00:11:49,251 --> 00:11:52,754
Men om du spelar
har jag ingen att prata med på bänken.

125
00:11:53,588 --> 00:11:55,048
Ska du göra så mot din bästis?

126
00:11:55,131 --> 00:11:58,134
Jag kan inte sitta på bänken igen.
Det har jag gjort hela livet.

127
00:11:58,217 --> 00:12:00,688
Den här säsongen ska jag vara med i laget.

128
00:12:06,893 --> 00:12:08,395
- McCall!
- Ja.

129
00:12:08,478 --> 00:12:09,812
Du står i mål.

130
00:12:12,189 --> 00:12:13,483
- Jag har aldrig spelat.
- Jag vet.

131
00:12:13,566 --> 00:12:16,027
Killarna får bättre självförtroende
om de får göra mål.

132
00:12:16,110 --> 00:12:17,654
Så gör vi alltid vid terminsstart.

133
00:12:17,737 --> 00:12:19,656
De blir fyllda av energi, uppeldade!

134
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
Men jag, då?

135
00:12:20,823 --> 00:12:22,825
Försök att inte få den i ansiktet.

136
00:12:23,285 --> 00:12:24,952
Då kör vi! Kom igen!

137
00:12:33,670 --> 00:12:34,962
Vem är det?

138
00:12:35,422 --> 00:12:38,966
Han? Jag vet inte riktigt.

139
00:12:39,967 --> 00:12:41,428
Hur så?

140
00:12:42,929 --> 00:12:44,165
Vi har engelska ihop.

141
00:12:58,778 --> 00:13:01,030
Snyggt fångat med ansiktet, McCall!

142
00:13:20,883 --> 00:13:22,009
Ja!

143
00:13:33,605 --> 00:13:36,774
- Han verkar vara rätt bra.
- Ja, väldigt bra.

144
00:13:46,409 --> 00:13:47,535
Herregud.

145
00:14:14,270 --> 00:14:15,388
Det där är min vän!

146
00:14:29,786 --> 00:14:30,829
Jag vet inte vad som hände.

147
00:14:30,912 --> 00:14:34,541
Jag verkade ha all tid i världen på mig
att fånga bollen.

148
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
Och det är inte det enda konstiga.

149
00:14:37,168 --> 00:14:39,295
Jag hör grejer jag inte borde höra.

150
00:14:39,378 --> 00:14:42,590
- Känner doften av saker.
- Som vad då?

151
00:14:43,966 --> 00:14:46,790
Som att du har
ett Mint Mojito-tuggummi i fickan.

152
00:14:46,886 --> 00:14:48,945
Jag har inte ens nåt Mint Mojito...

153
00:14:54,226 --> 00:14:56,228
Så allt började med bettet.

154
00:14:56,563 --> 00:14:58,397
Tänk om det är en infektion,

155
00:14:58,481 --> 00:15:01,985
och att min kropp flödar av adrenalin
innan den går in i chock eller nåt.

156
00:15:02,068 --> 00:15:03,612
Jag har nog hört talas om det här.

157
00:15:03,695 --> 00:15:05,754
Det är en särskild sorts infektion.

158
00:15:06,698 --> 00:15:08,032
- Menar du allvar?
- Ja.

159
00:15:08,115 --> 00:15:11,453
Ja, den heter visst lykantropi.

160
00:15:12,203 --> 00:15:13,372
Vad är det? Nåt farligt?

161
00:15:13,455 --> 00:15:16,103
Ja, värsta sorten.
Men bara en gång i månaden.

162
00:15:16,958 --> 00:15:18,543
En gång i månaden?

163
00:15:18,668 --> 00:15:20,294
När det är fullmåne.

164
00:15:22,797 --> 00:15:23,798
Jättekul.

165
00:15:23,881 --> 00:15:25,717
Det var du som hörde en varg yla.

166
00:15:25,800 --> 00:15:27,469
Det kan vara nåt allvarligt fel på mig.

167
00:15:27,552 --> 00:15:29,095
Jag vet! Du är en varulv!

168
00:15:31,138 --> 00:15:33,099
Jag skämtar ju bara med dig.

169
00:15:33,432 --> 00:15:36,645
Men ser du mig försöka smälta allt silver
jag kan hitta på slöjden

170
00:15:36,728 --> 00:15:39,199
är det för att det blir fullmåne
på fredag.

171
00:15:40,064 --> 00:15:41,691
Jag kunde ha svurit på att det var här.

172
00:15:41,774 --> 00:15:44,027
Jag såg kroppen, rådjuret kom springande.

173
00:15:44,110 --> 00:15:45,640
Jag tappade min inhalator.

174
00:15:46,613 --> 00:15:48,496
Mördaren kan ha flyttat kroppen.

175
00:15:48,615 --> 00:15:52,086
Hoppas då att han lämnade inhalatorn.
Såna kostar 80 dollar.

176
00:16:00,209 --> 00:16:01,711
Vad gör ni här?

177
00:16:05,422 --> 00:16:07,049
Det här är privat mark.

178
00:16:07,299 --> 00:16:08,947
Ursäkta, det visste vi inte.

179
00:16:09,301 --> 00:16:11,638
Vi letade bara efter en sak, men...

180
00:16:13,723 --> 00:16:15,141
Strunt samma.

181
00:16:24,316 --> 00:16:25,444
Kom, jag måste till jobbet.

182
00:16:25,527 --> 00:16:27,403
Det där var Derek Hale.

183
00:16:27,904 --> 00:16:30,610
Du minns, va?
Han är bara några år äldre än vi.

184
00:16:30,698 --> 00:16:32,700
- Minns vad då?
- Hans familj.

185
00:16:32,784 --> 00:16:35,286
Alla brann inne för tio år sen.

186
00:16:35,995 --> 00:16:37,760
Undrar varför han är tillbaka.

187
00:16:39,957 --> 00:16:41,042
Kom igen.

188
00:16:42,001 --> 00:16:44,378
BEACON HILLS DJURKLINIK
ÖPPET

189
00:16:47,840 --> 00:16:48,841
STÄNGT

190
00:17:10,279 --> 00:17:11,530
Hej, katterna.

191
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
Jag såg den inte.

192
00:17:40,643 --> 00:17:41,728
Jag tog ögonen från vägen

193
00:17:41,811 --> 00:17:44,981
i två sekunder för att byta låt
på min iPod och då kom hunden

194
00:17:45,064 --> 00:17:46,065
som från ingenstans!

195
00:17:46,148 --> 00:17:48,192
Det är ingen fara.

196
00:17:48,275 --> 00:17:50,820
Minns du var det skedde,
så att jag kan skicka dit nån?

197
00:17:50,903 --> 00:17:54,157
Nej! Jag menar, jo, jag vet
var jag körde på den, men hunden...

198
00:17:54,240 --> 00:17:55,711
- Var är den?
- I min bil.

199
00:18:02,164 --> 00:18:03,625
Är du oskadd?

200
00:18:04,125 --> 00:18:05,710
Hon är bara rädd.

201
00:18:06,127 --> 00:18:07,712
Då är vi två.

202
00:18:08,212 --> 00:18:09,918
Vi ser om jag har bättre tur.

203
00:18:19,223 --> 00:18:20,988
Hennes ben verkar vara brutet.

204
00:18:21,851 --> 00:18:23,895
Jag har sett veterinären göra
många spjälor.

205
00:18:23,978 --> 00:18:27,449
Jag kan göra det själv
och ge henne smärtlindrande så länge.

206
00:18:27,564 --> 00:18:29,150
Jag har en tröja i väskan.

207
00:18:29,692 --> 00:18:31,516
Jag vill inte vara till besvär.

208
00:18:32,361 --> 00:18:33,612
Här.

209
00:18:49,754 --> 00:18:50,963
Vad då?

210
00:18:52,256 --> 00:18:53,800
Jag såg inget.

211
00:18:59,972 --> 00:19:02,934
Tack för att du ställer upp.
Jag känner mig så dum.

212
00:19:04,811 --> 00:19:06,062
Varför det?

213
00:19:06,145 --> 00:19:08,969
Jag vet inte.
För att jag fick panik som en tjej.

214
00:19:10,607 --> 00:19:11,650
Du är en tjej.

215
00:19:12,109 --> 00:19:15,286
Jag fick panik som en tjejig tjej,
och det är jag inte.

216
00:19:15,780 --> 00:19:17,251
Vad är du för sorts tjej?

217
00:19:17,489 --> 00:19:18,950
Tuffare än så.

218
00:19:19,909 --> 00:19:21,439
Jag trodde åtminstone det.

219
00:19:21,869 --> 00:19:23,579
Jag skulle också ha fått panik.

220
00:19:23,662 --> 00:19:26,332
Jag skulle nog ha gråtit.

221
00:19:26,749 --> 00:19:29,961
Och inte som en man,
utan som en riktigt tjejig tjej.

222
00:19:31,337 --> 00:19:33,867
- Det hade varit patetiskt.
- Ja, eller hur?

223
00:19:37,134 --> 00:19:39,846
Hon verkar klara sig.

224
00:19:41,097 --> 00:19:43,682
Du får säkert klappa henne nu om du vill.

225
00:19:44,516 --> 00:19:45,852
Jag tror inte det.

226
00:19:45,935 --> 00:19:50,641
Jo. Du vill inte att hon ska stämma dig.
Den här rasen är grälsjuk, har jag hört.

227
00:20:01,492 --> 00:20:02,910
Ser du?

228
00:20:03,745 --> 00:20:05,121
Hon gillar dig.

229
00:20:08,374 --> 00:20:09,666
Vad då?

230
00:20:11,460 --> 00:20:14,460
Jag vet inte. Förlåt.
Du har en ögonfrans på kinden.

231
00:20:14,630 --> 00:20:16,382
Jaha. Från när jag grät.

232
00:20:27,935 --> 00:20:29,020
Tack.

233
00:20:30,437 --> 00:20:31,647
Visst.

234
00:20:33,983 --> 00:20:36,944
Jag tänkte bara fråga...

235
00:20:38,154 --> 00:20:39,655
Jag menar...

236
00:20:39,989 --> 00:20:42,408
Är det verkligen familjekväll på fredag,

237
00:20:42,909 --> 00:20:45,851
eller skulle du vilja gå
på den där festen med mig?

238
00:20:48,372 --> 00:20:49,961
Jag ljög om familjekvällen.

239
00:20:52,084 --> 00:20:53,614
Betyder det att du ska gå?

240
00:20:55,004 --> 00:20:56,422
Absolut.

241
00:22:52,704 --> 00:22:54,081
God morgon.

242
00:23:05,884 --> 00:23:07,511
Okej, lillen.

243
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
Berätta var du får juicen.

244
00:23:10,306 --> 00:23:14,518
- Va?
- Var får du tag på juicen?

245
00:23:18,105 --> 00:23:20,149
Det är min mamma som handlar mat.

246
00:23:21,525 --> 00:23:22,776
Hör på, McCall,

247
00:23:22,859 --> 00:23:25,154
du ska berätta vad det är
och vem du köper det av,

248
00:23:25,237 --> 00:23:26,614
för det finns ingen chans i helvete

249
00:23:26,697 --> 00:23:28,157
att du är så duktig på planen

250
00:23:28,240 --> 00:23:30,182
utan nåt slags kemiskt tillskott.

251
00:23:30,409 --> 00:23:32,286
Jaha, du menar steroider.

252
00:23:33,120 --> 00:23:34,246
Tar du steroider?

253
00:23:34,330 --> 00:23:36,165
Vad fan är det med dig?

254
00:23:36,373 --> 00:23:39,085
Vad det är med mig?
Vill du verkligen veta det?

255
00:23:39,460 --> 00:23:40,711
Det vill jag med!

256
00:23:40,794 --> 00:23:42,546
För jag ser, hör
och känner doften av saker

257
00:23:42,629 --> 00:23:44,048
som jag inte borde.

258
00:23:44,131 --> 00:23:45,299
Jag gör omöjliga saker,

259
00:23:45,382 --> 00:23:47,969
jag går i sömnen
fem kilometer rakt in i skogen,

260
00:23:48,052 --> 00:23:51,305
och jag är rätt säker på
att jag blivit galen!

261
00:23:56,435 --> 00:23:58,937
Tycker du att du är rolig, McCall?

262
00:24:00,231 --> 00:24:03,442
Jag vet att du döljer nåt,
och ska ta reda på vad det är.

263
00:24:03,525 --> 00:24:05,527
Det kvittar hur lång tid det tar.

264
00:24:08,947 --> 00:24:10,949
Scott! Scott, vänta.

265
00:24:11,117 --> 00:24:12,911
Det är första uttagningen. Kan det vänta?

266
00:24:12,994 --> 00:24:16,038
Vänta. Jag hörde min pappa i telefonen.

267
00:24:16,122 --> 00:24:17,873
Fiberanalysen har kommit från labbet i LA.

268
00:24:17,956 --> 00:24:19,625
Det fanns djurhår på kroppen i skogen!

269
00:24:19,708 --> 00:24:21,377
- Jag måste gå.
- Vänta, nej! Scott!

270
00:24:21,460 --> 00:24:23,402
Kan du gissa vilket djur det var?

271
00:24:24,463 --> 00:24:25,672
Det var en varg.

272
00:24:26,257 --> 00:24:27,633
Kom igen! Samling!

273
00:24:27,799 --> 00:24:29,968
Kom hit nu!

274
00:24:30,052 --> 00:24:31,137
Kom!

275
00:24:34,015 --> 00:24:35,427
Har du en fråga, McCall?

276
00:24:36,517 --> 00:24:37,518
- Va?
- Du räckte upp handen.

277
00:24:37,601 --> 00:24:40,229
- Har du en fråga?
- Nej. Jag bara...

278
00:24:41,063 --> 00:24:42,189
Inget. Förlåt.

279
00:24:42,273 --> 00:24:44,066
Okej. Ni vet hur det går till.

280
00:24:44,650 --> 00:24:46,318
Klarar ni inte uttagningen

281
00:24:47,153 --> 00:24:49,363
får ni troligen sitta på bänken
resten av säsongen.

282
00:24:49,446 --> 00:24:53,117
Klarar ni er, får ni spela.
Era föräldrar blir stolta.

283
00:24:53,534 --> 00:24:55,077
Era flickvänner älskar er!

284
00:24:56,203 --> 00:24:59,706
Allt annat är lätt som en plätt.

285
00:25:00,166 --> 00:25:03,085
Ut med er nu och visa vad ni går för!

286
00:25:03,169 --> 00:25:05,296
- Kom igen!
- Då kör vi!

287
00:26:13,114 --> 00:26:15,282
McCall! Kom hit!

288
00:26:15,657 --> 00:26:17,659
Vad sjutton var det där?

289
00:26:17,743 --> 00:26:19,536
Det här är en lacrosse-plan.

290
00:26:19,911 --> 00:26:22,289
Försöker du komma med i gymnastiklaget?

291
00:26:22,414 --> 00:26:24,333
- Nej, tränaren.
- Vad fan var det där?

292
00:26:24,416 --> 00:26:27,169
Jag vet inte. Jag försökte få iväg den.

293
00:26:27,419 --> 00:26:30,214
Ja, och det gjorde du. Och gissa vad.

294
00:26:31,382 --> 00:26:32,424
Du är med.

295
00:26:33,550 --> 00:26:35,492
Du är med i förstauppställningen.

296
00:26:35,802 --> 00:26:37,095
Kom igen!

297
00:26:37,221 --> 00:26:38,514
Förstauppställningen!

298
00:26:44,936 --> 00:26:45,937
lykaon

299
00:27:16,092 --> 00:27:18,387
Kom in. Du måste se det här.

300
00:27:19,054 --> 00:27:21,849
Jag läste hela natten.
Hemsidor, böcker. All denna information.

301
00:27:21,932 --> 00:27:23,462
Har du tagit ADHD-medicin?

302
00:27:23,559 --> 00:27:25,311
Ja, massor. Det kvittar. Hör på.

303
00:27:25,394 --> 00:27:27,438
Handlar det om kroppen?
Vet de vem mördaren är?

304
00:27:27,521 --> 00:27:29,565
Nej, de förhör folk ännu, även Derek Hale.

305
00:27:29,648 --> 00:27:30,983
Han vi såg i skogen förut.

306
00:27:31,066 --> 00:27:32,949
Ja! Men det handlar inte om det.

307
00:27:33,277 --> 00:27:36,197
- Vad är det, då?
- Minns du vad jag skämtade om häromdan?

308
00:27:36,280 --> 00:27:37,810
Det är inget skämt längre.

309
00:27:38,657 --> 00:27:40,867
Vargen. Bettet i skogen.

310
00:27:40,951 --> 00:27:43,704
Jag började läsa på.
Vet du ens varför en varg ylar?

311
00:27:43,787 --> 00:27:45,748
- Borde jag det?
- Det är en signal.

312
00:27:45,831 --> 00:27:49,302
En ensam varg ylar
för att signalera till resten av flocken.

313
00:27:49,501 --> 00:27:52,130
Så om du hörde en varg yla
kan andra ha funnits i närheten.

314
00:27:52,213 --> 00:27:54,840
- Kanske en hel flock.
- En hel vargflock?

315
00:27:55,216 --> 00:27:56,842
Nej, varulvar.

316
00:27:59,345 --> 00:28:01,264
Slösar du bort min tid med det här?

317
00:28:01,347 --> 00:28:02,931
Jag ska hämta Allison om en timme.

318
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
Jag såg dig på planen idag.

319
00:28:05,016 --> 00:28:08,193
Det du gjorde var inte bara otroligt.
Det var omöjligt.

320
00:28:08,979 --> 00:28:11,274
- Jag fick in ett bra skott.
- Nej, ett otroligt skott.

321
00:28:11,357 --> 00:28:14,360
Sättet du rörde dig på,
din fart, dina reflexer.

322
00:28:14,443 --> 00:28:16,945
Folk kan inte göra sånt bara över en natt.

323
00:28:17,028 --> 00:28:18,614
Och sen synen och sinnena,

324
00:28:18,697 --> 00:28:19,823
och nog har jag märkt

325
00:28:19,906 --> 00:28:21,116
att du inte behöver inhalatorn.

326
00:28:21,199 --> 00:28:23,076
Okej! Jag kan inte tänka på det här nu.

327
00:28:23,159 --> 00:28:25,037
- Vi pratar imorgon.
- Imorgon? Va? Nej!

328
00:28:25,120 --> 00:28:26,497
Fullmåne ikväll. Förstår du inte?

329
00:28:26,580 --> 00:28:28,957
Vad gör du? Jag kom precis med i laget.

330
00:28:29,040 --> 00:28:32,044
Jag har en dejt med en tjej
som otroligt nog vill gå ut med mig.

331
00:28:32,127 --> 00:28:35,298
Allt i mitt liv är plötsligt perfekt.
Varför vill du sabba det?

332
00:28:35,381 --> 00:28:36,852
Jag försöker hjälpa till.

333
00:28:38,049 --> 00:28:40,049
Det vilar en förbannelse över dig.

334
00:28:40,636 --> 00:28:43,096
Månen får dig inte bara
att förändras fysiskt.

335
00:28:43,179 --> 00:28:46,350
Det är även då du är som mest blodtörstig.

336
00:28:47,893 --> 00:28:50,354
- Blodtörstig?
- Ja, du vill döda.

337
00:28:51,647 --> 00:28:53,649
Jag börjar redan känna lust att döda.

338
00:28:53,732 --> 00:28:55,276
Du måste höra på det här.

339
00:28:57,486 --> 00:29:01,199
"Förändringen kan orsakas av ilska
eller nåt som höjer din puls."

340
00:29:01,282 --> 00:29:03,992
Okej? Jag har inte sett nån
höja din puls så som Allison gör.

341
00:29:04,075 --> 00:29:06,995
Du måste ställa in dejten.
Jag ringer henne nu.

342
00:29:07,078 --> 00:29:08,456
- Vad gör du?
- Ställer in dejten.

343
00:29:08,539 --> 00:29:09,748
Nej, ge hit den!

344
00:29:21,593 --> 00:29:22,594
Förlåt.

345
00:29:26,181 --> 00:29:28,934
Jag måste göra mig klar inför festen.

346
00:29:37,025 --> 00:29:38,402
Förlåt.

347
00:30:03,344 --> 00:30:04,553
Mamma!

348
00:30:05,303 --> 00:30:07,138
Är det en fest eller en dejt?

349
00:30:09,433 --> 00:30:10,642
Kanske både och.

350
00:30:11,101 --> 00:30:13,562
- Och hon heter?
- Allison.

351
00:30:13,645 --> 00:30:15,981
Allison. Fint.

352
00:30:17,983 --> 00:30:19,275
Tack.

353
00:30:19,985 --> 00:30:21,927
Vi behöver inte ha nåt snack, va?

354
00:30:22,863 --> 00:30:24,573
Jag pratar inte om säker sex med dig.

355
00:30:24,656 --> 00:30:26,533
Herregud.

356
00:30:26,617 --> 00:30:29,995
Jag menade att du skulle tanka fullt sen.
Ge tillbaka dem.

357
00:30:30,328 --> 00:30:33,123
- Menar du allvar?
- Det kan du ge dig på.

358
00:30:33,206 --> 00:30:35,751
Jag tänker inte hamna i nån dokusåpa på tv

359
00:30:35,834 --> 00:30:38,003
med en gravid 16-åring. Kom igen!

360
00:31:20,671 --> 00:31:24,340
- Är allt bra?
- Va? Ja, visst.

361
00:32:21,397 --> 00:32:22,483
Hur är det?

362
00:32:26,444 --> 00:32:27,739
Jag är strax tillbaka.

363
00:32:35,746 --> 00:32:36,864
Är allt bra, Scott?

364
00:32:39,583 --> 00:32:41,126
Hur är det?

365
00:32:58,810 --> 00:32:59,978
Allison.

366
00:33:01,146 --> 00:33:02,648
Jag är Scotts vän.

367
00:33:07,736 --> 00:33:09,154
Jag heter Derek.

368
00:34:04,375 --> 00:34:06,375
- Gå härifrån.
- Scott, det är jag.

369
00:34:09,255 --> 00:34:10,924
Släpp in mig, Scott. Jag kan hjälpa dig.

370
00:34:11,007 --> 00:34:13,802
Nej! Du måste hitta Allison.

371
00:34:13,885 --> 00:34:15,929
Hon mår bra.
Jag såg henne få skjuts från festen.

372
00:34:16,012 --> 00:34:18,640
- Hon mår bra.
- Nej, jag vet nog vem det är.

373
00:34:18,724 --> 00:34:20,267
Släpp in mig. Vi kan försöka...

374
00:34:20,350 --> 00:34:22,770
Derek Hale är varulven.
Det var han som bet mig.

375
00:34:22,853 --> 00:34:25,206
Det var han som dödade flickan i skogen.

376
00:34:27,440 --> 00:34:30,485
Det var Derek som körde
Allison från festen.

377
00:34:35,907 --> 00:34:36,992
Scott?

378
00:35:26,332 --> 00:35:27,709
Kom igen, kom igen.

379
00:35:41,556 --> 00:35:43,433
Hej, mrs Argent.

380
00:35:43,516 --> 00:35:46,019
Du vet inte vem jag är.
Jag känner din dotter.

381
00:35:46,102 --> 00:35:50,691
Det här kommer låta sjukt,
riktigt sjukt, faktiskt.

382
00:35:51,191 --> 00:35:54,250
- Vet du vad? Sjukt är...
- Allison! Det är till dig.

383
00:36:13,338 --> 00:36:14,840
Var är hon?

384
00:36:15,673 --> 00:36:18,176
Hon är i säkerhet. Från dig.

385
00:36:28,353 --> 00:36:30,471
- Vad har du gjort med henne?
- Tyst.

386
00:36:33,108 --> 00:36:35,610
För sent. De är redan här. Spring.

387
00:37:03,304 --> 00:37:04,389
Ta honom.

388
00:37:37,088 --> 00:37:39,674
- Vilka var de?
- Jägare.

389
00:37:40,675 --> 00:37:42,499
De har jagat oss i århundraden.

390
00:37:42,760 --> 00:37:46,097
Oss? Du menar er!
Du gjorde det här mot mig!

391
00:37:47,557 --> 00:37:51,186
Är det verkligen så farligt?
Att du kan se bättre,

392
00:37:51,269 --> 00:37:55,152
höra tydligare och röra dig snabbare
än nån människa kan drömma om?

393
00:37:56,232 --> 00:37:59,232
Du har fått nåt
som många människor skulle döda för.

394
00:38:00,736 --> 00:38:02,197
Bettet är en gåva.

395
00:38:02,280 --> 00:38:03,573
Jag vill inte ha det.

396
00:38:04,657 --> 00:38:06,069
Det vill du i sinom tid.

397
00:38:06,784 --> 00:38:09,872
Och du behöver mig
om du vill lära dig kontrollera det.

398
00:38:09,955 --> 00:38:13,083
Du och jag är bröder nu, Scott.

399
00:38:41,569 --> 00:38:43,628
Vet du vad jag oroar mig mest över?

400
00:38:43,821 --> 00:38:46,449
Säger du Allison får du en smäll.

401
00:38:46,532 --> 00:38:48,576
Hon hatar mig nog nu.

402
00:38:49,995 --> 00:38:51,113
Det tvivlar jag på.

403
00:38:51,371 --> 00:38:54,749
Men du kanske vill komma på
en väldigt bra ursäkt.

404
00:38:55,041 --> 00:38:57,752
Eller så kan du säga sanningen

405
00:38:57,835 --> 00:39:01,547
och vältra dig i det häftiga med
att du är en jäkla varulv.

406
00:39:04,425 --> 00:39:05,602
Okej, ingen bra idé.

407
00:39:08,179 --> 00:39:10,098
Vi tar oss igenom det här.

408
00:39:10,181 --> 00:39:13,268
Om det behövs får jag kedja fast dig
när det blir fullmåne

409
00:39:13,351 --> 00:39:15,116
och mata dig med levande möss.

410
00:39:15,311 --> 00:39:17,959
Jag hade en boaorm en gång.
Jag klarar av det.

411
00:39:26,364 --> 00:39:29,075
Vad hände? Du lämnade mig ensam på festen.

412
00:39:29,159 --> 00:39:31,953
Ja, jag är ledsen över det. Förlåt mig.

413
00:39:32,620 --> 00:39:36,124
Men du får lita på
att jag hade ett riktigt bra skäl.

414
00:39:36,207 --> 00:39:38,043
Blev du sjuk?

415
00:39:38,501 --> 00:39:40,795
Jag fick onekligen en släng av nåt.

416
00:39:41,879 --> 00:39:43,214
Får jag en förklaring?

417
00:39:44,049 --> 00:39:46,344
Kan du bara lita på mig den här gången?

418
00:39:48,136 --> 00:39:49,784
Kommer jag att få ångra det?

419
00:39:49,887 --> 00:39:51,014
Troligen.

420
00:39:53,391 --> 00:39:55,143
Är det ett ja till en andra chans?

421
00:39:55,226 --> 00:39:56,352
Absolut.

422
00:39:58,313 --> 00:40:00,773
Det är min pappa. Jag måste gå.

423
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
FORTSÄTTNING FÖLJER...

