﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:02,836
Häivy luotani!

2
00:00:03,253 --> 00:00:04,464
<i>Aiemmin tapahtunutta...</i>

3
00:00:04,547 --> 00:00:06,674
<i>Haluan mennä treffeille Allisonin kanssa.</i>

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,008
- Suutelin häntä.
- Näin sen.

5
00:00:08,091 --> 00:00:10,553
Haluan edes puoliksi normaalin elämän.

6
00:00:10,678 --> 00:00:13,681
<i>Kuolinsyyntutkijan mukaan tappaja on eläin
eikä ihminen.</i>

7
00:00:13,764 --> 00:00:15,766
Derek ei ole tappaja. Vapautettu.

8
00:00:16,433 --> 00:00:17,602
Sinä teit tämän minulle!

9
00:00:17,685 --> 00:00:18,686
Purema on lahja.

10
00:00:18,769 --> 00:00:20,593
- En tahdo sitä.
- Kyllä tahdot.

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,072
- Keitä he olivat?
- Metsästäjiä.

12
00:00:24,942 --> 00:00:26,068
Tuo on isäni.

13
00:00:26,151 --> 00:00:28,946
Kaikki on täydellistä.
Miksi yrität pilata kaiken?

14
00:00:29,029 --> 00:00:30,530
Olet kirottu, Scott.

15
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
Tule.

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
Minne viet minua?

17
00:00:46,964 --> 00:00:49,847
- Missä voimme olla kahden.
- Mehän olemme kahden.

18
00:00:50,550 --> 00:00:52,845
Täällä voimme olla enemmän kahden.

19
00:00:58,767 --> 00:01:00,143
Tule.

20
00:01:57,284 --> 00:01:58,535
Mikä hätänä?

21
00:02:01,079 --> 00:02:02,080
Mene pois.

22
00:02:02,164 --> 00:02:03,415
Scott?

23
00:02:09,922 --> 00:02:12,340
- Scott?
- Mene pois luotani.

24
00:03:06,770 --> 00:03:08,731
- Tapoitko hänet?
- En tiedä.

25
00:03:08,814 --> 00:03:10,315
Heräsin silloin.

26
00:03:10,398 --> 00:03:12,484
Hikoilin hulluna, ja oli vaikea hengittää.

27
00:03:12,567 --> 00:03:14,403
Se oli eka kerta,
kun heräsin unesta siten.

28
00:03:14,486 --> 00:03:17,072
Sitä sattuu minulle.
Ne loppuvat yleensä eri lailla.

29
00:03:17,155 --> 00:03:19,616
En ole ennen nähnyt
niin todentuntuista unta.

30
00:03:19,699 --> 00:03:21,935
Äläkä enää ikinä mainitse seksiuniasi.

31
00:03:22,410 --> 00:03:24,705
Pannaan mieleen. Mutta anna kun arvaan.

32
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
Ei, minä tiedän.

33
00:03:25,873 --> 00:03:28,333
Luulet syyksi
huomisia treffejäni Allisonin kanssa.

34
00:03:28,416 --> 00:03:29,835
Uskot, että saatan raadella hänet.

35
00:03:29,918 --> 00:03:31,586
En tietenkään.

36
00:03:32,337 --> 00:03:34,339
Sitä juuri pelkään.

37
00:03:34,714 --> 00:03:36,424
Älä nyt. Se sujuu hyvin.

38
00:03:36,759 --> 00:03:39,011
Sinä otat tämän aivan hiton hyvin.

39
00:03:39,344 --> 00:03:40,470
Missään ei tarjota

40
00:03:40,553 --> 00:03:43,473
mitään lykantropian peruskurssia.

41
00:03:43,556 --> 00:03:46,226
Ehkei kurssia,
mutta taidan tietää opettajan.

42
00:03:46,351 --> 00:03:47,727
Tarkoitatko Derekiä?

43
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
Järjestimme hänet telkien taakse.

44
00:03:50,647 --> 00:03:52,858
Toki, mutta Allisonin jahtaaminen

45
00:03:52,941 --> 00:03:55,027
ja raahaaminen bussin perälle
tuntui todelta.

46
00:03:55,110 --> 00:03:57,699
- Kuinka todelta?
- Kuin se olisi tapahtunut.

47
00:04:05,620 --> 00:04:07,414
Se taisi tapahtua.

48
00:04:12,544 --> 00:04:15,780
- Hän on varmasti kunnossa.
- Hän ei vastaa viesteihini.

49
00:04:15,881 --> 00:04:17,674
Varmaan pelkkä yhteensattuma.

50
00:04:18,341 --> 00:04:19,426
Melkoinen sattuma.

51
00:04:20,135 --> 00:04:21,594
Auta etsimään hänet.

52
00:04:23,346 --> 00:04:25,015
- Näetkö häntä?
- En.

53
00:04:57,089 --> 00:04:58,737
Säikytit minut pahan kerran.

54
00:04:59,424 --> 00:05:00,425
Olet kunnossa.

55
00:05:00,675 --> 00:05:02,928
Kunhan sydämeni taas käynnistyy.

56
00:05:06,264 --> 00:05:07,307
Mikä on?

57
00:05:08,141 --> 00:05:09,184
On vain ilo nähdä sinut.

58
00:05:09,267 --> 00:05:11,385
<i>Huomio, opiskelijat. Täällä rehtori.</i>

59
00:05:11,519 --> 00:05:14,606
<i>Moni varmasti miettii viimeöistä tapausta,</i>

60
00:05:14,689 --> 00:05:15,941
<i>joka sattui koulubussissamme.</i>

61
00:05:16,024 --> 00:05:18,526
<i>Poliisi tutkii tapausta,</i>

62
00:05:18,651 --> 00:05:21,071
<i>mutta koulutyö jatkuu normaalisti.</i>

63
00:05:21,613 --> 00:05:22,614
<i>Kiitos.</i>

64
00:05:23,823 --> 00:05:25,575
Pidä minulle paikkaa ruokalassa.

65
00:05:25,658 --> 00:05:26,743
Pidän.

66
00:05:38,671 --> 00:05:40,257
Mitä tuijotat, molopää?

67
00:05:48,848 --> 00:05:50,267
Ehkä veri ovessa oli minun vertani.

68
00:05:50,350 --> 00:05:52,102
Tai eläimen verta.

69
00:05:52,185 --> 00:05:53,854
Ehkä saalistit kanin tai jotain.

70
00:05:53,937 --> 00:05:55,022
Ja tein mitä?

71
00:05:55,397 --> 00:05:56,940
- Söit sen.
- Raakanako?

72
00:05:57,024 --> 00:05:59,484
Toki paistoit sen uunissa
kuin kunnon ihmissusi.

73
00:05:59,567 --> 00:06:01,236
Et vain tunnu muistavan mitään.

74
00:06:01,319 --> 00:06:04,197
Stilinski,
jos tuo on sinusta kuiskaamista,

75
00:06:04,281 --> 00:06:07,617
kannattanee toisinaan
ottaa kuulokkeet pois päästä.

76
00:06:07,700 --> 00:06:10,703
Ehkä sinä ja McCall
pärjäisitte paremmin erillään.

77
00:06:10,787 --> 00:06:12,330
Ei.

78
00:06:14,624 --> 00:06:17,961
Kertokaa, jos kaipuu käy liian pahaksi.

79
00:06:28,721 --> 00:06:31,516
Jotain taisi löytyä!

80
00:06:38,231 --> 00:06:39,857
Tuo ei ole kani.

81
00:06:42,652 --> 00:06:43,946
Okei.

82
00:06:44,821 --> 00:06:47,907
Tuo on hyvä asia.
Hän nousi, joten hän on elossa.

83
00:06:48,325 --> 00:06:50,327
Kuolleet eivät tee niin.

84
00:06:51,619 --> 00:06:53,080
Stiles.

85
00:06:54,872 --> 00:06:56,166
Minä tein tuon.

86
00:07:02,672 --> 00:07:06,176
- Unet eivät ole muistoja.
- Sitten se ei ollut uni.

87
00:07:06,926 --> 00:07:09,972
Viime yönä tapahtui jotain,
mutten muista mitä.

88
00:07:11,431 --> 00:07:13,517
Miksi luulet,
että Derekillä on vastauksia?

89
00:07:13,600 --> 00:07:17,187
Koska hän pysyi normaalina
täydenkuun aikaan.

90
00:07:17,270 --> 00:07:18,522
Hän pysyi kontrollissa.

91
00:07:18,605 --> 00:07:20,149
Minä taas hyökkäsin yömyöhällä

92
00:07:20,232 --> 00:07:21,566
jonkun syyttömän kimppuun.

93
00:07:21,649 --> 00:07:24,355
- Et tiedä varmaksi.
- Mutta se on mahdollista.

94
00:07:25,070 --> 00:07:26,696
En voi viedä Allisonia treffeille.

95
00:07:26,779 --> 00:07:28,156
Et ala perumaan.

96
00:07:28,240 --> 00:07:30,946
Et voi perua koko elämääsi.
Keksimme ratkaisun.

97
00:07:33,036 --> 00:07:34,621
Ratkaisun mihin?

98
00:07:36,873 --> 00:07:39,001
- Puhuimme läksyistä.
- Niin.

99
00:07:40,043 --> 00:07:41,573
Miksi hän istui pöytäämme?

100
00:07:44,506 --> 00:07:45,715
Kiitti.

101
00:07:53,806 --> 00:07:54,974
Nouse.

102
00:07:55,642 --> 00:07:56,810
Mikset koskaan aja Dannyä pois?

103
00:07:56,893 --> 00:07:59,070
En tuijota hänen muijansa haaraväliä.

104
00:08:01,648 --> 00:08:04,067
Uskovat sen olleen eläimen hyökkäys.

105
00:08:04,151 --> 00:08:06,028
- Ehkä puuman.
- Vuorileijonan kuulemma.

106
00:08:06,111 --> 00:08:09,531
Puuma on sama kuin vuorileijona.
Eikö olekin?

107
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
Ketä kiinnostaa?

108
00:08:10,823 --> 00:08:13,202
Uhri lienee joku narkkari,
joka kuolee muutenkin.

109
00:08:13,285 --> 00:08:15,580
Uhrin henkilöllisyys selvisi. Katsokaa.

110
00:08:17,080 --> 00:08:19,957
<i>Seriffi ei kommentoinut
tapauksen yksityiskohtia,</i>

111
00:08:20,042 --> 00:08:23,336
<i>mutta vahvisti, että uhri,
Garrison Meyers, on elossa.</i>

112
00:08:23,711 --> 00:08:27,340
<i>Meyers vietiin sairaalahoitoon.
Hän on kriittisessä tilassa.</i>

113
00:08:27,924 --> 00:08:29,842
- Tiedän hänet.
- Niinkö?

114
00:08:29,926 --> 00:08:32,679
Kun aikoinaan
kuljin bussilla isäni luota...

115
00:08:32,762 --> 00:08:34,139
Hän oli bussikuski.

116
00:08:35,348 --> 00:08:37,600
Voimmeko puhua jostain hauskemmasta?

117
00:08:37,684 --> 00:08:40,103
Mihin aiomme mennä huomenillalla?

118
00:08:41,688 --> 00:08:44,630
Sinä ja Scott kai aiotte
hengailla silloin yhdessä.

119
00:08:46,318 --> 00:08:48,195
Koetamme keksiä tekemistä.

120
00:08:48,695 --> 00:08:51,823
En ainakaan katsele
kotona haavipallovideoita,

121
00:08:51,906 --> 00:08:55,160
joten jos hengailemme nelisin,
keksitään jotain hauskaa.

122
00:08:55,868 --> 00:08:57,245
Ai hengailemme yhdessä?

123
00:08:58,121 --> 00:08:59,539
Nelisinkö?

124
00:08:59,664 --> 00:09:03,085
Tahdotko meidän viettävän aikaa
heidän kanssaan?

125
00:09:03,376 --> 00:09:06,546
Kyllä kai. Kuulostaa kivalta.

126
00:09:06,671 --> 00:09:08,382
Arvaa, mikä muu kuulostaa kivalta.

127
00:09:08,465 --> 00:09:11,050
Haarukan tökkääminen naamaani.

128
00:09:12,719 --> 00:09:14,762
Mennään keilaamaan. Tykkäät siitä.

129
00:09:14,887 --> 00:09:17,099
En ilman kunnon vastusta.

130
00:09:17,182 --> 00:09:19,892
Mistä tiedät, ettei meistä ole vastusta?

131
00:09:20,977 --> 00:09:22,562
Osaathan keilata?

132
00:09:23,730 --> 00:09:26,941
- Tavallaan.
- Osaatko vaiko et?

133
00:09:27,567 --> 00:09:28,735
Osaan.

134
00:09:30,570 --> 00:09:33,740
Itse asiassa olen loistava keilaaja.

135
00:09:34,741 --> 00:09:37,952
- Olet surkea keilaaja.
- Niinpä! Olen ääliö.

136
00:09:38,077 --> 00:09:39,371
Tuo oli katastrofi.

137
00:09:39,454 --> 00:09:42,707
Ensin huominen muuttui yhteistreffeiksi.

138
00:09:42,790 --> 00:09:44,418
Sitten jostain tuli se ilmaus.

139
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Hengailu.

140
00:09:45,585 --> 00:09:48,255
Kuumien muijien kanssa
ei voi "hengailla".

141
00:09:48,338 --> 00:09:51,216
Voisit saman tien olla
Allisonin homokaveri.

142
00:09:51,299 --> 00:09:52,676
Voisit hengailla Dannyn kanssa.

143
00:09:52,759 --> 00:09:55,679
Miten tämä on mahdollista?
Joko tapoin jonkun tai sitten en.

144
00:09:55,762 --> 00:09:57,347
Danny ei taida juuri pitää minusta.

145
00:09:57,430 --> 00:09:59,724
Pyysin Allisonia treffeille,
mutta me hengailemme.

146
00:09:59,807 --> 00:10:01,101
Enkö viehätä homomiehiä?

147
00:10:01,184 --> 00:10:04,687
Pääsin ykkösketjuun,
ja kapteeni vihaa minua. Ja nyt...

148
00:10:04,771 --> 00:10:08,150
- Nyt myöhästyn töistä.
- Odota, Scott.

149
00:10:08,233 --> 00:10:10,235
Viehätänkö homomie...

150
00:10:10,777 --> 00:10:12,987
Et vastannut kysymykseeni.

151
00:10:15,407 --> 00:10:19,619
BEACON HILLSIN ELÄINKLINIKKA

152
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
Anteeksi. Anteeksi.

153
00:10:24,791 --> 00:10:26,751
Olet peräti kaksi minuuttia myöhässä.

154
00:10:26,834 --> 00:10:29,504
En vain halua, että pidät minua laiskana.

155
00:10:29,587 --> 00:10:34,133
Voin kertoa, että olet yksi
kaupungin vähiten laiskoista nuorista.

156
00:10:48,856 --> 00:10:51,859
Kas, joku taitaa olla
valmis tikinpoistoon.

157
00:10:52,819 --> 00:10:54,937
Terve, Scott. Oletko ollut kunnolla?

158
00:10:57,532 --> 00:10:58,575
Olen.

159
00:11:00,535 --> 00:11:01,536
Kun nyt olen täällä,

160
00:11:01,619 --> 00:11:03,955
voitko katsoa niitä kuvia,
joista mainitsin?

161
00:11:04,038 --> 00:11:06,250
Sacramento ei ole tunnistanut eläintä.

162
00:11:06,333 --> 00:11:08,167
En ole mikään asiantuntija.

163
00:11:10,002 --> 00:11:11,671
Onko tämä sieltä bussista?

164
00:11:12,589 --> 00:11:13,798
On.

165
00:11:13,881 --> 00:11:16,352
Laura Halen ruumiista löytyi sudenkarvoja.

166
00:11:16,634 --> 00:11:17,677
Suden?

167
00:11:20,555 --> 00:11:23,015
Taisin lukea jostain,

168
00:11:23,099 --> 00:11:25,477
että Kaliforniassa
ei ole ollut susia 60 vuoteen.

169
00:11:25,560 --> 00:11:28,605
Totta, mutta sudet vaeltavat.

170
00:11:28,688 --> 00:11:30,232
Niitä on voinut tulla eri osavaltiosta

171
00:11:30,315 --> 00:11:33,192
jonkin virikkeen tai muistijäljen ajamana.

172
00:11:33,901 --> 00:11:35,528
Muistavatko sudet asioita?

173
00:11:35,612 --> 00:11:37,495
Pitkän aikavälin asioita, kyllä.

174
00:11:38,197 --> 00:11:40,197
Perusvietteihin liittyviä asioita.

175
00:11:40,700 --> 00:11:42,034
- Näetkö tämän?
- Näen.

176
00:11:42,118 --> 00:11:43,620
Nuo ovat kynnenjälkiä.

177
00:11:43,703 --> 00:11:47,665
Susi olisi iskenyt
kurkkuun tai selkäytimeen hampaillaan.

178
00:11:47,915 --> 00:11:50,543
Mitä siis arvelet? Voiko se olla puuma?

179
00:11:50,668 --> 00:11:52,128
En tiedä.

180
00:11:52,712 --> 00:11:56,549
Susi voi iskeä nilkkoihin
hidastaakseen saalista.

181
00:12:01,596 --> 00:12:03,097
Sitten se iskee kurkkuun.

182
00:12:10,605 --> 00:12:15,192
Komea, lahjakas ja ihana poikaniko
tuo minulle oikeasti päivällistä?

183
00:12:15,277 --> 00:12:17,513
Jospa haluat jättää kanttiinin väliin.

184
00:12:18,363 --> 00:12:23,242
Olet maailman ajattelevaisin,
rakastavin ja juonittelevin pikku huijari.

185
00:12:23,535 --> 00:12:25,578
Et saa autoa huomenillalla.

186
00:12:26,162 --> 00:12:27,497
- Äiti.
- Mitä?

187
00:12:27,705 --> 00:12:29,707
Ulkonaliikkumiskielto on voimassa.

188
00:12:30,583 --> 00:12:32,377
Mutta otan tämän.

189
00:12:33,127 --> 00:12:34,379
Olet rakas.

190
00:12:34,671 --> 00:12:36,130
Niin sinäkin.

191
00:13:18,381 --> 00:13:20,007
Hra Meyers?

192
00:13:27,807 --> 00:13:29,434
Oletteko kunnossa?

193
00:13:40,653 --> 00:13:42,905
Mitä hittoa teet täällä?

194
00:13:43,155 --> 00:13:44,824
Häivy! Mene!

195
00:13:44,907 --> 00:13:46,117
Ala mennä!

196
00:14:18,357 --> 00:14:21,653
Paikka vaikuttaa autiolta.
Vilkaisenko sisälle?

197
00:14:22,278 --> 00:14:25,749
<i>Se on piirikunnan kiinteistö,
joka pitää varmistaa autioksi.</i>

198
00:14:26,365 --> 00:14:28,242
Ketään ei tunnu olevan kotona.

199
00:14:30,036 --> 00:14:33,330
<i>Jestas. Mene taloon tarkistamaan,
onko siellä ketään.</i>

200
00:14:33,415 --> 00:14:34,749
Ymmärrän.

201
00:14:40,630 --> 00:14:42,214
Älä tee noin.

202
00:15:14,330 --> 00:15:15,873
Hyvä on, minä tulen.

203
00:15:16,583 --> 00:15:17,917
Minä tulen.

204
00:15:39,355 --> 00:15:40,940
Tiedän, että kuulet minut.

205
00:15:43,568 --> 00:15:44,652
Tarvitsen apuasi.

206
00:15:56,163 --> 00:15:57,248
No niin.

207
00:15:58,249 --> 00:15:59,709
Olin osasyyllinen pidätykseesi,

208
00:15:59,792 --> 00:16:02,712
ja käytännössä paljastimme
tämän paikan metsästäjille.

209
00:16:02,795 --> 00:16:06,090
Enkä tiedä, mitä siskollesi tapahtui.

210
00:16:06,173 --> 00:16:08,467
Mutta taisin tehdä viime yönä jotain.

211
00:16:09,343 --> 00:16:13,598
Näin unta eräästä henkilöstä,
mutta yhdelle toiselle kävi pahasti.

212
00:16:14,348 --> 00:16:17,059
Uni taisi osittain tapahtua oikeasti.

213
00:16:17,143 --> 00:16:18,978
Uskotko hyökänneesi sen kuskin kimppuun?

214
00:16:19,061 --> 00:16:21,438
- Näitkö, mitä tein viime yönä?
- En.

215
00:16:21,523 --> 00:16:23,650
Kerro edes totuus.

216
00:16:24,400 --> 00:16:26,570
- Teenkö joskus pahaa jollekulle?
- Teet.

217
00:16:26,653 --> 00:16:28,196
- Voisinko tappaa?
- Voisit.

218
00:16:28,279 --> 00:16:30,406
- Tapanko varmasti?
- Luultavasti.

219
00:16:37,121 --> 00:16:40,667
Voin opettaa sinut muistamaan.

220
00:16:41,834 --> 00:16:45,004
Ja kontrolloimaan muodonmuutosta
täydenkuun aikaankin.

221
00:16:46,172 --> 00:16:47,761
Mutta avullani on hintansa.

222
00:16:48,215 --> 00:16:49,634
Mitä haluat?

223
00:16:50,009 --> 00:16:51,636
Se selviää aikanaan.

224
00:16:52,386 --> 00:16:53,971
Mutta nyt annan haluamasi.

225
00:16:54,346 --> 00:16:56,098
Palaa bussiin.

226
00:16:56,223 --> 00:16:58,935
Mene sisälle. Katso ja tunnustele sitä.

227
00:17:00,186 --> 00:17:03,940
Anna näkö-, haju- ja tuntoaistiesi
muistaa se puolestasi.

228
00:17:05,191 --> 00:17:07,486
Siinäkö kaikki? Palaisin vain takaisin?

229
00:17:07,652 --> 00:17:09,476
Tahdotko tietää, mitä tapahtui?

230
00:17:10,154 --> 00:17:12,031
Tahdon tietää, satutinko minä häntä.

231
00:17:12,114 --> 00:17:13,449
Etkä tahdo.

232
00:17:14,533 --> 00:17:16,769
Tahdot tietää, satuttaisitko tyttöäsi.

233
00:17:31,634 --> 00:17:34,136
Menen yksin. Yhden täytyy pitää vahtia.

234
00:17:34,220 --> 00:17:35,930
Miksi minä pidän aina vahtia?

235
00:17:36,013 --> 00:17:37,974
Koska meitä on vain kaksi.

236
00:17:38,557 --> 00:17:41,769
Miksi tuntuu,
kuin olisit Batman ja minä Robin?

237
00:17:41,853 --> 00:17:43,646
En tahdo aina olla Robin.

238
00:17:44,230 --> 00:17:46,583
Kukaan ei ole koskaan Batman eikä Robin.

239
00:17:46,816 --> 00:17:48,317
Eikö edes välillä?

240
00:17:48,400 --> 00:17:51,487
- Pysy vain täällä.
- Voi luoja! Olkoon.

241
00:20:14,088 --> 00:20:16,048
Vauhtia, vauhtia.

242
00:20:17,299 --> 00:20:18,801
Aja, aja!

243
00:20:25,724 --> 00:20:27,643
Toimiko se? Joko muistat?

244
00:20:27,726 --> 00:20:31,138
Muistan. Olin siellä viime yönä.
Iso osa verestä oli minun.

245
00:20:31,355 --> 00:20:32,774
- Olitko sinä se hyökkääjä?
- En.

246
00:20:32,857 --> 00:20:35,651
Näin bussissa hehkuvat silmät.
Ne olivat jonkun muun.

247
00:20:35,734 --> 00:20:37,611
- Se oli Derek.
- Entä kuski?

248
00:20:37,736 --> 00:20:39,447
Taisin yrittää suojella häntä.

249
00:20:39,530 --> 00:20:42,283
Miksi Derek halusi sinun muistavan,
että hän raateli kuskin?

250
00:20:42,366 --> 00:20:45,119
- Sitä en tajua.
- Ehkä olet nyt hänen laumassaan.

251
00:20:45,202 --> 00:20:46,955
- Mitä tarkoitat?
- Kuin liittymisriitti.

252
00:20:47,038 --> 00:20:48,164
Tapatte yhdessä.

253
00:20:48,247 --> 00:20:50,583
Jonkun raatelu
on hieno tapa tulla läheiseksi.

254
00:20:50,666 --> 00:20:52,877
Et tehnyt sitä, joten et ole tappaja.

255
00:20:53,169 --> 00:20:56,228
- Ja sen vuoksi...
- Voin viedä Allisonin treffeille.

256
00:20:56,923 --> 00:20:59,175
Aioin sanoa,
että sen vuoksi et tapa minua.

257
00:20:59,258 --> 00:21:00,426
Aivan.

258
00:21:01,052 --> 00:21:02,219
Totta sekin.

259
00:21:18,527 --> 00:21:19,778
Ei.

260
00:21:24,075 --> 00:21:25,326
Ei.

261
00:21:25,868 --> 00:21:27,328
Anna kun katson.

262
00:21:28,204 --> 00:21:29,330
Ei.

263
00:21:30,331 --> 00:21:31,540
Ei.

264
00:21:33,167 --> 00:21:34,376
Ei mikään näistä.

265
00:21:34,460 --> 00:21:38,965
Allison, arvostan makuasi
koko ajan vähemmän.

266
00:21:44,761 --> 00:21:45,972
Tämä.

267
00:21:54,146 --> 00:21:55,439
Hei, isä.

268
00:21:56,773 --> 00:21:59,485
Anteeksi. Unohdin koputtaa.

269
00:22:01,153 --> 00:22:02,488
Terve, hra Argent.

270
00:22:03,614 --> 00:22:05,074
Halusitko jotain?

271
00:22:05,157 --> 00:22:06,805
Saatte tänään pysyä sisällä.

272
00:22:07,118 --> 00:22:08,911
Menen kavereiden kanssa ulos.

273
00:22:08,995 --> 00:22:11,330
Joku eläin hyökkäilee ihmisten kimppuun.

274
00:22:11,413 --> 00:22:12,915
Isä...

275
00:22:12,999 --> 00:22:16,823
Ei voi mitään. Ulkonaliikkumiskielto
on voimassa alkaen klo 21.30.

276
00:22:17,461 --> 00:22:20,006
Hei, älä riitele.

277
00:22:27,013 --> 00:22:29,265
Oletpa sinä isin tyttö.

278
00:22:30,849 --> 00:22:34,020
Joskus. Mutta en tänä iltana.

279
00:22:52,621 --> 00:22:53,664
Mitä touhuat?

280
00:22:57,209 --> 00:22:59,974
Harrastin voimistelua
kahdeksan vuotta. Tuletko?

281
00:23:01,338 --> 00:23:02,839
Käytän portaita.

282
00:23:11,140 --> 00:23:14,101
Näytät tietävän, mitä teet.

283
00:23:14,226 --> 00:23:17,697
Keilasin ennen isäni kanssa.
Milloin sinä keilasit viimeksi?

284
00:23:19,523 --> 00:23:21,442
Synttärikemuissa.

285
00:23:24,236 --> 00:23:25,737
Kahdeksanvuotiaana.

286
00:23:45,466 --> 00:23:46,925
Olen tosi huono.

287
00:24:01,773 --> 00:24:03,942
Eräs panee parastaan.

288
00:24:04,276 --> 00:24:05,944
Hyvää työtä.

289
00:24:16,413 --> 00:24:17,623
Jes!

290
00:24:23,504 --> 00:24:24,799
Sinun vuorosi, McCall.

291
00:24:27,091 --> 00:24:28,717
Pystyt siihen, Scott.

292
00:24:53,492 --> 00:24:54,910
Jackson?

293
00:24:56,203 --> 00:24:57,380
Voisitko olla vaiti?

294
00:24:57,913 --> 00:25:00,249
Anteeksi. Anteeksi.

295
00:25:00,332 --> 00:25:02,835
Muistin vain puheet
"loistavasta keilaajasta".

296
00:25:02,918 --> 00:25:05,712
Ehkä hänen pitää saada lämmitellä.

297
00:25:05,837 --> 00:25:08,073
Ehkä hän tarvitsee lasten reunavallit.

298
00:25:10,008 --> 00:25:11,968
Tähtää vain keskelle.

299
00:25:12,219 --> 00:25:14,513
Koeta olla tähtäämättä ränniin.

300
00:25:14,638 --> 00:25:15,874
Anna hänen keskittyä.

301
00:25:20,561 --> 00:25:23,480
Edes yksi keila.

302
00:25:39,538 --> 00:25:41,248
Mainio heitto, McCall.

303
00:25:41,957 --> 00:25:43,750
Olet ammattilainen.

304
00:25:45,043 --> 00:25:46,087
Älä välitä.

305
00:25:46,503 --> 00:25:48,089
Aloitimme vasta.

306
00:26:31,923 --> 00:26:33,008
Scott.

307
00:26:33,592 --> 00:26:37,012
- Ajattelet liikaa.
- Tiedän, anteeksi. Pilaan tämän.

308
00:26:37,095 --> 00:26:41,308
Et suinkaan,
mutta olisi kiva tukkia heidän suunsa.

309
00:26:41,433 --> 00:26:45,271
Tyhjennä pääsi ja ajattele jotain muuta.

310
00:26:46,605 --> 00:26:48,565
- Kuten mitä?
- Mitä vain.

311
00:26:50,276 --> 00:26:51,818
Ajattele minua.

312
00:26:53,320 --> 00:26:54,613
Alastomana.

313
00:27:25,143 --> 00:27:26,645
Mitä sanoit hänelle?

314
00:27:27,062 --> 00:27:29,856
Annoin vain ajateltavaa.

315
00:27:46,332 --> 00:27:47,499
Komea kärry.

316
00:27:48,792 --> 00:27:53,297
Tosin mustaa autoa on
hyvin vaikea pitää puhtaana.

317
00:27:54,089 --> 00:27:57,759
Suosittelisin huolehtimaan tästä paremmin.

318
00:28:00,346 --> 00:28:04,558
Näin komeasta autosta tahtoo pitää huolta,
vai mitä?

319
00:28:07,311 --> 00:28:11,982
Itse olen erittäin suojeluhaluinen
minulle tärkeitä asioita kohtaan.

320
00:28:13,108 --> 00:28:15,944
Opin sen perheeltäni.

321
00:28:17,404 --> 00:28:20,366
Sinulla ei nykyään ole pahemmin perhettä.

322
00:28:22,743 --> 00:28:23,785
Vai mitä?

323
00:28:38,133 --> 00:28:39,551
Sitähän minäkin.

324
00:28:40,927 --> 00:28:43,555
Nyt tuulilasin läpi jopa näkee.

325
00:28:43,930 --> 00:28:47,058
Eikö auttanutkin
näkemään paljon selvemmin?

326
00:28:51,229 --> 00:28:53,357
Unohdit tarkistaa öljyn.

327
00:29:00,238 --> 00:29:01,365
Tarkistahan öljy.

328
00:29:08,955 --> 00:29:10,603
Vaikuttaa olevan kohdallaan.

329
00:29:10,957 --> 00:29:12,418
Turvallista matkaa.

330
00:29:33,439 --> 00:29:35,441
Tuo on uskomatonta.

331
00:29:36,274 --> 00:29:40,862
- Jackson, monesko kaato tuo oli?
- Kuudes.

332
00:29:42,906 --> 00:29:44,282
Putkeen.

333
00:29:44,991 --> 00:29:46,910
Taisin vain tajuta, miten pelataan.

334
00:29:46,993 --> 00:29:50,163
- Ehkä olet luonnonlahjakkuus.
- Kelpaisi minulle.

335
00:29:51,206 --> 00:29:53,559
Voisitko sinä auttaa minua tällä kertaa?

336
00:29:54,585 --> 00:29:56,644
Pärjäät kyllä ilmankin. Anna mennä.

337
00:29:58,422 --> 00:30:00,799
Kiitos luottamuksesta.

338
00:30:02,884 --> 00:30:04,052
Minä autan kyllä.

339
00:30:04,470 --> 00:30:06,847
Jospa vain kokeilen itse.

340
00:30:24,322 --> 00:30:27,325
Taidan alkaa oppia.

341
00:30:27,576 --> 00:30:29,244
Täydellinen suoritus.

342
00:30:30,161 --> 00:30:31,162
Oliko?

343
00:30:33,164 --> 00:30:36,106
Kannattaa lakata esittämästä huonoa
hänen vuokseen.

344
00:30:36,668 --> 00:30:40,213
Usko pois,
kaadan kyllä häntäkin aivan riittämiin.

345
00:30:49,640 --> 00:30:50,641
Hieno laukaus.

346
00:30:54,561 --> 00:30:58,649
Kuule. Tiedän,
ettei kumpikaan meistä halunnut tänne.

347
00:30:59,441 --> 00:31:02,027
Mutta ei meidän tarvitse vihata toisiamme.

348
00:31:03,319 --> 00:31:04,696
En minä sinua vihaa.

349
00:31:05,071 --> 00:31:06,248
Mutta en usko sinua.

350
00:31:06,698 --> 00:31:09,410
Saat kaikki uskomaan,
että olet normaali tyyppi,

351
00:31:09,493 --> 00:31:11,870
mutta jokin on vinossa.

352
00:31:12,871 --> 00:31:14,080
Huijasit tänään.

353
00:31:15,248 --> 00:31:19,335
- Miten keilatessa voi huijata?
- En tiedä, mutta olen siitä varma.

354
00:31:20,211 --> 00:31:23,715
Oli kyse sitten steroideista
tai jostain oudommasta.

355
00:31:23,799 --> 00:31:25,467
Veikkaan jälkimmäistä,

356
00:31:25,551 --> 00:31:27,594
koska olet selvästikin friikki.

357
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
Voit olla varma,

358
00:31:29,930 --> 00:31:32,225
että aion ottaa selvää salaisuudestasi.

359
00:31:33,934 --> 00:31:35,519
Minulla ei ole salaisuuksia.

360
00:31:35,602 --> 00:31:39,565
On kyllä. Ja toinen juttu.

361
00:31:40,732 --> 00:31:44,235
En tiedä miksi, mutta se salaisuutesi...

362
00:31:45,571 --> 00:31:47,656
Et tahdo sen paljastuvan tytöllesi.

363
00:31:57,791 --> 00:31:59,751
Avaa silmäsi.

364
00:32:04,255 --> 00:32:05,966
Avaa silmäsi.

365
00:32:09,595 --> 00:32:10,971
Katso minua.

366
00:32:18,436 --> 00:32:20,063
Mitä muistat?

367
00:32:22,065 --> 00:32:23,191
Hale.

368
00:32:25,611 --> 00:32:26,788
Mistä tiedät nimeni?

369
00:32:28,780 --> 00:32:30,281
Olen pahoillani.

370
00:32:30,574 --> 00:32:32,242
Mistä tunnet minut?

371
00:32:33,076 --> 00:32:34,495
Olen pahoillani.

372
00:32:46,172 --> 00:32:48,174
<i>Puhelu tri Damonille.</i>

373
00:32:48,258 --> 00:32:49,968
Minä häippäisen.

374
00:32:50,051 --> 00:32:52,929
Digiboksini on täynnä
katsomattomia ohjelmia.

375
00:32:53,013 --> 00:32:57,017
Ne muistuttavat siitä,
kuinka naurettavan sinkku olen.

376
00:33:01,187 --> 00:33:03,607
Rose, sydänpysähdys huoneessa 137.

377
00:33:23,669 --> 00:33:28,590
Voisimmeko viettää aikaa yhdessä
joskus toistekin?

378
00:33:30,175 --> 00:33:31,176
Ilman muuta.

379
00:33:31,259 --> 00:33:33,679
Minun pitää tosin myöntää jotain.

380
00:33:36,222 --> 00:33:37,811
En välitä yhteistreffeistä.

381
00:33:38,016 --> 00:33:39,184
Joten ensi kerralla

382
00:33:39,893 --> 00:33:40,952
ollaan kahdestaan.

383
00:33:41,394 --> 00:33:43,571
Lisää sellaista sopisi kyllä minulle.

384
00:33:44,355 --> 00:33:45,816
Hienoa.

385
00:33:48,401 --> 00:33:50,070
Allison?

386
00:34:11,049 --> 00:34:13,719
Lisää tuollaista taas sopisi minulle.

387
00:34:33,363 --> 00:34:35,531
Scott, minä tästä lähden...

388
00:34:36,825 --> 00:34:38,243
Nukkumaan.

389
00:34:41,079 --> 00:34:42,623
Oikeasti.

390
00:34:53,341 --> 00:34:54,425
Ei, ei!

391
00:34:56,637 --> 00:34:58,847
Stiles, mitä hittoa teet täällä?

392
00:34:58,930 --> 00:35:02,350
Mitäkö minä teen?
Pelaatteko edes baseballia?

393
00:35:02,433 --> 00:35:03,602
Mitä?

394
00:35:04,770 --> 00:35:07,006
Käskisit kaveriasi käyttämään etuovea.

395
00:35:07,313 --> 00:35:09,399
Se on lukossa. Hän ei pääsisi sisään.

396
00:35:09,482 --> 00:35:11,151
Juuri siksi.

397
00:35:11,276 --> 00:35:14,946
Ettekö piittaa poliisin määräämästä
ulkonaliikkumiskiellosta?

398
00:35:15,071 --> 00:35:16,072
- En.
- En.

399
00:35:16,156 --> 00:35:18,408
Ettepä tietenkään. Arvatkaa mitä?

400
00:35:18,491 --> 00:35:19,993
En jaksa enää esittää äitiänne,

401
00:35:20,076 --> 00:35:23,163
- joten hyvät yöt vain.
- Öitä.

402
00:35:27,083 --> 00:35:28,334
Mikä on?

403
00:35:29,753 --> 00:35:32,798
Isäni lähti juuri sairaalaan.
Bussikuski...

404
00:35:35,133 --> 00:35:36,839
Vammat olivat hänelle liikaa.

405
00:35:37,886 --> 00:35:39,095
Liikaa?

406
00:35:39,387 --> 00:35:41,890
Scott, hän on kuollut.

407
00:35:52,818 --> 00:35:54,903
Derek! Tiedän, että olet täällä!

408
00:35:56,321 --> 00:35:57,380
Tiedän, mitä teit!

409
00:35:59,991 --> 00:36:02,160
En tehnyt mitään.

410
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Tapoit hänet!

411
00:36:06,707 --> 00:36:07,958
Hän kuoli.

412
00:36:10,711 --> 00:36:12,003
Ai kuten siskosikin?

413
00:36:12,295 --> 00:36:14,172
Siskoni oli kadonnut.

414
00:36:14,923 --> 00:36:17,175
Tulin etsimään häntä täältä.

415
00:36:18,551 --> 00:36:20,963
- Löysit hänet.
- Löysin hänet riekaleina.

416
00:36:21,512 --> 00:36:23,348
Syöttinä minua varten.

417
00:36:24,808 --> 00:36:26,727
Taisit tappaa heidät kummatkin.

418
00:36:28,103 --> 00:36:31,231
Kerron kaikille. Seriffille ensimmäisenä.

419
00:37:12,563 --> 00:37:14,232
Söpöä.

420
00:38:58,461 --> 00:38:59,520
En tappanut häntä.

421
00:39:00,463 --> 00:39:02,257
Etkä sinäkään.

422
00:39:02,340 --> 00:39:04,340
Se ei ole meidän kummankaan syytä.

423
00:39:05,051 --> 00:39:06,177
Tämäkö?

424
00:39:06,511 --> 00:39:08,180
Tämä on täysin sinun syytäsi!

425
00:39:08,263 --> 00:39:09,680
Pilasit elämäni!

426
00:39:10,765 --> 00:39:12,183
En pilannut.

427
00:39:13,143 --> 00:39:14,269
Sinä minua purit!

428
00:39:14,352 --> 00:39:15,686
Enkä purrut.

429
00:39:17,147 --> 00:39:18,189
Mitä?

430
00:39:18,689 --> 00:39:20,733
Minä en sinua purrut.

431
00:39:46,968 --> 00:39:49,971
- On joku muukin.
- Sitä kutsutaan alfaksi.

432
00:39:50,055 --> 00:39:51,932
Se on meistä vaarallisin.

433
00:39:52,723 --> 00:39:54,371
Sinä ja minä olemme beetoja.

434
00:39:55,310 --> 00:40:00,982
Se on voimakkaampi ja eläimellisempi
kuin kumpikaan meistä.

435
00:40:01,899 --> 00:40:03,318
Sisareni tuli etsimään sitä täältä.

436
00:40:03,401 --> 00:40:07,363
Nyt yritän löytää sen.
Mutta taidan tarvita apuasi.

437
00:40:10,408 --> 00:40:11,617
Miksi minun apuani?

438
00:40:11,784 --> 00:40:15,746
Koska se puri sinua. Kuulut sen laumaan.

439
00:40:19,334 --> 00:40:20,793
Sinä olet se.

440
00:40:23,796 --> 00:40:24,922
Sinut se haluaa.

