﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,670
<i>Detta har hänt...</i>

2
00:00:02,753 --> 00:00:03,879
- Vad är det?
- Försvinn härifrån.

3
00:00:03,962 --> 00:00:05,130
Scott?

4
00:00:05,505 --> 00:00:07,591
Derek! Jag behöver din hjälp.

5
00:00:07,675 --> 00:00:11,595
Du vill veta om du kommer att skada henne.
Men det är inte gratis.

6
00:00:11,679 --> 00:00:14,431
Tro inte att jag slutat försöka luska ut
din hemlighet.

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,933
Jag tror att det du döljer

8
00:00:16,016 --> 00:00:17,810
är nåt du inte vill avslöja
för henne heller.

9
00:00:17,893 --> 00:00:18,936
Tänk på mig.

10
00:00:19,019 --> 00:00:20,145
Naken.

11
00:00:22,815 --> 00:00:23,941
Jag gillar inte gruppdejter.

12
00:00:24,024 --> 00:00:26,083
Så nästa gång blir det bara vi två.

13
00:00:26,359 --> 00:00:29,771
- Du har förstört mitt liv!
- Det var inte jag som bet dig.

14
00:00:30,488 --> 00:00:32,282
- Det finns en till.
- Det kallas för en Alfa.

15
00:00:32,365 --> 00:00:35,365
Det var han som bet dig.
Du är en del av hans flock.

16
00:00:42,793 --> 00:00:45,420
<i>Övriga nyheter:
De lokala myndigheterna är förbluffade</i>

17
00:00:45,503 --> 00:00:48,562
<i>över djurattackerna
som sätter skräck i Beacon Hills.</i>

18
00:01:51,987 --> 00:01:54,823
Snyggt kört, Kate. Snyggt.

19
00:02:13,383 --> 00:02:15,385
Nej.

20
00:02:23,143 --> 00:02:26,897
Kom an. Kom an!

21
00:03:12,567 --> 00:03:14,194
Vad händer?

22
00:03:15,028 --> 00:03:17,865
Din faster Kate sms: ade precis.
Jag ska ut och hämta upp henne.

23
00:03:17,948 --> 00:03:19,533
Klockan är två på morgonen. Är allt bra?

24
00:03:19,616 --> 00:03:20,993
Ja, visst. Bara lite bilproblem.

25
00:03:21,076 --> 00:03:22,410
Inget allvarligt, då?

26
00:03:22,494 --> 00:03:24,965
Nej, bara punktering.
Gå och lägg dig igen.

27
00:04:44,952 --> 00:04:47,704
- Hoppa in.
- Inte ens: "Hej, kul att se dig"?

28
00:04:47,787 --> 00:04:49,039
Allt jag kan säga just nu är:

29
00:04:49,122 --> 00:04:52,042
"Lägg bort geväret innan nån märker det."

30
00:04:52,125 --> 00:04:53,543
Så talar den bror jag älskar.

31
00:04:53,626 --> 00:04:54,920
De var två stycken, Chris.

32
00:04:55,003 --> 00:04:56,296
Alfan?

33
00:04:56,379 --> 00:04:59,049
Jag vet inte.
Men en av dem försökte döda mig.

34
00:04:59,132 --> 00:05:02,803
En av dem skulle leda oss till den andra.
Det går inte om han är död.

35
00:05:02,886 --> 00:05:06,534
Jag kan inte få död på nån av dem
om en av dem dödar mig först.

36
00:05:09,351 --> 00:05:13,105
- Hur lång tid tar det?
- Jag skulle ge honom två dygn.

37
00:05:14,898 --> 00:05:16,066
Om ens så länge.

38
00:05:49,349 --> 00:05:53,561
Jag ser dig inte på ett år,
och du blir en jäkla supermodell?

39
00:05:53,686 --> 00:05:56,856
Se på dig. Jag avskyr dig.

40
00:05:56,940 --> 00:05:58,400
Jag har inte ens duschat än.

41
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
Du är jättesnygg.

42
00:06:00,610 --> 00:06:03,488
Jag hoppas att killarna slåss
om din uppmärksamhet.

43
00:06:03,571 --> 00:06:06,033
- Jag har typ en kille.
- Har du typ en kille?

44
00:06:06,116 --> 00:06:08,076
Du borde typ ha miljontals.

45
00:06:09,786 --> 00:06:11,845
- Ska vi packa upp?
- Nej, inte den.

46
00:06:15,167 --> 00:06:20,255
Ser du, du blir vacker,
och jag skaffar mig ett kung fu-dödsgrepp.

47
00:06:21,339 --> 00:06:23,175
Förlåt, jag menade inte
att vara så hårdhänt.

48
00:06:23,258 --> 00:06:24,551
Ingen fara.

49
00:06:26,219 --> 00:06:29,431
- Är allt okej med din bil?
- Ja.

50
00:06:29,514 --> 00:06:32,059
Jag behövde bara starthjälp.

51
00:06:32,559 --> 00:06:34,561
Starthjälp?

52
00:06:50,035 --> 00:06:54,206
Om Derek inte är Alfan
och den som bet dig, vem var det då?

53
00:06:56,249 --> 00:06:57,750
Jag vet inte.

54
00:06:58,168 --> 00:07:00,420
Dödade Alfan busschauffören?

55
00:07:01,838 --> 00:07:03,048
Jag vet inte.

56
00:07:07,760 --> 00:07:10,638
- Vet Allisons pappa om...
- Jag vet inte!

57
00:07:22,109 --> 00:07:24,569
Killen, du borde plugga mer.

58
00:07:25,445 --> 00:07:29,282
Det var ett skämt. Det är ett prov.
Du fixar det senare.

59
00:07:29,699 --> 00:07:32,285
- Vill du ha hjälp med att plugga?
- Nej.

60
00:07:32,369 --> 00:07:34,958
Jag ska plugga med Allison
efter skolan idag.

61
00:07:35,247 --> 00:07:37,542
- Så ska det låta.
- Vi ska bara plugga.

62
00:07:38,000 --> 00:07:39,584
- Nej, det ska ni inte.
- Inte?

63
00:07:39,667 --> 00:07:42,197
Inte om jag tvingas leva
mitt liv genom dig.

64
00:07:42,462 --> 00:07:45,465
Om du går hem till henne idag
och missar den fina möjligheten

65
00:07:45,548 --> 00:07:48,510
- ser jag till att du kastreras.
- Okej.

66
00:07:49,344 --> 00:07:52,430
Sluta bara fråga så mycket.

67
00:07:53,306 --> 00:07:55,767
Visst. Inga fler frågor.

68
00:07:56,059 --> 00:07:58,770
Inget mer snack om Alfan eller Derek.

69
00:07:59,646 --> 00:08:01,314
I synnerhet inte Derek,

70
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
som fortfarande skrämmer mig.

71
00:08:26,673 --> 00:08:28,758
Var är Scott McCall?

72
00:08:30,760 --> 00:08:33,763
- Varför skulle jag svara på det?
- För att jag frågade artigt.

73
00:08:33,846 --> 00:08:35,552
Och det gör jag bara en gång.

74
00:08:36,308 --> 00:08:37,600
Okej, tuffing.

75
00:08:38,017 --> 00:08:42,481
Jag kanske hjälper dig att hitta honom
om du berättar vad du säljer till honom.

76
00:08:42,564 --> 00:08:45,858
Vad är det? Dianabol?

77
00:08:48,570 --> 00:08:51,698
- HGH?
- Steroider?

78
00:08:52,699 --> 00:08:54,742
Nej, kakor åt flickscouterna.

79
00:08:54,826 --> 00:08:57,495
Vad fan tror du att jag snackar om?

80
00:08:57,579 --> 00:09:00,832
Och förresten, vad det nu än är du säljer,

81
00:09:00,915 --> 00:09:03,085
borde du kanske sluta nalla av varorna.

82
00:09:03,168 --> 00:09:04,345
Du ser helt slut ut.

83
00:09:13,886 --> 00:09:17,265
- Jag hittar honom själv.
- Vi är inte färdiga här.

84
00:09:45,627 --> 00:09:48,922
<i>Lacrosseträningen slutar kl. 17.00.
Jag kommer efter det.</i>

85
00:09:51,966 --> 00:09:54,469
- Kommer Scott hem till dig ikväll?
- Vi pluggar bara ihop.

86
00:09:54,552 --> 00:09:56,596
Sånt vet man var det slutar.

87
00:09:56,679 --> 00:09:59,098
Det är som att kliva ner i ett badkar.

88
00:09:59,516 --> 00:10:03,516
- Det är oundvikligt att nån börjar tafsa.
- Vad är det du vill säga?

89
00:10:03,603 --> 00:10:07,190
Se bara till att han använder skydd.

90
00:10:08,900 --> 00:10:12,111
Hallå, Snövit, jag snackar om kondomer.

91
00:10:12,612 --> 00:10:14,781
Skämtar du? Efter en dejt?

92
00:10:15,573 --> 00:10:17,867
Var inte så pryd.
Ge honom ett litet smakprov.

93
00:10:17,950 --> 00:10:21,120
Hur mycket är ett litet smakprov?

94
00:10:21,496 --> 00:10:24,166
Herregud. Du gillar honom verkligen, va?

95
00:10:24,249 --> 00:10:26,418
Han är bara annorlunda.

96
00:10:26,793 --> 00:10:29,921
När jag kom hit
tänkte jag vänta med killar till college.

97
00:10:30,004 --> 00:10:35,343
Jag flyttar för mycket. Men sen träffade
jag honom, och han var annorlunda.

98
00:10:36,969 --> 00:10:39,431
Jag vet inte. Kan inte förklara.

99
00:10:39,514 --> 00:10:43,142
Det kan jag. Det är din hjärna
som flödar av fenyletylamin.

100
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
Va?

101
00:10:47,480 --> 00:10:49,816
Så här ska du göra. När kommer han?

102
00:10:50,317 --> 00:10:52,026
Direkt efter skolan.

103
00:11:20,012 --> 00:11:21,306
Herregud.

104
00:11:27,395 --> 00:11:29,146
Nej, nej. Inte här.

105
00:11:31,524 --> 00:11:33,936
Det måste vara ett skämt.
Han är överallt.

106
00:11:37,364 --> 00:11:38,865
Vad fan?

107
00:11:40,533 --> 00:11:42,159
Vad gör du här?

108
00:11:42,952 --> 00:11:46,129
- Jag har blivit skjuten.
- Han ser inte ut att må bra.

109
00:11:46,289 --> 00:11:48,875
- Varför läker du inte?
- Jag kan inte.

110
00:11:48,958 --> 00:11:51,836
- Det var en annan sorts kula.
- En silverkula?

111
00:11:51,919 --> 00:11:53,255
Nej, din idiot.

112
00:11:53,338 --> 00:11:56,633
Vänta. Det var det hon menade
när hon sa att du hade två dygn.

113
00:11:56,716 --> 00:11:59,969
Va? Vem sa två dygn?

114
00:12:00,052 --> 00:12:01,679
Hon som sköt dig.

115
00:12:06,183 --> 00:12:08,311
Vad gör du? Sluta.

116
00:12:08,686 --> 00:12:11,105
Det är ju det jag försöker säga.
Jag kan inte.

117
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
Upp med dig, Derek.

118
00:12:32,335 --> 00:12:34,453
Hjälp mig att lägga honom i din bil.

119
00:12:38,132 --> 00:12:39,926
Du måste ta reda på vilken kula det var.

120
00:12:40,009 --> 00:12:41,345
Hur fan ska jag kunna göra det?

121
00:12:41,428 --> 00:12:44,681
- Hon är en Argent. En av dem.
- Varför ska jag hjälpa dig?

122
00:12:44,764 --> 00:12:46,117
För att du behöver mig.

123
00:12:48,935 --> 00:12:51,438
Visst, jag ska försöka.

124
00:12:52,564 --> 00:12:56,212
- Få bort honom härifrån.
- Jag avskyr dig som fan för det här.

125
00:12:56,484 --> 00:12:59,153
Hej, vad gjorde han här?

126
00:12:59,236 --> 00:13:01,406
Stiles skulle bara ge honom skjuts.

127
00:13:01,489 --> 00:13:02,615
En lång historia.

128
00:13:02,699 --> 00:13:04,409
Men ni var väl inte vänner, sa du?

129
00:13:04,492 --> 00:13:07,870
Nej, inte direkt. Vi ska väl plugga ihop?

130
00:13:07,954 --> 00:13:10,457
- Ses vi hemma hos dig?
- Ja.

131
00:13:10,623 --> 00:13:12,959
- Okej, hej då.
- Vi ses där.

132
00:13:40,820 --> 00:13:44,491
Hur... Du kom hit samtidigt som jag.

133
00:13:47,159 --> 00:13:51,498
Ja, jag tog en genväg. En riktigt kort en.

134
00:13:51,956 --> 00:13:54,839
Vad är det med dig idag?
Du beter dig så konstigt.

135
00:13:55,960 --> 00:14:00,297
Jag är bara stressad över skolan.

136
00:14:00,715 --> 00:14:02,759
Det går inte så gott för mig i år.

137
00:14:03,385 --> 00:14:06,345
- Det går inte så bra.
- Ser du? Precis.

138
00:14:07,764 --> 00:14:10,392
Kanske vi ska börja med engelska?

139
00:14:19,651 --> 00:14:22,769
Oroa dig inte.
Ingen är hemma på flera timmar. Kom in.

140
00:14:23,488 --> 00:14:24,489
Okej.

141
00:14:42,799 --> 00:14:44,801
Jag packar fortfarande upp.

142
00:14:47,219 --> 00:14:49,556
Har du inte varit här i över en månad?

143
00:14:50,389 --> 00:14:52,391
Jag tar tid på mig.

144
00:14:56,187 --> 00:15:01,984
Vi kan väl börja med historia?

145
00:15:39,606 --> 00:15:43,776
- Vad är det?
- Inget. Jag bara...

146
00:15:44,986 --> 00:15:46,863
Du ska inte känna att du måste göra nåt

147
00:15:46,946 --> 00:15:48,030
du inte vill göra.

148
00:15:48,114 --> 00:15:51,242
Jag gör inget jag inte vill göra.
Gör du det?

149
00:15:53,244 --> 00:15:55,955
Menar du allvar?

150
00:16:02,086 --> 00:16:07,091
- Ska du svara?
- Det är nog bara Stiles.

151
00:16:07,759 --> 00:16:10,469
Telefonsvararen tar den. Så småningom.

152
00:16:12,972 --> 00:16:14,015
Vänta!

153
00:16:18,686 --> 00:16:21,230
Ja, jag borde ta det.

154
00:16:22,732 --> 00:16:26,235
Stiles
Har du hittat den än?

155
00:16:31,658 --> 00:16:33,247
Scott: Jag behöver mer tid.

156
00:16:33,826 --> 00:16:35,077
Kom igen.

157
00:16:35,745 --> 00:16:38,289
Försök att inte bloda ner mina säten, va?

158
00:16:38,372 --> 00:16:40,137
- Vi är snart framme.
- Var då?

159
00:16:40,958 --> 00:16:44,045
- Hemma hos dig.
- Va? Nej, du kan inte köra mig dit.

160
00:16:44,128 --> 00:16:47,187
- Kan jag inte?
- Inte när jag inte kan försvara mig.

161
00:16:53,846 --> 00:16:57,023
Vad händer om Scott
inte hittar din lilla magiska kula?

162
00:16:57,141 --> 00:17:00,687
- Är du döende?
- Inte än. Jag har en sista utväg.

163
00:17:01,270 --> 00:17:03,314
Vad menar du med det?

164
00:17:03,940 --> 00:17:06,442
Herregud! Vad är det?

165
00:17:06,859 --> 00:17:10,404
Är det smittsamt? Du borde nog hoppa ut.

166
00:17:10,529 --> 00:17:12,949
Starta bilen. Nu.

167
00:17:13,032 --> 00:17:16,118
I ditt tillstånd borde du inte
skrika ut order.

168
00:17:16,202 --> 00:17:19,747
Om jag ville det skulle jag kunna
dra din lilla varulvskropp

169
00:17:19,831 --> 00:17:21,874
ut på vägen och lämna dig att dö.

170
00:17:22,208 --> 00:17:26,879
Starta bilen, annars sliter jag
halsen av dig med tänderna.

171
00:17:34,303 --> 00:17:36,656
Stänger av
Tryck nånstans för att avbryta

172
00:17:37,348 --> 00:17:39,475
Nu är den avstängd. Ursäkta.

173
00:17:48,359 --> 00:17:51,445
- Vem är det?
- Min pappas syster, Kate.

174
00:17:51,528 --> 00:17:54,646
Men hon är mer som min syster.
Hon kom hit igår kväll.

175
00:17:54,741 --> 00:17:58,661
- Igår kväll?
- Ja, hon hade problem med bilen.

176
00:17:59,578 --> 00:18:00,788
Antar jag.

177
00:18:01,789 --> 00:18:03,499
Hon ser bekant ut.

178
00:18:03,582 --> 00:18:07,230
Hon har faktiskt bott i Beacon Hills.
Du kanske har sett henne.

179
00:18:13,259 --> 00:18:17,054
- Har du tagit de här?
- När jag trodde att jag var fotograf.

180
00:18:17,304 --> 00:18:19,348
- De är bra.
- Nej. Det är det inte.

181
00:18:19,431 --> 00:18:23,102
Jag slutade när jag insåg att jag sög.
Dålig komposition, dåligt ljus.

182
00:18:23,185 --> 00:18:25,521
Tro mig, inte bra.

183
00:18:25,604 --> 00:18:29,275
Det var när jag trodde att jag kunde måla.
Också hemsk.

184
00:18:30,276 --> 00:18:32,276
Och här försökte jag skriva poesi.

185
00:18:32,820 --> 00:18:35,948
"Hemskt" är bara förnamnet på det.

186
00:18:36,365 --> 00:18:38,409
Vad är du duktig på?

187
00:18:39,869 --> 00:18:42,872
Det ska jag visa dig,
om du lovar att inte skratta.

188
00:18:45,750 --> 00:18:47,251
Jag blev riksrankad som barn.

189
00:18:47,334 --> 00:18:50,463
Min pappa ville att jag skulle fortsätta,
men jag gillade det inte.

190
00:18:50,546 --> 00:18:52,464
Lovar du att inte skratta?

191
00:18:53,132 --> 00:18:54,633
Jag lovar.

192
00:18:55,592 --> 00:18:56,886
Vad sjutton är det där?

193
00:18:56,969 --> 00:18:58,054
En compoundbåge.

194
00:18:58,137 --> 00:19:01,196
Och jag är rätt säker på
att den är ofarlig utan pil.

195
00:19:02,684 --> 00:19:04,351
Så det är det du är bra på.

196
00:19:05,937 --> 00:19:06,979
Pilbågsskytte.

197
00:19:07,563 --> 00:19:09,152
Du lovade att inte skratta.

198
00:19:09,523 --> 00:19:13,569
Det gör jag verkligen inte.

199
00:19:28,167 --> 00:19:29,961
Jag borde väl förklara.

200
00:19:30,044 --> 00:19:33,339
Vi är ingen vapengalen separatistfamilj.

201
00:19:34,131 --> 00:19:36,779
Pappa säljer skjutvapen
till polismyndigheten.

202
00:19:37,676 --> 00:19:39,178
Vad bra.

203
00:19:41,889 --> 00:19:43,892
Tänker du ge dig in i familjeföretaget?

204
00:19:43,975 --> 00:19:47,353
Jag vet inte, säg du.
Skulle jag se het ut med ett vapen?

205
00:19:49,897 --> 00:19:51,357
Hetare utan.

206
00:20:00,241 --> 00:20:03,786
Chris, lämna 50-talet
och kom och hjälp till med varorna.

207
00:20:04,912 --> 00:20:06,455
Jag kommer strax.

208
00:20:11,585 --> 00:20:12,938
Kan ni två hjälpa till?

209
00:20:14,171 --> 00:20:15,547
- Visst.
- Inga problem.

210
00:20:17,091 --> 00:20:18,259
Bra.

211
00:20:31,355 --> 00:20:32,689
Tack.

212
00:20:33,607 --> 00:20:35,666
Stiles
Derek ser inte ut att må bra.

213
00:20:39,738 --> 00:20:42,533
- Vill du plugga?
- Hon fokuserar bättre ensam.

214
00:20:46,578 --> 00:20:49,581
- Då ses vi väl senare?
- I skolan.

215
00:20:53,085 --> 00:20:55,587
Du hoppar på din cykel. Du går in.

216
00:20:56,213 --> 00:20:58,257
Kom igen, Chris. Seriöst?

217
00:20:58,590 --> 00:21:02,469
De hånglade i garaget.
De spelade inte in amatörporr.

218
00:21:03,304 --> 00:21:06,598
Du med de bedårande bruna ögonen,
släpp cykeln.

219
00:21:06,933 --> 00:21:08,684
Du stannar på middag.

220
00:21:18,610 --> 00:21:19,821
Äter du kött?

221
00:21:27,619 --> 00:21:29,121
Går det bra?

222
00:21:29,663 --> 00:21:33,625
Ja, faktiskt. Det ger oss en chans
att lära känna varandra.

223
00:21:46,805 --> 00:21:49,629
Vill du ha nåt annat att dricka
än vatten, Scott?

224
00:21:51,018 --> 00:21:53,770
- Nej, det är bra, tack.
- Du kan få en öl.

225
00:21:56,690 --> 00:21:58,734
- Nej, tack.
- En tequila-shot?

226
00:21:58,817 --> 00:22:00,444
Pappa, seriöst?

227
00:22:01,195 --> 00:22:03,907
- Dricker du inte, Scott?
- Jag är inte gammal nog.

228
00:22:03,990 --> 00:22:05,909
Det verkar inte hindra
så många tonåringar.

229
00:22:05,992 --> 00:22:07,576
Nej, men det borde det göra.

230
00:22:07,659 --> 00:22:11,372
Bra svar. En ren lögn, men den var bra.

231
00:22:11,998 --> 00:22:13,832
Du kanske överlever kvällen.

232
00:22:15,459 --> 00:22:17,503
Har du nånsin rökt på?

233
00:22:17,586 --> 00:22:21,132
Okej. Byte av samtalsämne
till nåt lite mindre konservativt.

234
00:22:22,174 --> 00:22:25,261
Allison har sagt
att du är med i lacrosselaget.

235
00:22:25,887 --> 00:22:28,805
Jag känner inte till den sporten.
Hur spelar man?

236
00:22:29,681 --> 00:22:31,308
Känner du till hockey?

237
00:22:31,392 --> 00:22:35,040
Det är ungefär som det,
men det spelas på gräs istället för is.

238
00:22:37,273 --> 00:22:40,609
Hockey på gräs kallas landhockey.

239
00:22:43,570 --> 00:22:44,613
Ja.

240
00:22:44,696 --> 00:22:48,742
Det är som landhockey,
men klubborna har nät.

241
00:22:49,743 --> 00:22:51,745
- Precis.
- Får man tacklas som i hockey?

242
00:22:51,828 --> 00:22:52,997
Stiles
Ring mig

243
00:22:54,873 --> 00:22:57,709
Ja. Men bara på handskarna och klubborna.

244
00:22:58,002 --> 00:23:00,379
Det låter våldsamt. Jag gillar det.

245
00:23:00,462 --> 00:23:01,713
Scott är jätteduktig.

246
00:23:02,214 --> 00:23:04,550
Pappa var på första matchen med mig.
Visst var han bra?

247
00:23:04,633 --> 00:23:05,676
Han var okej.

248
00:23:06,093 --> 00:23:08,262
Han satte sista målet, vinnarmålet.

249
00:23:09,096 --> 00:23:12,096
Ja. Men han gjorde inget mål
förrän i slutminuterna.

250
00:23:14,018 --> 00:23:17,646
Hans sista skott slet hål
i målvaktens nät. Det var otroligt.

251
00:23:17,729 --> 00:23:20,965
Jag tror att målvakten spelade
med en felaktig klubba...

252
00:23:32,578 --> 00:23:34,413
Jag har ångrat mig.

253
00:23:36,082 --> 00:23:37,847
Jag tar gärna en tequila-shot.

254
00:23:45,341 --> 00:23:47,551
- Du skämtade, va?
- Ja.

255
00:23:49,053 --> 00:23:51,430
Vad ska jag göra med honom?

256
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
Ta honom nånstans. Vart som helst!

257
00:23:54,100 --> 00:23:56,268
Och förresten, han har börjat lukta.

258
00:23:56,560 --> 00:23:58,562
<i>- Hur då?</i>
- Som död.

259
00:24:01,440 --> 00:24:03,382
Okej. Ta honom till djurkliniken.

260
00:24:03,775 --> 00:24:04,943
Och din chef, då?

261
00:24:05,111 --> 00:24:08,700
Han har åkt hem nu.
Det finns en extranyckel bakom containern.

262
00:24:09,531 --> 00:24:12,767
Du kommer aldrig tro på
var han vill att jag ska ta dig.

263
00:24:13,077 --> 00:24:15,901
- Har du hittat den?
- Hur ska jag hitta en kula?

264
00:24:16,122 --> 00:24:20,417
De har miljontals!
Huset är som ett varuhus med vapen!

265
00:24:20,917 --> 00:24:23,388
Hittar du den inte är jag död, förstår du?

266
00:24:23,962 --> 00:24:25,756
Det kanske inte vore så dumt.

267
00:24:26,173 --> 00:24:27,966
Tänk då på det här.

268
00:24:28,050 --> 00:24:30,050
Alfan ropade ut dig mot din vilja.

269
00:24:30,427 --> 00:24:35,016
<i>Han kommer att göra det igen. Nästa gång
får du döda med honom eller bli dödad.</i>

270
00:24:36,142 --> 00:24:39,811
Så om du vill överleva behöver du mig.
Hitta kulan.

271
00:24:56,412 --> 00:24:58,354
Du ser ut som en vilsen hundvalp.

272
00:24:59,540 --> 00:25:01,417
Jag letar bara efter badrummet.

273
00:25:01,625 --> 00:25:02,918
Badrummet?

274
00:25:03,877 --> 00:25:05,962
Ser det ut som ett badrum?

275
00:25:10,426 --> 00:25:13,512
- Nej.
- Nej. Använd gästsovrummet.

276
00:25:15,097 --> 00:25:16,973
Okej. Tack.

277
00:27:01,453 --> 00:27:04,998
Aconit napél bleu nordique
Översätt

278
00:27:05,081 --> 00:27:07,787
Franska &gt;&gt; Engelska
Nordisk blå stormhatt

279
00:27:24,893 --> 00:27:27,521
Betyder nordisk blå stormhatt nåt för dig?

280
00:27:27,771 --> 00:27:31,234
En ovanlig art av stormhatt.
Han måste ta hit kulan till mig.

281
00:27:31,317 --> 00:27:34,945
- Varför det?
- Annars dör jag.

282
00:27:37,656 --> 00:27:41,202
Jag borde bege mig. Tack för middagen.

283
00:27:41,285 --> 00:27:45,815
Nej, du. Du måste stanna på efterrätt.
Jag vill veta mer om dig. Sätt dig ner.

284
00:27:47,499 --> 00:27:48,667
Okej.

285
00:27:48,959 --> 00:27:52,003
Allison sa precis
att du jobbar för en veterinär.

286
00:27:52,338 --> 00:27:55,221
Jag berättade hur du spjälade
hunden jag körde på.

287
00:27:56,174 --> 00:27:57,301
Stiles
Du måste komma hit NU

288
00:27:57,384 --> 00:28:00,929
Vad tror chefen om djurattackerna?
Några teorier?

289
00:28:02,180 --> 00:28:04,651
Alla säger bara att det är ett bergslejon.

290
00:28:05,726 --> 00:28:08,138
Det måste vara ett rätt stort bergslejon.

291
00:28:08,520 --> 00:28:10,638
- Vad tror du, Scott?
- Jag vet inte.

292
00:28:10,856 --> 00:28:13,776
Vi får mestadels in katter och hundar.
Inget så där ondsint.

293
00:28:13,859 --> 00:28:16,271
Har du aldrig fått hantera en galen hund?

294
00:28:18,864 --> 00:28:20,866
Jag växte upp med en massa hundar.

295
00:28:21,700 --> 00:28:23,936
Jag såg en få rabies av en fladdermus.

296
00:28:24,202 --> 00:28:26,247
Det överfördes via bettet.

297
00:28:26,872 --> 00:28:31,126
Folk tror att en galen hund blir det
över en natt. Det sker mer gradvis.

298
00:28:31,960 --> 00:28:36,507
Första fasen är små beteendeförändringar.
De är rastlösa och trumpna.

299
00:28:36,923 --> 00:28:40,511
Andra fasen är den folk känner till.
Den argsinta fasen.

300
00:28:40,969 --> 00:28:45,223
Det är då de attackerar.
Och då handlar det om allt som rör sig.

301
00:28:45,932 --> 00:28:47,435
Visste du att en galen hund i bur

302
00:28:47,518 --> 00:28:50,401
gnager sönder tänderna
när den försöker ta sig ut?

303
00:28:50,646 --> 00:28:52,856
Den kan även stegra sig
och bryta sin egen ryggrad.

304
00:28:52,939 --> 00:28:56,735
Kan du föreställa dig
vilken kraft det krävs för det?

305
00:28:58,153 --> 00:29:00,697
Det är en total karaktärsförändring.

306
00:29:01,197 --> 00:29:05,911
Det harmlösa djuret
blir till en mördarmaskin.

307
00:29:07,078 --> 00:29:09,196
Och allt började med det där bettet.

308
00:29:10,916 --> 00:29:13,975
- Men den dog, va?
- Ja, för att din farfar sköt den.

309
00:29:14,085 --> 00:29:15,463
Han ville göra slut på lidandet.

310
00:29:15,546 --> 00:29:17,213
För att den var för farlig.

311
00:29:17,756 --> 00:29:20,756
Det är bättre att döda nåt
som är utom all kontroll.

312
00:29:26,932 --> 00:29:28,016
Okej.

313
00:29:33,939 --> 00:29:35,899
Det där ser inte ut som

314
00:29:35,982 --> 00:29:39,528
nåt som lite röd solhatt och
en god natts sömn inte kan råda bot på.

315
00:29:39,611 --> 00:29:42,948
När infektionen når hjärtat dödar den mig.

316
00:29:43,824 --> 00:29:46,369
Du har svårt för att se positivt
på saker och ting, va?

317
00:29:46,452 --> 00:29:50,664
Kommer han inte hit med kulan i tid,
är sista utvägen...

318
00:29:51,081 --> 00:29:52,123
Vad då?

319
00:29:53,875 --> 00:29:55,627
Då får du hugga av mig armen.

320
00:30:00,841 --> 00:30:03,635
- Jag är så ledsen.
- För vad då?

321
00:30:03,969 --> 00:30:06,847
För att det där blev
den mest pinsamma middagen nånsin

322
00:30:06,930 --> 00:30:09,307
i raden av pinsamma middagar.

323
00:30:09,391 --> 00:30:12,102
Nej, den var inte den värsta.

324
00:30:13,061 --> 00:30:14,730
Det var en middag

325
00:30:14,813 --> 00:30:17,441
när mina föräldrar berättade
att de skulle skilja sig.

326
00:30:17,524 --> 00:30:19,289
Den här kommer på andra plats.

327
00:30:23,989 --> 00:30:26,032
- Din pappa ser på.
- Bra.

328
00:30:34,416 --> 00:30:37,002
- Vänta lite.
- Vad är det?

329
00:30:39,045 --> 00:30:41,382
- Jag måste fråga Scott en sak.
- Mig?

330
00:30:41,548 --> 00:30:43,174
Ja, dig.

331
00:30:45,552 --> 00:30:46,553
Okej.

332
00:30:49,973 --> 00:30:51,517
Vad tog du från min väska?

333
00:30:52,601 --> 00:30:54,728
- Va?
- Min väska.

334
00:30:55,353 --> 00:30:56,530
Vad tog du från den?

335
00:30:58,899 --> 00:31:02,152
Ska jag upprepa frågan?
Kanske artikulera tydligare?

336
00:31:02,235 --> 00:31:03,904
Vad pratar du om?

337
00:31:05,697 --> 00:31:09,034
Min väska var i gästrummet,
och jag hade den stängd.

338
00:31:09,200 --> 00:31:14,122
Scott lånade toaletten,
och sen var min väska öppen.

339
00:31:14,205 --> 00:31:17,042
- Han tog ingenting.
- Det togs nåt ur min väska.

340
00:31:18,251 --> 00:31:21,087
Jag gillar inte att behöva anklaga dig,

341
00:31:21,171 --> 00:31:24,800
för jag älskar de bedårande bruna ögonen.

342
00:31:25,551 --> 00:31:28,721
Men jag vet inte om du är kleptoman
eller om du är nyfiken,

343
00:31:28,804 --> 00:31:31,723
eller om du bara är korkad,
men svara på frågan.

344
00:31:32,390 --> 00:31:35,727
- Vad tog du?
- Inget. Jag svär.

345
00:31:37,896 --> 00:31:40,148
- Då kan du kanske bevisa det?
- Menar du allvar?

346
00:31:40,231 --> 00:31:41,734
Du kan väl visa vad du har i fickorna?

347
00:31:41,817 --> 00:31:43,026
Pappa?

348
00:31:43,109 --> 00:31:45,571
Se så, Scott. Visa att jag har fel.

349
00:31:46,738 --> 00:31:48,364
Jag kan göra det.

350
00:31:48,449 --> 00:31:51,744
Det var inte Scott som rotade
i dina väskor. Det var jag.

351
00:31:51,910 --> 00:31:53,662
- Du?
- Jag.

352
00:32:37,455 --> 00:32:41,209
Herregud! Tänk om du förblöder.

353
00:32:41,292 --> 00:32:43,461
Det läker om det fungerar.

354
00:32:45,005 --> 00:32:48,759
- Jag vet inte om jag klarar av det här.
- Varför inte?

355
00:32:48,967 --> 00:32:51,303
För att det innefattar att skära i köttet,

356
00:32:51,386 --> 00:32:53,681
att såga i benet, och i synnerhet blod!

357
00:32:54,640 --> 00:32:56,474
Svimmar du vid åsynen av blod?

358
00:32:56,808 --> 00:33:00,161
Nej. Men jag kanske gör det
vid åsynen av en avhuggen arm!

359
00:33:01,312 --> 00:33:03,439
Okej, visst. Då säger vi så här.

360
00:33:03,607 --> 00:33:06,234
Du hugger av min arm,
annars hugger jag av ditt huvud.

361
00:33:06,317 --> 00:33:08,737
Jag köper faktiskt inte dina hot längre.

362
00:33:08,820 --> 00:33:10,030
Herregud! Okej.

363
00:33:10,113 --> 00:33:12,616
Okej, köpt, sålt, absolut. Jag gör det.

364
00:33:13,575 --> 00:33:15,076
Vad gör du?

365
00:33:16,662 --> 00:33:18,789
Herregud! Vad fan är det där?

366
00:33:19,790 --> 00:33:22,000
Det är min kropp.
Den försöker läka sig själv.

367
00:33:22,083 --> 00:33:23,877
Den verkar inte göra ett så bra jobb.

368
00:33:23,960 --> 00:33:25,587
Nej, du måste göra det nu.

369
00:33:27,631 --> 00:33:29,800
- Jag tror inte att jag kan.
- Gör det bara!

370
00:33:29,883 --> 00:33:33,428
Herregud. Okej. Gud.

371
00:33:33,511 --> 00:33:35,305
Okej, nu så!

372
00:33:35,388 --> 00:33:37,432
- Stiles?
- Scott?

373
00:33:39,893 --> 00:33:41,477
Vad fan gör du?

374
00:33:43,939 --> 00:33:46,108
Du förhindrade just
en livstid av mardrömmar.

375
00:33:46,191 --> 00:33:47,317
Har du den?

376
00:33:53,281 --> 00:33:55,784
- Vad ska du göra med den?
- Jag ska...

377
00:33:58,662 --> 00:34:00,706
Nej, hallå. Nej, nej!

378
00:34:06,086 --> 00:34:08,672
Derek? Kom igen, vakna!

379
00:34:09,297 --> 00:34:11,717
- Vad fan ska vi göra?
- Jag vet inte!

380
00:34:12,258 --> 00:34:14,803
- Jag når den inte.
- Han vaknar inte!

381
00:34:17,681 --> 00:34:19,975
Han håller på att dö. Han kanske är död.

382
00:34:20,058 --> 00:34:21,685
Håll ut!

383
00:34:24,605 --> 00:34:25,606
Kom igen.

384
00:34:41,913 --> 00:34:43,581
Jag har den! Jag har den!

385
00:34:43,915 --> 00:34:46,001
Döda mig inte för det här!

386
00:34:47,753 --> 00:34:48,754
Gud!

387
00:34:48,837 --> 00:34:50,296
Ge mig den.

388
00:34:50,672 --> 00:34:51,673
Upp.

389
00:34:53,591 --> 00:34:54,885
Gud!

390
00:35:34,174 --> 00:35:36,760
Det där var så coolt!

391
00:35:37,969 --> 00:35:39,137
Ja!

392
00:35:41,306 --> 00:35:44,726
- Mår du bra?
- Förutom den oerhörda smärtan?

393
00:35:45,226 --> 00:35:48,579
Förmågan att kunna använda sarkasm
är ett bra hälsotecken.

394
00:35:50,774 --> 00:35:53,861
Vi räddade ditt liv,
och därför ska du lämna oss i fred.

395
00:35:53,944 --> 00:35:54,945
Förstått?

396
00:35:55,570 --> 00:35:57,405
Annars går jag till Allisons pappa

397
00:35:57,488 --> 00:35:58,573
och berättar allt.

398
00:35:58,656 --> 00:36:01,243
Ska du lita på dem?
Tror du att de kan hjälpa dig?

399
00:36:01,326 --> 00:36:04,495
Varför inte?
De är mycket trevligare än vad du är!

400
00:36:06,372 --> 00:36:08,667
Du kan få se precis hur trevliga de är.

401
00:36:10,168 --> 00:36:12,003
Vad menar du?

402
00:36:12,337 --> 00:36:19,219
BEACONS ÖVERGÅNGSHEM
ETT LÅNGTIDSBOENDE

403
00:36:22,555 --> 00:36:24,474
Vad gör vi här?

404
00:36:53,336 --> 00:36:54,796
Vem är han?

405
00:36:55,964 --> 00:36:59,050
Min morbror. Peter Hale.

406
00:37:02,971 --> 00:37:07,392
Är han som du? En varulv?

407
00:37:09,102 --> 00:37:13,398
Han var det. Nu är han knappt mänsklig.

408
00:37:14,941 --> 00:37:19,118
För sex år sen var jag och min syster
i skolan. Vårt hus började brinna.

409
00:37:21,572 --> 00:37:23,741
Elva personer stängdes inne.

410
00:37:26,577 --> 00:37:28,283
Han var den enda överlevaren.

411
00:37:30,581 --> 00:37:34,252
Hur kan du vara så säker på
att de anlade branden?

412
00:37:35,670 --> 00:37:38,141
För att de var de enda som kände till oss.

413
00:37:38,589 --> 00:37:40,842
Då hade de ett motiv.

414
00:37:42,552 --> 00:37:43,761
Som vad då?

415
00:37:44,930 --> 00:37:47,107
Berätta vad som rättfärdigar det här.

416
00:37:49,684 --> 00:37:53,563
De säger att de bara ska döda vuxna
och bara om de har otvetydiga bevis.

417
00:37:53,646 --> 00:37:56,941
Men delar av min familj var
helt vanliga när huset brann.

418
00:37:57,317 --> 00:38:01,362
Så här gör de. Så kommer Allison att göra.

419
00:38:01,654 --> 00:38:03,824
Vad gör ni? Hur kom ni in hit?

420
00:38:04,574 --> 00:38:05,783
Vi skulle precis gå.

421
00:38:23,009 --> 00:38:24,469
Hej...

422
00:38:25,803 --> 00:38:29,474
Jag tänkte bara få tag på dig
innan jag lade mig, men...

423
00:38:30,225 --> 00:38:32,814
Jag ville be om ursäkt än en gång
för ikväll.

424
00:38:34,229 --> 00:38:36,564
Ring mig sen.

425
00:39:11,724 --> 00:39:16,229
Den som anföll mig var stor.
Den var väldig och mäktig.

426
00:39:16,312 --> 00:39:18,856
Men den jag sköt var smärt och snabb.

427
00:39:19,232 --> 00:39:20,703
Det låter som Derek Hale.

428
00:39:21,692 --> 00:39:24,820
- Är vi säkra på det?
- I stort sett.

429
00:39:24,905 --> 00:39:28,116
- Hur vet vi att de bara är två?
- Det vet vi inte än.

430
00:39:29,450 --> 00:39:32,703
Men om Derek överlevde
leder han oss till Alfan.

431
00:39:33,746 --> 00:39:36,582
Vi tar flockledaren. Och sen flocken.

432
00:39:36,832 --> 00:39:40,086
- Och vi gör det enligt kodexen.
- Du och din kodex.

433
00:39:40,253 --> 00:39:44,049
- Den finns av ett skäl.
- Självklart.

434
00:39:49,512 --> 00:39:51,597
Jag spelar alltid enligt reglerna.

