﻿1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
<i>Aiemmin tapahtunutta...</i>

2
00:00:03,837 --> 00:00:05,720
- Keitä he olivat?
- Metsästäjiä.

3
00:00:06,506 --> 00:00:07,507
Tuo on isäni.

4
00:00:07,591 --> 00:00:08,592
Kuka tämä on?

5
00:00:08,676 --> 00:00:09,843
Isäni sisko Kate.

6
00:00:10,135 --> 00:00:11,511
Antaa tulla!

7
00:00:11,720 --> 00:00:12,722
Jäät päivälliselle.

8
00:00:12,805 --> 00:00:13,847
Syötkö lihaa?

9
00:00:14,472 --> 00:00:16,183
- Isäsi tuijottaa.
- Hyvä.

10
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Ajattele minua.

11
00:00:18,644 --> 00:00:19,687
Alastomana.

12
00:00:21,689 --> 00:00:23,982
Et voi mitenkään pelata noin hyvin

13
00:00:24,066 --> 00:00:25,735
ilman kemiallista lisäpotkua.

14
00:00:25,818 --> 00:00:27,485
Mikä hitto sinua vaivaa?

15
00:00:27,570 --> 00:00:28,806
Minä en sinua purrut.

16
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
On joku muukin.

17
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
Sitä kutsutaan alfaksi.

18
00:00:32,365 --> 00:00:35,661
Nyt yritän löytää hänet.
Mutta taidan tarvita apuasi.

19
00:00:46,046 --> 00:00:48,423
<i>Vauhtia! Vauhtia!</i>

20
00:00:48,506 --> 00:00:50,425
<i>Mitä tapahtui?</i>

21
00:00:52,469 --> 00:00:55,347
<i>Päästä minut! Päästä irti!</i>

22
00:00:57,057 --> 00:00:59,268
<i>Viimeinen heitto</i> on paras koripalloleffa,

23
00:00:59,351 --> 00:01:02,479
- mutta myös ylipäätään paras urheiluleffa.
- Ei.

24
00:01:02,562 --> 00:01:04,649
- Siinä on Gene Hackman ja Dennis Hopper.
- Ei.

25
00:01:04,732 --> 00:01:05,774
Lydia.

26
00:01:06,108 --> 00:01:09,612
- Pidät siitä takuuvarmasti.
- En.

27
00:01:09,695 --> 00:01:13,240
En aio taas katsoa <i>The Notebookia.</i>

28
00:01:15,450 --> 00:01:18,578
Mistähän löytäisin <i>The Notebookin?</i>

29
00:01:19,496 --> 00:01:21,206
Huhuu?

30
00:01:22,165 --> 00:01:24,376
Onko täällä ketään töissä?

31
00:01:31,925 --> 00:01:34,511
Ei voi olla totta.

32
00:04:06,914 --> 00:04:08,874
Unohtivatko he kiekuraranskikseni?

33
00:04:08,957 --> 00:04:11,957
Ranskalaisia ei pitäisi syödä,
etenkään kiekuraisia.

34
00:04:12,252 --> 00:04:13,586
Minulla on ase.

35
00:04:13,670 --> 00:04:16,799
Jos tahdon kiekuraranskiksia,
saan kiekuraranskikseni.

36
00:04:16,882 --> 00:04:19,176
Jos luulet sanojen
ylenpalttisen painottamisen

37
00:04:19,259 --> 00:04:22,637
parantavan uskottavuuttasi, olet väärässä.

38
00:04:27,517 --> 00:04:28,768
<i>Auto 1, kuuluuko?</i>

39
00:04:32,355 --> 00:04:33,356
Anteeksi.

40
00:04:35,608 --> 00:04:36,609
Auto 1, kuitti.

41
00:04:38,028 --> 00:04:40,530
<i>Saimme raportin, mahdollinen koodi 187.</i>

42
00:04:40,613 --> 00:04:41,614
Murha?

43
00:04:47,996 --> 00:04:48,997
Pysy täällä.

44
00:04:53,293 --> 00:04:54,920
Suljetaan alue, Paul.

45
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
Eikä.

46
00:05:02,802 --> 00:05:05,264
Miksen voi vain mennä kotiin?
Olen kunnossa.

47
00:05:05,347 --> 00:05:08,141
Ymmärrän kyllä,
mutta löit pääsi melko pahasti.

48
00:05:08,225 --> 00:05:10,227
Pitää varmistaa,
ettet saanut aivotärähdystä.

49
00:05:10,310 --> 00:05:13,563
Sanoinhan juuri, että olen kunnossa.

50
00:05:13,646 --> 00:05:16,566
- Tahdon mennä kotiin.
- Ymmärrän kyllä.

51
00:05:16,649 --> 00:05:18,276
Etkä ymmärrä!

52
00:05:18,360 --> 00:05:19,736
Ja se on todella hämmästyttävää,

53
00:05:19,819 --> 00:05:21,947
koska asia on melko helppo ymmärtää

54
00:05:22,030 --> 00:05:24,074
jopa tuollaiselle sekundapoliisille!

55
00:05:24,157 --> 00:05:26,243
Tahdon kotiin nyt!

56
00:05:27,619 --> 00:05:29,037
Onko tuo ruumis?

57
00:05:32,832 --> 00:05:35,377
Perääntykää, kaikki.

58
00:05:39,965 --> 00:05:42,134
Joko alat ymmärtää?

59
00:05:44,302 --> 00:05:48,181
Ymmärrän, että hän tappaa ihmisiä,
mutta en sen syytä.

60
00:05:48,891 --> 00:05:50,725
Ei kai tämä ole normaali tapa toimia?

61
00:05:50,808 --> 00:05:53,228
Emme kai tapa porukkaa keskellä yötä?

62
00:05:53,311 --> 00:05:54,354
Emme.

63
00:05:54,938 --> 00:05:55,981
Olemme petoja.

64
00:05:56,439 --> 00:05:59,851
- Meidän ei tarvitse olla tappajia.
- Miksi hän on tappaja?

65
00:06:00,818 --> 00:06:01,995
Siitä otamme selvää.

66
00:06:24,801 --> 00:06:27,512
- On minulla omakin elämäni.
- Eikä ole.

67
00:06:27,595 --> 00:06:28,972
Kyllä on!

68
00:06:29,056 --> 00:06:32,517
En välitä, vaikka sanot,
että hän tekee minusta lemmikkinsä tai...

69
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
Laumansa jäsenen.

70
00:06:33,685 --> 00:06:35,479
Miten vain. Minulla on läksyjä.

71
00:06:35,562 --> 00:06:37,814
Minun pitää mennä
huomenna vanhempainiltaan,

72
00:06:37,897 --> 00:06:39,316
koska olen reputtamassa kemian.

73
00:06:39,399 --> 00:06:42,444
Tahdotko tehdä läksyjä?
Vai tahdotko jäädä eloon?

74
00:06:43,946 --> 00:06:45,948
Täysikuuhun on alle viikko.

75
00:06:46,031 --> 00:06:48,992
Jos et tapa hänen kanssaan,
hän tappaa sinut.

76
00:06:49,076 --> 00:06:51,078
Kuka keksi tuollaiset säännöt?

77
00:06:51,161 --> 00:06:53,573
Se on laumaan liittymisen siirtymäriitti.

78
00:06:54,164 --> 00:06:57,750
Myös lukiosta valmistuminen
on siirtymäriitti!

79
00:06:57,834 --> 00:07:00,378
Eikä se vaadi kenenkään tappamista!

80
00:07:00,462 --> 00:07:03,465
Mikset voi vain itse etsiä häntä?

81
00:07:03,548 --> 00:07:05,175
Seuraa hajua, kun hän on ihmisenä.

82
00:07:05,258 --> 00:07:07,510
Ihmismuodossa hänen hajunsa on eri.

83
00:07:07,594 --> 00:07:08,830
Sinun pitää tehdä se.

84
00:07:09,304 --> 00:07:12,224
Sinulla on häneen yhteys, jota et ymmärrä.

85
00:07:12,307 --> 00:07:15,435
Jos opit hallitsemaan kykysi,
voit löytää hänet.

86
00:07:19,439 --> 00:07:22,942
Jos autan sinua,
pystytkö pysäyttämään hänet?

87
00:07:23,026 --> 00:07:26,529
En yksin. Olemme voimakkaampia ryhmässä.

88
00:07:26,613 --> 00:07:28,531
Lauma vahvistaa yksilöä.

89
00:07:28,615 --> 00:07:30,784
Miten voin auttaa, ellen tiedä, mitä teen?

90
00:07:30,867 --> 00:07:32,338
Koska aion opettaa sinua.

91
00:07:33,161 --> 00:07:36,331
Muistatko, mitä tapahtui,
kun sinua ammuttiin käsivarteen?

92
00:07:36,414 --> 00:07:37,591
Heti osuman jälkeen?

93
00:07:38,125 --> 00:07:39,251
Muutuin takaisin.

94
00:07:40,543 --> 00:07:43,014
Kun hän kolautti sinua autolla,
sama juttu.

95
00:07:44,339 --> 00:07:45,751
Mikä tapauksia yhdistää?

96
00:07:51,013 --> 00:07:52,097
Ei!

97
00:07:52,805 --> 00:07:54,474
Mitä helvettiä teet?

98
00:07:54,557 --> 00:07:56,434
Se paranee.

99
00:07:57,477 --> 00:07:58,561
Se sattui silti.

100
00:07:59,146 --> 00:08:00,558
Se pitää sinut ihmisenä.

101
00:08:01,106 --> 00:08:02,149
Kipu.

102
00:08:08,488 --> 00:08:10,365
Ehkä selviät hengissä.

103
00:08:22,460 --> 00:08:24,421
Hei vain.

104
00:08:24,504 --> 00:08:28,633
Kadun käytöstäni sen päivällisen jälkeen.

105
00:08:29,176 --> 00:08:30,177
Se on jo unohdettu.

106
00:08:30,260 --> 00:08:32,429
Minä en ole unohtanut.

107
00:08:33,430 --> 00:08:36,308
Sano minua vaikka karseaksi ämmäksi.

108
00:08:36,391 --> 00:08:38,768
Olit vain suojeleva.

109
00:08:38,851 --> 00:08:42,772
Olin suojeleva karsea ämmä,
joka pyytää anteeksi

110
00:08:42,855 --> 00:08:46,443
antamalla sinulle aikaisen synttärilahjan.

111
00:08:51,364 --> 00:08:52,449
Annatko anteeksi?

112
00:08:54,076 --> 00:08:56,841
- Täysin. Tämä on ihana!
- Se on perintökalleus.

113
00:08:57,329 --> 00:09:00,165
Tiedät, että vihaan joutavaa tunteilua.

114
00:09:00,248 --> 00:09:01,874
Mutta tuo...

115
00:09:01,958 --> 00:09:04,419
Näetkö symbolin riipuksen keskellä?

116
00:09:04,502 --> 00:09:05,670
Näen.

117
00:09:06,588 --> 00:09:09,632
Tahtoisitko oppia jotain perheestäsi?

118
00:09:09,716 --> 00:09:11,011
Ota symbolista selvää.

119
00:09:11,593 --> 00:09:13,386
Pistät minut hommiin.

120
00:09:13,470 --> 00:09:16,389
Jotkin salaisuudet ovat vaivan väärti.

121
00:09:21,811 --> 00:09:23,896
- No niin.
- Heippa.

122
00:09:35,533 --> 00:09:37,244
Jessus.

123
00:09:39,496 --> 00:09:40,614
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ

124
00:09:45,084 --> 00:09:46,085
Lydia.

125
00:09:46,836 --> 00:09:48,172
Onko tänään syntymäpäiväsi?

126
00:09:48,255 --> 00:09:51,424
Ei, ei. Tai siis on.

127
00:09:53,385 --> 00:09:54,386
Älä kerro kellekään.

128
00:09:54,469 --> 00:09:56,554
En tiedä, miten Lydia sai tietää.

129
00:09:56,638 --> 00:09:59,099
- Mikset kertonut minulle?
- En tahdo ihmisten tietävän.

130
00:09:59,182 --> 00:10:00,183
Koska...

131
00:10:01,768 --> 00:10:03,019
Täytän 17 vuotta.

132
00:10:04,437 --> 00:10:05,438
17?

133
00:10:06,439 --> 00:10:08,817
- Tuota reaktiota yritän välttää.
- Miksi?

134
00:10:08,900 --> 00:10:11,861
Ymmärrän kyllä täysin.

135
00:10:11,944 --> 00:10:15,907
Olet varmaan jäänyt luokalle,
koska vaihdat jatkuvasti paikkakuntaa.

136
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Mistä tuo oli?

137
00:10:24,874 --> 00:10:29,629
Siitä, että olet ensimmäinen henkilö,
joka on arvannut oikein.

138
00:10:29,712 --> 00:10:32,632
Kaikki kyselevät:
"Aloititko koulun myöhässä?"

139
00:10:33,132 --> 00:10:34,603
"Olitko erityisluokalla?"

140
00:10:35,302 --> 00:10:36,553
"Saitko lapsen?"

141
00:10:37,470 --> 00:10:38,638
Syntymäpäivinäsikö?

142
00:10:38,721 --> 00:10:41,266
Niin. Kaiken päivää.

143
00:10:43,185 --> 00:10:47,063
Entä jos lähdemme täältä jonnekin?

144
00:10:48,940 --> 00:10:50,483
Ai pinnaisimme?

145
00:10:50,567 --> 00:10:51,693
Niin, koko päivän.

146
00:10:51,776 --> 00:10:54,737
Pyydät henkilöä,
joka ei ole koskaan pinnannut,

147
00:10:54,821 --> 00:10:56,906
pinnaamaan kokonaisen päivän.

148
00:10:56,989 --> 00:10:58,491
Täydellistä.

149
00:10:58,575 --> 00:11:00,494
Jos jäät kiinni, et joudu pulaan.

150
00:11:00,577 --> 00:11:01,994
Entä jos sinä jäät?

151
00:11:04,414 --> 00:11:06,333
Koetetaan välttää sitä ajatusta.

152
00:11:08,501 --> 00:11:11,629
Muistutan vanhempainillasta,
joka on tänään.

153
00:11:12,589 --> 00:11:15,589
Alle tyydyttävän opiskelijoiden
on pakko osallistua.

154
00:11:15,967 --> 00:11:19,304
En luettele nimiä, koska häpeä ja itseinho

155
00:11:19,387 --> 00:11:23,182
ovat enemmän kuin riittävä rangaistus.

156
00:11:23,266 --> 00:11:24,914
Onko Scott McCallia näkynyt?

157
00:11:37,322 --> 00:11:38,406
Hei, Jackson.

158
00:11:39,073 --> 00:11:42,034
Kerro, jos sinulle tulee
tarve poistua etuajassa.

159
00:11:46,122 --> 00:11:48,541
Alkakaa lukea kappaletta yhdeksän.

160
00:11:51,043 --> 00:11:52,211
Herra Stilinski.

161
00:11:53,045 --> 00:11:55,214
Koeta olla korostamatta koko sivua.

162
00:11:55,715 --> 00:11:58,343
Se on kemian kirja eikä värityskirja.

163
00:12:05,683 --> 00:12:09,145
Danny, saanko kysyä jotain?

164
00:12:09,228 --> 00:12:12,064
- Et.
- Kysyn silti.

165
00:12:13,733 --> 00:12:15,902
Oliko Lydia tänään kotiluokassanne?

166
00:12:17,612 --> 00:12:19,071
Ei.

167
00:12:21,991 --> 00:12:25,202
- Saanko kysyä toisen kysymyksen?
- Et vieläkään.

168
00:12:25,287 --> 00:12:28,817
Tiedätkö, mitä hänelle ja Jacksonille
tapahtui eilen illalla?

169
00:12:29,416 --> 00:12:34,296
- Jackson ei kertonut.
- Mutta hänhän on paras kaverisi.

170
00:12:40,385 --> 00:12:42,679
- Vielä yksi kysymys.
- Mitä?

171
00:12:42,762 --> 00:12:44,347
Olenko sinusta viehättävä?

172
00:12:57,360 --> 00:12:58,862
Ehkä tämä on huono ajatus.

173
00:12:58,945 --> 00:13:00,196
Isäni tappaisi minut.

174
00:13:00,279 --> 00:13:01,740
Noudatatko aina isäsi sääntöjä?

175
00:13:01,823 --> 00:13:03,116
- En viime aikoina.
- Hyvä.

176
00:13:03,199 --> 00:13:05,327
- Käynnistä auto.
- Minne menemme?

177
00:13:06,118 --> 00:13:07,370
En tiedä. Minne vain.

178
00:13:07,454 --> 00:13:09,205
En tahdo jälki-istuntoon.

179
00:13:09,288 --> 00:13:10,289
Käynnistä auto.

180
00:13:10,373 --> 00:13:12,903
- Enkä erotetuksi.
- Allison, käynnistä nyt.

181
00:14:12,852 --> 00:14:14,687
En tiedä, missä Scott on.

182
00:14:14,771 --> 00:14:16,564
En etsi Scottia vaan sinua.

183
00:14:17,189 --> 00:14:19,316
Miksi minua? En ole tehnyt mitään.

184
00:14:19,401 --> 00:14:22,612
Et, mutta näit jotain, vai mitä?

185
00:14:22,695 --> 00:14:24,531
En kyllä... En nähnyt mitään.

186
00:14:24,614 --> 00:14:28,868
Mikä se oli? Eläinkö? Puumako?

187
00:14:29,702 --> 00:14:33,998
En nähnyt mitään. Vannon. En valehtele.

188
00:14:34,081 --> 00:14:35,709
Toista sama sitten rauhallisesti.

189
00:14:35,792 --> 00:14:37,293
Mikä? Sekö, etten valehtele?

190
00:14:37,376 --> 00:14:41,548
Sano, ettet nähnyt mitään. Rauhallisesti.

191
00:14:43,800 --> 00:14:47,344
En nähnyt mitään.

192
00:14:48,220 --> 00:14:50,306
En valehtele.

193
00:14:53,560 --> 00:14:54,769
Vielä yksi asia.

194
00:15:00,983 --> 00:15:03,570
Kannattaa näyttää tuota lääkärille.

195
00:15:21,003 --> 00:15:22,004
<i>Mikä on?</i>

196
00:15:22,088 --> 00:15:24,007
Viimein! Oletko saanut viestejäni?

197
00:15:24,090 --> 00:15:25,299
Olen, kaikki yhdeksän miljoonaa.

198
00:15:25,382 --> 00:15:27,259
Tiedätkö tilanteen?

199
00:15:27,343 --> 00:15:28,385
Lydia on hukassa,

200
00:15:28,470 --> 00:15:30,972
Jackson näyttää erittäin räjähdysherkältä,

201
00:15:31,055 --> 00:15:33,182
joku on taas kuollut,
ja sinun pitää tehdä jotain.

202
00:15:33,265 --> 00:15:34,266
Kuten mitä?

203
00:15:34,350 --> 00:15:35,351
Jotain.

204
00:15:37,520 --> 00:15:39,462
Hoidan sen myöhemmin. Vasemmalle!

205
00:15:43,150 --> 00:15:44,152
Anteeksi, anteeksi.

206
00:15:44,235 --> 00:15:46,362
Käyttäydyinpä äitimäisesti. Anteeksi.

207
00:15:46,445 --> 00:15:47,446
Ei se mitään.

208
00:15:47,530 --> 00:15:50,658
Kohennan taas
miehekkyyttäni paluumatkalla.

209
00:16:03,129 --> 00:16:08,259
- Et taida vieläkään pitää tästä ideasta.
- Tahtoisin kai vain alibin.

210
00:16:08,342 --> 00:16:11,596
Jos jäämme kiinni, voit syyttää minua.

211
00:16:11,679 --> 00:16:12,889
Et ole syntipukkini.

212
00:16:12,972 --> 00:16:15,224
- Olin mukana päätöksessä.
- Hyvä!

213
00:16:15,307 --> 00:16:17,727
Jos jäämme kiinni, aion syyttää sinua.

214
00:16:17,810 --> 00:16:20,146
- Niinkö?
- Totta hitossa!

215
00:16:20,229 --> 00:16:21,230
Ja minua uskottaisiin.

216
00:16:21,313 --> 00:16:23,608
Kuuma muija pyytää pinnaamaan kanssaan.

217
00:16:23,691 --> 00:16:25,401
Kuinka voisin kieltäytyä?

218
00:16:25,484 --> 00:16:27,570
Uhraisitko minut tuosta vain?

219
00:16:27,654 --> 00:16:29,656
Uhraisin kylmästi.

220
00:16:29,739 --> 00:16:33,660
Entä jos päättäisin
vetää sinut kanssani lokaan?

221
00:16:33,743 --> 00:16:35,286
Huutaisin apua.

222
00:16:36,579 --> 00:16:38,164
Entä jos tekisin näin?

223
00:16:40,667 --> 00:16:43,079
- Kirkuisin apua.
- Entä jos tekisin näin?

224
00:16:51,761 --> 00:16:54,180
Anelisin armoa.

225
00:17:09,111 --> 00:17:14,617
- Joku Stiles kysyy sinua.
- Mikä hitto on Stiles?

226
00:17:15,492 --> 00:17:17,579
Hän nautti jotain
rauhoitellakseen hermojaan.

227
00:17:17,662 --> 00:17:19,664
- Voit mennä sisään.
- Kiitos.

228
00:17:25,377 --> 00:17:27,046
Mitä teet täällä?

229
00:17:28,380 --> 00:17:31,133
Halusin varmistaa, että olet kunnossa.

230
00:17:34,386 --> 00:17:36,055
Miksi?

231
00:17:40,434 --> 00:17:45,397
Koska olin huolissani sinusta tänään.
Millainen olosi on?

232
00:17:47,609 --> 00:17:53,114
Oloni on fantastinen.

233
00:17:59,328 --> 00:18:01,080
Mitä...

234
00:18:01,873 --> 00:18:03,165
Yritäpä sanoa

235
00:18:03,249 --> 00:18:06,308
nopeasti ja monta kertaa
"Vesihiisi sihisi hississä".

236
00:18:07,503 --> 00:18:08,838
Vesihiishi...

237
00:18:10,297 --> 00:18:12,008
Vehisii...

238
00:18:18,430 --> 00:18:20,683
Minä näin...

239
00:18:22,644 --> 00:18:24,020
Mitä? Lydia, mitä näit?

240
00:18:25,562 --> 00:18:26,773
Jotain.

241
00:18:27,690 --> 00:18:30,943
Näyttikö se puumalta?

242
00:18:31,653 --> 00:18:33,863
Puuma.

243
00:18:34,989 --> 00:18:36,074
Näitkö varmasti puuman,

244
00:18:36,157 --> 00:18:40,036
vai sanoitko noin,
koska poliisi on puhunut puumasta?

245
00:18:40,119 --> 00:18:41,453
Puuma.

246
00:18:44,749 --> 00:18:46,959
Mikä tämä on?

247
00:18:47,459 --> 00:18:48,544
Puuma.

248
00:18:48,627 --> 00:18:50,587
Selvä homma.

249
00:18:53,549 --> 00:18:54,967
Olet aivan päissäsi.

250
00:19:02,516 --> 00:19:03,851
Oletko kunnossa?

251
00:19:03,935 --> 00:19:04,936
Olen.

252
00:19:05,019 --> 00:19:07,438
Kohensit juuri miehekkyyttäsi.

253
00:19:11,442 --> 00:19:12,526
Mitä touhuat?

254
00:19:12,609 --> 00:19:14,570
Kiitän Lydiaa synttärionnitteluista.

255
00:19:14,653 --> 00:19:17,573
Etkä. Puhelimeni on kiinni,
joten laita omasikin.

256
00:19:17,656 --> 00:19:21,577
- Kytkeydymmekö siis irti maailmasta?
- Pystyt siihen päivän ajan.

257
00:19:21,660 --> 00:19:27,333
Tämä viesti vain,
ja sitten omistaudun sinulle. Käykö?

258
00:19:27,416 --> 00:19:29,585
Hyvä.

259
00:19:35,007 --> 00:19:38,635
Minä tästä menen.

260
00:19:38,720 --> 00:19:42,473
En tahdo häiritä
traumaperäistä stressihommeliasi.

261
00:19:43,766 --> 00:19:44,934
Jäisit.

262
00:19:50,857 --> 00:19:53,034
Minäkö jäisin? Tahdotko minun jäävän?

263
00:19:59,198 --> 00:20:00,992
Kyllä kiitos.

264
00:20:03,452 --> 00:20:05,830
Jää.

265
00:20:08,958 --> 00:20:10,001
Ole kiltti.

266
00:20:10,084 --> 00:20:12,169
Jackson.

267
00:20:14,546 --> 00:20:17,424
Ja tämä oli tässä.

268
00:20:22,805 --> 00:20:24,681
Tahdotko, että vastaan?

269
00:20:29,561 --> 00:20:30,562
1 Uusi viesti

270
00:20:30,646 --> 00:20:32,731
Se on tekstiviesti.

271
00:20:33,732 --> 00:20:34,733
En osaa...

272
00:20:53,585 --> 00:20:57,423
- Hän tahtoo meidän odottavan.
- Siitä minulle muistutetaan.

273
00:20:59,300 --> 00:21:00,592
Liikaakin.

274
00:21:00,676 --> 00:21:04,180
Se tarkoittaa, ettemme saa tappaa häntä.

275
00:21:04,263 --> 00:21:07,141
Mutta se ei tarkoita,
ettemme saisi tervehtiä.

276
00:21:43,094 --> 00:21:46,722
- Eikö ketään ole kotona?
- On hän täällä.

277
00:21:46,805 --> 00:21:49,183
Hän ei vain ole
vieraanvaraisella tuulella.

278
00:21:49,266 --> 00:21:51,978
Ehkä hän hautaa luuta takapihalla.

279
00:21:53,770 --> 00:21:55,898
Kerroitko juuri koiravitsin?

280
00:21:55,982 --> 00:21:58,442
Tuoko oli antisi tähän tilanteeseen?

281
00:21:59,318 --> 00:22:02,488
Jos tahdot provosoida häntä,
sano vaikka näin:

282
00:22:02,613 --> 00:22:06,158
"Ikävää, että siskosi kuoli,
ennen kuin sai ekan pesueensa."

283
00:22:06,242 --> 00:22:09,245
Ikävää, että hän ulisi kuin narttu,

284
00:22:09,328 --> 00:22:11,372
kun katkaisimme hänet kahtia!

285
00:22:41,360 --> 00:22:43,487
Vau.

286
00:22:43,905 --> 00:22:46,698
Tämä kaveri on
varttunut oikeista paikoista.

287
00:22:49,410 --> 00:22:50,661
En tiedä,

288
00:22:50,744 --> 00:22:52,871
pitäisikö tappaa se vai nuolla sitä.

289
00:22:54,831 --> 00:22:57,209
Minä täällä taas.

290
00:22:57,293 --> 00:22:59,420
Löysin jotain enkä tiedä, mitä tehdä.

291
00:22:59,503 --> 00:23:02,798
Olisi kiva,
jos laittaisit puhelimesi taas päälle.

292
00:23:02,881 --> 00:23:04,008
Muuten tapan sinut.

293
00:23:04,091 --> 00:23:06,885
Ymmärrätkö? Aion tappaa sinut.

294
00:23:06,969 --> 00:23:08,429
Enkä jaksa kuvailla värikkäästi,

295
00:23:08,512 --> 00:23:10,889
kuinka teen sen, mutta tapan kuitenkin.

296
00:23:10,973 --> 00:23:14,351
Aion... Kuulemiin.

297
00:23:16,895 --> 00:23:18,564
Jessus.

298
00:23:19,982 --> 00:23:23,819
Toivottavasti kuulen
vanhempainillassa hyviä uutisia.

299
00:23:23,902 --> 00:23:25,779
Riippuu hyvien uutisten määritelmästäsi.

300
00:23:25,862 --> 00:23:28,804
Kiitettävien arvosanojen sarja
ja kehuttava käytös.

301
00:23:29,951 --> 00:23:32,540
Tuo määritelmä
ei ehkä ole paras mahdollinen.

302
00:23:32,786 --> 00:23:34,413
Ymmärrän.

303
00:23:47,593 --> 00:23:50,096
Missä hitossa olet, Scott?

304
00:25:00,832 --> 00:25:01,875
Poista viesti

305
00:25:01,958 --> 00:25:03,429
Poistetaanko viesti?
Kyllä

306
00:25:04,878 --> 00:25:05,879
Oletko varma?

307
00:25:08,132 --> 00:25:09,258
Kyllä

308
00:25:09,341 --> 00:25:10,518
Tiedostot poistettu.

309
00:25:50,382 --> 00:25:52,843
900 000 volttia.

310
00:25:55,679 --> 00:25:57,723
Sähkö ei ole erikoisalaasi.

311
00:25:58,349 --> 00:25:59,475
Eikä tuli.

312
00:26:00,601 --> 00:26:03,645
Siksi aion paljastaa sinulle
pienen salaisuuden.

313
00:26:03,729 --> 00:26:06,898
Ehkä voimme auttaa toisiamme.

314
00:26:08,400 --> 00:26:13,989
Kyllä, sisaresi paloiteltiin ja
käytettiin syöttinä houkuttelemaan sinua.

315
00:26:14,740 --> 00:26:16,825
Epämiellyttävää.

316
00:26:16,908 --> 00:26:21,705
Ja rehellisesti puhuen
vähän turhan slasheria.

317
00:26:21,788 --> 00:26:23,624
Mutta se on totuus.

318
00:26:23,707 --> 00:26:29,338
Sen sijaan tämä seikka
saattaa olla sinulle suuri yllätys.

319
00:26:29,421 --> 00:26:31,047
Emme tappaneet häntä.

320
00:26:33,800 --> 00:26:35,330
Luuletko, että valehtelen?

321
00:26:35,427 --> 00:26:36,637
Ei olisi eka kerta.

322
00:26:37,554 --> 00:26:38,555
Kultapieni...

323
00:26:40,141 --> 00:26:41,558
No tuota...

324
00:26:42,768 --> 00:26:45,896
Kuuntele sydäntäni ja kerro, valehtelenko.

325
00:26:45,979 --> 00:26:46,980
Käykö?

326
00:26:48,982 --> 00:26:50,025
Me...

327
00:26:52,110 --> 00:26:55,030
...emme...

328
00:26:55,113 --> 00:26:57,283
...tappaneet...

329
00:26:57,783 --> 00:27:00,952
...sisartasi.

330
00:27:04,998 --> 00:27:09,170
Kuulitko? Ei poikkeamia tai pulssinnousua.

331
00:27:10,045 --> 00:27:12,631
Vain kylmän totuuden vakaa syke.

332
00:27:18,136 --> 00:27:21,307
Siskosi ruumiista löytyi hampaanjälkiä.

333
00:27:21,390 --> 00:27:25,477
Minkä luulet aiheuttaneen ne? Ehkä puuma?

334
00:27:27,771 --> 00:27:29,190
Miksemme auta toisiamme?

335
00:27:29,273 --> 00:27:31,525
Myöntäisit vain sen, mitä olet arvellut.

336
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
Eli että alfa tappoi siskosi.

337
00:27:35,028 --> 00:27:37,531
Sinun pitää vain kertoa meille,
kuka hän on,

338
00:27:37,614 --> 00:27:38,741
niin me hoitelemme hänet.

339
00:27:38,824 --> 00:27:42,494
Ongelma olisi hoidettu,
ja kaikki olisivat tyytyväisiä.

340
00:27:48,459 --> 00:27:51,920
Paitsi jos sinäkään et tiedä, kuka hän on.

341
00:27:59,010 --> 00:28:02,681
Vau. Arvaa, kenestä
tuli juuri täysin hyödytön.

342
00:28:31,460 --> 00:28:32,711
Scott, minä täällä taas.

343
00:28:32,794 --> 00:28:34,588
Tahdoin varmistaa,
että kaikki on kunnossa.

344
00:28:34,671 --> 00:28:37,549
Sinun piti palata tunti sitten.
Ehkä unohdit.

345
00:28:37,633 --> 00:28:40,636
Soita, jotta tiedän,
että kaikki on kunnossa.

346
00:28:40,719 --> 00:28:42,888
Kiitos.

347
00:28:46,433 --> 00:28:47,643
Seriffi Stilinski.

348
00:28:49,436 --> 00:28:51,062
Ikävä vaivata,

349
00:28:51,146 --> 00:28:53,690
mutta kiistelemme yhä siitä,

350
00:28:53,774 --> 00:28:56,485
mikä eläin on kyseessä.

351
00:28:56,568 --> 00:28:58,153
Olen imarreltu, että pyydät apuani,

352
00:28:58,236 --> 00:29:00,281
mutten edelleenkään ole asiantuntija.

353
00:29:00,364 --> 00:29:03,409
Olit aika varma siitä,
että kyseessä oli puuma.

354
00:29:03,492 --> 00:29:04,493
Kyllä vain.

355
00:29:06,870 --> 00:29:08,497
Tahdon näyttää jotain.

356
00:29:08,580 --> 00:29:11,584
Meillä oli tuuria.
Videovuokraamolla ei ole kameroita,

357
00:29:11,667 --> 00:29:13,919
mutta parkkipaikkaa kuvaava kamera

358
00:29:14,002 --> 00:29:15,532
sattui saamaan sen kuviin.

359
00:29:16,672 --> 00:29:18,173
Katsohan tätä puumaa.

360
00:29:23,470 --> 00:29:24,721
Tässä on toinen.

361
00:29:27,516 --> 00:29:28,642
Mielenkiintoista.

362
00:29:29,893 --> 00:29:33,104
Tämä se vasta on mielenkiintoinen.

363
00:29:40,028 --> 00:29:41,613
Ymmärrän, mitä tarkoitat.

364
00:29:43,324 --> 00:29:45,324
En ole nähnyt puuman tekevän noin.

365
00:29:45,951 --> 00:29:47,285
En minäkään.

366
00:29:48,912 --> 00:29:50,030
Sinulla on ongelma.

367
00:29:51,039 --> 00:29:54,084
Aluksi arvelin sitä karhuksi,
mutta ne eivät kävele takajaloillaan.

368
00:29:54,167 --> 00:29:56,962
Niin, ne kävelevät aina neljällä tassulla.

369
00:29:59,631 --> 00:30:01,467
Tarvitset asiantuntijan apua.

370
00:30:01,550 --> 00:30:05,303
Niin, mutta...
Voisiko tämä silti olla puuma?

371
00:30:06,347 --> 00:30:08,264
Anteeksi. Sairas dobermanni

372
00:30:08,349 --> 00:30:09,766
vaatii huolenpitoa.

373
00:30:10,434 --> 00:30:13,562
- Etkö keksi muuta?
- Anteeksi.

374
00:30:13,645 --> 00:30:15,481
Kunpa voisin auttaa, mutta tuo sairas...

375
00:30:15,564 --> 00:30:17,983
Aivan. Koira.

376
00:30:18,066 --> 00:30:19,651
Ymmärrän.

377
00:30:20,694 --> 00:30:22,278
Kiitos taas avustasi.

378
00:30:40,756 --> 00:30:45,511
Täysin rehellisesti puhuen tämä oli...

379
00:30:47,638 --> 00:30:49,580
...aika täydellinen syntymäpäivä.

380
00:30:50,724 --> 00:30:51,725
Hyvä.

381
00:30:54,227 --> 00:30:55,875
Tietäisin, jos valehtelisit.

382
00:30:56,522 --> 00:30:57,814
Niinkö?

383
00:30:58,482 --> 00:30:59,953
Eräs maneerisi paljastaa.

384
00:31:02,318 --> 00:31:05,739
Kosketat kulmakarvaasi.

385
00:31:07,824 --> 00:31:11,161
Katsotaan, pystytkö sanomaan,
valehtelenko nyt.

386
00:31:16,750 --> 00:31:18,919
Toivon, että vanhempani

387
00:31:19,002 --> 00:31:21,630
eivät palaisi vanhempainillasta,

388
00:31:21,713 --> 00:31:24,508
jotta voisin viettää loppupäivän kanssasi.

389
00:31:25,676 --> 00:31:26,802
Loppupäivän?

390
00:31:27,428 --> 00:31:30,472
No, loppuillan.

391
00:31:32,724 --> 00:31:33,725
Minun kanssaniko?

392
00:31:38,229 --> 00:31:39,397
Voi luoja.

393
00:31:39,481 --> 00:31:42,025
Vanhempainilta! Minun pitäisi olla siellä.

394
00:31:42,108 --> 00:31:43,986
Melkein kaikki aineet
ovat alle tyydyttävän.

395
00:31:44,069 --> 00:31:47,906
Vanhempainilta on meneillään nyt.
Parhaillaan.

396
00:31:48,574 --> 00:31:50,951
Jackson on hyvin motivoitunut opiskelija.

397
00:31:51,034 --> 00:31:55,330
Kuvailisin häntä
jopa poikkeuksellisen innokkaaksi.

398
00:31:55,413 --> 00:31:57,750
Toivoimme,
että hän ottaisi vähän rennommin.

399
00:31:57,833 --> 00:31:59,418
<i>Hän on aina vaatinut itseltään paljon.</i>

400
00:31:59,501 --> 00:32:03,004
<i>Olemme olettaneet sen johtuvan siitä,
että hän on ottolapsi.</i>

401
00:32:03,088 --> 00:32:06,257
<i>Ymmärrän. Hän ei ole
tavannut biologisia vanhempiaan.</i>

402
00:32:07,008 --> 00:32:08,009
<i>Totta.</i>

403
00:32:08,093 --> 00:32:10,012
<i>Hänellä on tarve
miellyttää ja ylisuoriutua.</i>

404
00:32:10,095 --> 00:32:12,055
Hän tahtoo herättää ylpeyttä...

405
00:32:13,014 --> 00:32:15,250
<i>...jossakussa, jota hän ei ole nähnyt.</i>

406
00:32:15,601 --> 00:32:16,602
<i>Jokin vaikuttaa</i>

407
00:32:16,685 --> 00:32:19,855
<i>todellakin lisänneen
hänen menestyshaluaan.</i>

408
00:32:23,567 --> 00:32:27,904
<i>Suoraan sanottuna
hän vaikuttaa miltei pakkomielteiseltä.</i>

409
00:32:30,281 --> 00:32:32,450
Lydiasta riittää kyllä sanottavaa.

410
00:32:33,577 --> 00:32:35,370
- Arvasin, että näin kävisi.
- Nyt se tulee.

411
00:32:35,453 --> 00:32:38,289
Varmaan täysi romahdus kuten yleensä.

412
00:32:38,790 --> 00:32:39,875
Mistä on kyse?

413
00:32:39,958 --> 00:32:42,293
Arvosanoista, keskittymishäiriöistä

414
00:32:42,377 --> 00:32:43,462
vai ehkä arvaamattomuudesta?

415
00:32:43,545 --> 00:32:46,048
Minä en käskenyt häntä valitsemaan,
kumman luona asuu.

416
00:32:46,131 --> 00:32:47,966
Se varmasti sekoitti tyttöpolon.

417
00:32:48,049 --> 00:32:50,176
Kerro vain, mikä on ongelmana.

418
00:32:51,302 --> 00:32:53,138
En tiennyt mistään ongelmasta.

419
00:32:55,390 --> 00:32:56,432
Opiskelijana

420
00:32:56,517 --> 00:32:59,352
<i>Lydia on yksi parhaistamme koskaan.</i>

421
00:32:59,435 --> 00:33:02,397
<i>Arvosanojen keskiarvo on erinomainen.</i>

422
00:33:02,480 --> 00:33:05,233
<i>Tahtoisin testata
hänen älykkyysosamääränsä.</i>

423
00:33:05,316 --> 00:33:06,693
<i>Ja sosiaalisesti</i>

424
00:33:06,777 --> 00:33:09,070
<i>hän osoittaa erinomaista johtajuutta.</i>

425
00:33:09,154 --> 00:33:10,906
<i>Hän on todellinen johtaja.</i>

426
00:33:13,909 --> 00:33:14,993
Stiles. Aivan.

427
00:33:15,076 --> 00:33:17,078
Luulin Stilesin olevan sukunimi.

428
00:33:17,162 --> 00:33:18,664
Hänen sukunimensä on Stilinski.

429
00:33:18,747 --> 00:33:21,792
Nimesittekö hänet Stiles Stilinskiksi?

430
00:33:21,875 --> 00:33:24,961
En. Hän vain pitää siitä nimestä.

431
00:33:25,671 --> 00:33:27,506
Minun lempinimeni on Kuppikakku.

432
00:33:27,589 --> 00:33:29,060
Mikä hänen etunimensä on?

433
00:33:34,262 --> 00:33:37,348
Tietynlaista
lapseen kohdistuvaa väkivaltaa tuokin.

434
00:33:37,432 --> 00:33:39,768
En osaa edes lausua tuota.

435
00:33:40,518 --> 00:33:43,521
- Se oli hänen äitinsä isän nimi.
- Vau.

436
00:33:43,605 --> 00:33:46,399
Rakastat varmasti vaimoasi.

437
00:33:46,482 --> 00:33:48,526
Niin rakastin.

438
00:33:49,570 --> 00:33:51,279
Tulipa tästä kiusallista.

439
00:33:51,362 --> 00:33:52,823
Miten olisi,

440
00:33:52,906 --> 00:33:56,076
jos siirtyisimme asiaan, Kuppikakku?

441
00:33:56,159 --> 00:33:58,203
Pidän ajattelutavastasi.

442
00:33:59,871 --> 00:34:01,790
Stiles. Mahtava poika.

443
00:34:01,873 --> 00:34:05,126
<i>Ei lainkaan keskittymiskykyä.
Huippuälykäs.</i>

444
00:34:05,210 --> 00:34:07,963
<i>- Ei koskaan hyödynnä kykyjään.
- Mitä tarkoitat?</i>

445
00:34:08,046 --> 00:34:11,466
<i>Hän vastasi
välikokeensa viimeiseen kysymykseen</i>

446
00:34:11,549 --> 00:34:14,678
<i>kertomalla täydellisen
historiallisen taustan</i>

447
00:34:14,761 --> 00:34:16,221
ympärileikkaukselle.

448
00:34:17,513 --> 00:34:21,893
Kaipa sillä on
historiallista merkitystä, vai?

449
00:34:21,977 --> 00:34:23,061
Tai siis...

450
00:34:24,730 --> 00:34:26,481
Opetan taloustietoa.

451
00:34:27,523 --> 00:34:29,860
Hitto vieköön.

452
00:34:30,611 --> 00:34:34,280
Missä hitossa olet? Tule heti kouluun.

453
00:34:34,364 --> 00:34:36,324
Jospa me aloittelemme?

454
00:34:37,075 --> 00:34:38,076
Toki.

455
00:34:38,159 --> 00:34:42,372
Viime aikoina Scottin ajatukset
ovat harhailleet, kuten poika itsekin.

456
00:34:42,956 --> 00:34:45,834
Luulen, että siihen vaikuttaa
tilanne kotona.

457
00:34:46,627 --> 00:34:49,504
En tiedä,
mitä tarkoitat "tilanteella kotona".

458
00:34:49,587 --> 00:34:51,715
Tarkoitan auktoriteetin puutetta.

459
00:34:51,798 --> 00:34:54,259
Minä olen auktoriteetti, joten...

460
00:34:55,385 --> 00:34:57,638
Anteeksi. Selvennän hieman.

461
00:34:58,263 --> 00:35:00,911
Tarkoitin
miespuolisen auktoriteetin puutetta.

462
00:35:02,100 --> 00:35:04,853
Voin kertoa,
että meidän on parempi ilman häntä.

463
00:35:04,936 --> 00:35:06,437
Kokeeko myös Scott noin?

464
00:35:06,521 --> 00:35:11,943
Uskon niin. Toivottavasti.

465
00:35:18,616 --> 00:35:20,576
<i>Hän käy läpi vaikeita muutoksia.</i>

466
00:35:20,661 --> 00:35:22,954
<i>Hän tarvitsee enemmän huomiota.</i>

467
00:35:23,038 --> 00:35:26,097
<i>Käden, joka opastaa häntä
tärkeässä kehitysvaiheessa.</i>

468
00:35:32,130 --> 00:35:33,589
<i>Allison Argent.</i>

469
00:35:33,674 --> 00:35:35,550
Uskomattoman suloinen tyttö.

470
00:35:35,633 --> 00:35:37,986
Ja sopeutuvainen, vaikka muutatte usein.

471
00:35:39,637 --> 00:35:43,975
Tiedämme sen olevan hänelle vaikeaa,
mutta se on välttämätön paha.

472
00:35:44,976 --> 00:35:48,188
Välttämätön tai ei,
valmistautuisin tietynlaiseen...

473
00:35:49,230 --> 00:35:50,732
Mikä olisi hyvä sana?

474
00:35:51,649 --> 00:35:52,984
Kapinamielisyyteenkö?

475
00:35:53,109 --> 00:35:54,569
Arvostamme huolenpitoanne,

476
00:35:54,652 --> 00:35:57,363
mutta välimme tyttäremme kanssa
ovat loistavat.

477
00:35:57,447 --> 00:35:59,240
Hyvin avoimet ja rehelliset.

478
00:35:59,324 --> 00:36:00,491
Ilo kuulla.

479
00:36:01,117 --> 00:36:03,235
Toivon hänelle pikaista paranemista.

480
00:36:04,162 --> 00:36:05,413
Eikö hän ollut tunnilla?

481
00:36:05,496 --> 00:36:09,042
Hän ei ollut koulussa lainkaan.
Tarkistin kansliasta.

482
00:36:18,634 --> 00:36:21,012
Soita heti minulle, Scott.

483
00:36:21,679 --> 00:36:22,848
Voi luoja.

484
00:36:23,849 --> 00:36:24,850
Äitisikö?

485
00:36:24,933 --> 00:36:26,476
Niin. Olen kuollut.

486
00:36:31,606 --> 00:36:33,358
Allison, puhelimeen vastaaminen

487
00:36:33,441 --> 00:36:36,611
helpottaisi
arestisi ehtojen neuvottelemista.

488
00:36:36,694 --> 00:36:41,241
Soita, ennen kuin rangaistuksesi
pahenee valtavan suureksi.

489
00:36:41,324 --> 00:36:44,452
- Kate ei ole kuullut hänestä.
- Ei hän tee tällaista.

490
00:36:44,535 --> 00:36:47,080
Anteeksi. Oletteko Allisonin vanhemmat?

491
00:36:47,163 --> 00:36:50,375
Olen Scottin äiti.
Hänkään ei ole vastannut puhelimeen.

492
00:36:50,458 --> 00:36:51,635
Oletko Scottin äiti?

493
00:36:52,794 --> 00:36:54,796
Tuo kuulosti syytökseltä.

494
00:36:54,880 --> 00:36:56,631
Enpä ylpeilisikään sillä,

495
00:36:56,714 --> 00:36:58,759
koska Scott käytännössä
kaappasi tyttäreni.

496
00:36:58,842 --> 00:37:01,053
Tyttäresi saattoi yllyttää pinnaamaan.

497
00:37:01,136 --> 00:37:02,512
Tyttäreni...

498
00:37:07,308 --> 00:37:08,309
...on tuolla.

499
00:37:11,521 --> 00:37:12,773
Mennään.

500
00:37:13,940 --> 00:37:15,358
Missä sitä on oltu?

501
00:37:15,441 --> 00:37:16,567
Ei missään, äiti.

502
00:37:16,651 --> 00:37:18,240
Ei missään eli ei koulussa.

503
00:37:18,945 --> 00:37:20,572
- Tavallaan.
- Se ei ole hänen syytään.

504
00:37:20,655 --> 00:37:23,303
- Minulla on syntymäpäivä, ja me...
- Allison.

505
00:37:23,867 --> 00:37:24,910
Autoon.

506
00:38:29,599 --> 00:38:30,600
Allison!

507
00:38:34,312 --> 00:38:35,313
Oletko kunnossa?

508
00:38:41,694 --> 00:38:43,238
Liikettä! Liikettä!

509
00:38:49,285 --> 00:38:50,286
Olen kunnossa.

510
00:39:07,888 --> 00:39:08,889
Voi luoja.

