﻿1
00:00:01,585 --> 00:00:02,938
<i>Aiemmin tapahtunutta...</i>

2
00:00:04,588 --> 00:00:06,591
Voitko katsoa niitä kuvia,
joista mainitsin?

3
00:00:06,674 --> 00:00:10,510
Susi voi iskeä nilkkoihin
hidastaakseen saalista.

4
00:00:12,680 --> 00:00:13,681
Voit olla varma,

5
00:00:13,764 --> 00:00:15,265
että aion ottaa selvää salaisuudestasi.

6
00:00:15,348 --> 00:00:16,819
Juttumme on vielä kesken.

7
00:00:20,395 --> 00:00:21,438
Tämä oli...

8
00:00:22,606 --> 00:00:24,548
...aika täydellinen syntymäpäivä.

9
00:00:24,692 --> 00:00:26,401
Liikettä! Liikettä!

10
00:00:26,652 --> 00:00:27,695
Allison!

11
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
Lydia, mitä näit?

12
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
Jotain.

13
00:00:50,258 --> 00:00:51,844
Hemmetti.

14
00:01:25,127 --> 00:01:26,169
Hitto.

15
00:02:43,538 --> 00:02:45,999
Ei. Lopu jo.

16
00:02:52,798 --> 00:02:54,007
Olet kuollut.

17
00:02:57,845 --> 00:02:59,262
Mitä hittoa tuo oli?

18
00:02:59,346 --> 00:03:01,390
Sanoin opettavani sinua.
En sanonut milloin.

19
00:03:01,473 --> 00:03:06,228
- Säikäytit minut!
- En vielä.

20
00:03:06,311 --> 00:03:09,356
- Mutta enkö ollutkin nopea?
- Et tarpeeksi nopea.

21
00:03:09,439 --> 00:03:11,483
Auton varashälyttimen
laukaiseminen oli fiksua.

22
00:03:11,566 --> 00:03:12,693
Kunnes puhelimesi soi.

23
00:03:12,776 --> 00:03:15,403
Niin, mutta se oli... Tarkoitan...

24
00:03:15,487 --> 00:03:16,696
Voisitko pysähtyä?

25
00:03:17,781 --> 00:03:19,867
Ole kiltti.

26
00:03:20,200 --> 00:03:21,785
Se, mitä tapahtui...

27
00:03:21,869 --> 00:03:24,788
Stilesin isän loukkaantuminen
oli minun syytäni.

28
00:03:24,872 --> 00:03:26,290
Minun olisi pitänyt tehdä jotain.

29
00:03:26,373 --> 00:03:28,541
Opeta minua hallitsemaan tätä.

30
00:03:28,876 --> 00:03:32,337
Minä olen ollut tällainen
syntymästä lähtien. Sinua purtiin.

31
00:03:32,420 --> 00:03:34,256
Sen opettaminen vie aikaa.

32
00:03:35,548 --> 00:03:37,384
En edes tiedä, voinko opettaa sinua.

33
00:03:37,467 --> 00:03:38,820
Mitä minun pitää tehdä?

34
00:03:38,927 --> 00:03:41,104
Sinun on luovuttava häiriötekijöistä.

35
00:03:42,264 --> 00:03:43,431
Näetkö?

36
00:03:43,766 --> 00:03:44,767
Tämän takia nappasin sinut.

37
00:03:44,850 --> 00:03:45,851
Vastaamaton puhelu
Allison

38
00:03:45,934 --> 00:03:47,853
Haluatko oppia?
Hankkiudu eroon hänestä.

39
00:03:47,936 --> 00:03:49,701
Vain hänen perheensä vuoksiko?

40
00:03:51,899 --> 00:03:52,900
Odota...

41
00:03:55,443 --> 00:03:58,530
Suututtaako?
Tämä on ensimmäinen oppitunti.

42
00:03:58,613 --> 00:04:01,491
Jos haluat oppia hallitsemaan tätä,
sinun on tehtävä se vihan kautta,

43
00:04:01,574 --> 00:04:05,370
eläimellisen raivon kautta,
etkä pysty siihen hänen lähellään.

44
00:04:06,746 --> 00:04:09,374
- Pystyn raivostumaan.
- Et tarpeeksi!

45
00:04:09,457 --> 00:04:11,960
Tämä on ainoa keino opettaa sinua.

46
00:04:12,044 --> 00:04:16,506
Pysytkö erossa hänestä?
Ainakin täysikuun jälkeiseen aikaan asti.

47
00:04:18,591 --> 00:04:19,676
Jos on pakko.

48
00:04:19,759 --> 00:04:21,219
Haluatko elää?

49
00:04:21,303 --> 00:04:23,715
Haluatko suojella ystäviäsi?
Kyllä vai ei?

50
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Kyllä.

51
00:04:25,891 --> 00:04:29,061
Jos opetat minua, pysyn erossa hänestä.

52
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Riisu se.

53
00:04:37,945 --> 00:04:40,823
- Eikö sinua haittaa?
- Eikö sinua?

54
00:04:41,531 --> 00:04:44,034
Kysytkö minulta,
haittaako minua riisua vaatteesi?

55
00:04:44,117 --> 00:04:45,452
Typerä kysymys.

56
00:04:45,828 --> 00:04:47,704
Maailmanennätys typeryydessään.

57
00:04:48,246 --> 00:04:49,414
Sinä ensin.

58
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
Hetkinen.

59
00:05:37,837 --> 00:05:39,965
- Allison...
- Tulossa ollaan.

60
00:05:41,341 --> 00:05:43,135
Selvä...

61
00:05:46,554 --> 00:05:47,555
- Hei.
- Hei.

62
00:05:47,639 --> 00:05:48,723
- Mitä puuhaat?
- En mitään.

63
00:05:48,806 --> 00:05:52,227
Teen kotitehtäviä
ja lähettelen sähköposteja.

64
00:05:52,352 --> 00:05:54,470
- Sähköpostia poikaystävällekö?
- Ei.

65
00:05:54,980 --> 00:05:57,441
Kerron PETA: lle,
kuinka asehullu isäni ampui

66
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
viattoman puuman koulun parkkipaikalla.

67
00:05:59,651 --> 00:06:01,486
Eikä sillä ole mitään
tekemistä sen kanssa,

68
00:06:01,569 --> 00:06:03,864
että olet kotiarestissa
etkä saa tavata Scottia?

69
00:06:03,947 --> 00:06:05,574
Minä en aio olla valittava teini,

70
00:06:05,657 --> 00:06:08,535
joka sanoo isälleen:
"Vihaan sinua. Olisitpa kuollut."

71
00:06:08,618 --> 00:06:10,037
- Mutta...
- Mutta...

72
00:06:11,121 --> 00:06:13,357
Vihaan häntä ja toivon hänen kuolevan.

73
00:06:14,041 --> 00:06:17,461
Nyt alat kuulostaa
tavalliselta, vihaiselta teini-ikäiseltä.

74
00:06:17,544 --> 00:06:19,712
Mitä teet? Voinko auttaa?

75
00:06:20,255 --> 00:06:23,716
Historian tehtävää. Haluan olla yksin.

76
00:06:24,592 --> 00:06:26,595
Älä nyt. Millaista historian tehtävää?

77
00:06:26,678 --> 00:06:29,932
Minun täytyy kirjoittaa raportti,
joka liittyy oman sukuni historiaan.

78
00:06:30,015 --> 00:06:31,599
Erityisesti omaasiko?

79
00:06:32,059 --> 00:06:33,707
Miksi? Onko sinulla ideoita?

80
00:06:37,022 --> 00:06:40,775
Hae tämä: <i>"La Bete du Gevaudan."</i>

81
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
Gevaudanin peto.

82
00:06:46,323 --> 00:06:47,407
Mikä se on?

83
00:06:48,200 --> 00:06:51,536
Se on vanha ranskalainen legenda,
joka, usko tai älä,

84
00:06:51,619 --> 00:06:52,955
liittyy omaan sukuusi.

85
00:06:53,580 --> 00:06:58,251
"Vuonna 1766 Lozèren maakunnassa
La Bete tappoi yli 100 ihmistä."

86
00:06:58,460 --> 00:06:59,753
Salaperäisiä eläinten hyökkäyksiä,

87
00:06:59,836 --> 00:07:02,922
aivan kuten eräässä kaupungissa
nimeltä Beacon Hills.

88
00:07:07,760 --> 00:07:10,513
Mikä se sitten oli? Se eläin?

89
00:07:10,930 --> 00:07:12,724
Kukaan ei ole varma, mutta voin kertoa,

90
00:07:12,807 --> 00:07:15,060
että kyseessä ei todellakaan ollut puuma.

91
00:07:15,143 --> 00:07:17,062
Miltä se sinusta näyttää?

92
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
Se näyttää...

93
00:07:23,693 --> 00:07:24,694
...sudelta.

94
00:07:56,726 --> 00:07:58,270
Derek?

95
00:07:59,729 --> 00:08:04,026
Tiedän, että lupasin pysyä poissa,
mutta rikoit puhelimeni.

96
00:08:04,109 --> 00:08:06,815
Minun oli kerrottava hänelle,
miksen vastannut.

97
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Derek?

98
00:09:19,434 --> 00:09:20,905
Sinun on lopetettava tuo.

99
00:09:21,018 --> 00:09:22,019
Mitä tapahtui?

100
00:09:22,104 --> 00:09:23,980
- Puhuiko hän sinulle?
- Kyllä.

101
00:09:24,063 --> 00:09:26,441
Me juttelimme mukavia säästä.

102
00:09:26,524 --> 00:09:27,642
Ei, hän ei puhunut!

103
00:09:27,942 --> 00:09:30,295
Saitko hänestä mitään irti? Vaikutelmaa?

104
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
Mitä tarkoitat?

105
00:09:33,948 --> 00:09:35,713
Muut aistisi ovat parantuneet.

106
00:09:36,201 --> 00:09:37,827
Viestinnän ei tarvitse olla sanallista.

107
00:09:37,910 --> 00:09:40,028
Millaisen tunteen vaistosit hänestä?

108
00:09:40,872 --> 00:09:41,873
Vihan.

109
00:09:42,832 --> 00:09:44,127
Kohdistuiko se sinuun?

110
00:09:46,669 --> 00:09:48,588
Ei, ei minuun.

111
00:09:48,671 --> 00:09:51,201
Mutta se oli ehdottomasti vihaa.
Tunsin sen.

112
00:09:51,841 --> 00:09:54,844
Erityisesti silloin,
kun hän piirsi sen spiraalin.

113
00:09:54,927 --> 00:09:56,888
Hetkinen. Mitä sinä sanoit?

114
00:09:57,305 --> 00:10:00,892
Hän piirsi spiraalin autoni ikkunan

115
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
huurteeseen.

116
00:10:03,895 --> 00:10:04,937
Mitä?

117
00:10:05,104 --> 00:10:06,856
Näytät tietävän,
mitä se tarkoittaa.

118
00:10:06,939 --> 00:10:08,483
En... Se ei tarkoita mitään.

119
00:10:08,566 --> 00:10:10,026
Hetkinen.

120
00:10:10,109 --> 00:10:12,279
Et voi tehdä tätä.

121
00:10:12,362 --> 00:10:16,068
Et voi pyytää minua luottamaan sinuun
ja sitten olla kertomatta.

122
00:10:16,449 --> 00:10:18,285
Se ei tarkoita mitään.

123
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
Hautasit siskosi spiraalin alle.

124
00:10:21,913 --> 00:10:23,456
Mitä se tarkoittaa?

125
00:10:28,795 --> 00:10:30,880
Et halua tietää.

126
00:10:47,897 --> 00:10:49,816
Pysy erossa Allisonista.

127
00:10:51,818 --> 00:10:53,486
Pysy erossa Allisonista.

128
00:10:55,238 --> 00:10:58,991
Pysy erossa Allisonista.
Pysy erossa Allisonista.

129
00:11:02,995 --> 00:11:06,708
Pysy erossa Allisonista.
Pysy vain erossa Allisonista.

130
00:11:08,751 --> 00:11:11,755
Pysy erossa Jacksonista.
Pysy vain erossa Jacksonista.

131
00:11:11,838 --> 00:11:13,780
- Hei, Scott.
- Ei voi olla totta!

132
00:11:31,148 --> 00:11:33,235
Etkö vieläkään puhu minulle?

133
00:11:36,195 --> 00:11:38,197
Kerro edes, onko isäsi kunnossa.

134
00:11:39,115 --> 00:11:40,784
Sehän on vain mustelma, vai mitä?

135
00:11:40,867 --> 00:11:42,369
Kudosvaurioita?

136
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
Ei mitään vakavaa?

137
00:11:48,165 --> 00:11:51,002
Olen pahoillani siitä kaikesta.

138
00:11:53,796 --> 00:11:54,964
Selvä.

139
00:11:57,049 --> 00:12:01,137
Entä jos kertoisin,
että yritän selvittää tätä koko juttua ja

140
00:12:01,220 --> 00:12:02,809
että pyysin Derekiltä apua?

141
00:12:05,558 --> 00:12:06,560
Jos puhuisin sinulle,

142
00:12:06,643 --> 00:12:09,408
sanoisin, että olet idiootti,
kun luotat häneen.

143
00:12:10,187 --> 00:12:12,129
Mutta en tietenkään puhu sinulle.

144
00:12:27,289 --> 00:12:28,415
Mitä hän sanoi?

145
00:12:32,377 --> 00:12:34,629
Pitääkö sinun löytää
eläimellinen puolesi ja suuttua?

146
00:12:34,712 --> 00:12:35,713
Kyllä.

147
00:12:35,797 --> 00:12:36,965
Korjaa, jos olen väärässä,

148
00:12:37,048 --> 00:12:38,842
mutta aina kun teet niin,
yrität tappaa jonkun,

149
00:12:38,925 --> 00:12:41,428
- ja se olen yleensä minä.
- Tiedän.

150
00:12:41,511 --> 00:12:44,514
Siksi hän ei tiedä,
voiko hän opettaa minua.

151
00:12:44,597 --> 00:12:46,057
Minun on pystyttävä hallitsemaan sitä.

152
00:12:46,140 --> 00:12:47,726
Miten hän opettaa sen sinulle?

153
00:12:47,809 --> 00:12:49,936
En tiedä. Enkä usko, että hänkään tietää.

154
00:12:50,019 --> 00:12:52,522
- Milloin tapaat hänet?
- Hän käski minun olla hiljaa siitä.

155
00:12:52,605 --> 00:12:55,567
- Ja käyttäytyä normaalisti.
- Milloin?

156
00:12:55,650 --> 00:12:58,695
Hän hakee minut eläinklinikalta
töiden jälkeen.

157
00:12:58,778 --> 00:13:02,484
Töiden jälkeen. Joten minulla on aikaa
koulupäivän loppuun asti.

158
00:13:02,990 --> 00:13:05,618
- Tehdä mitä?
- Opettaa sinua itse.

159
00:13:09,956 --> 00:13:11,374
Mistä?

160
00:13:11,458 --> 00:13:13,710
Gevaudanin pedosta. Kuuntele.

161
00:13:14,877 --> 00:13:17,129
"Nelijalkainen sudenkaltainen hirviö

162
00:13:17,213 --> 00:13:20,091
liikkui Auvergnen
ja Etelä-Dordognen alueella Ranskassa

163
00:13:20,174 --> 00:13:23,678
vuosien 1764 ja 1767 välillä.

164
00:13:24,471 --> 00:13:27,056
La Bete tappoi yli 100 ihmistä,

165
00:13:27,139 --> 00:13:30,560
ja siitä tuli niin pahamaineinen,
että kuningas Ludvig XV

166
00:13:30,643 --> 00:13:33,229
lähetti parhaat metsästäjänsä
tappamaan sitä."

167
00:13:33,312 --> 00:13:34,313
Pitkästyttävää.

168
00:13:34,397 --> 00:13:38,103
"Jopa kirkko julisti hirviön lopulta
Saatanan sanansaattajaksi."

169
00:13:38,943 --> 00:13:39,944
Yhä pitkästyttävää.

170
00:13:40,027 --> 00:13:43,072
"Kryptoeläintieteilijöiden mukaan
se saattoi olla kaviollinen peto,

171
00:13:43,155 --> 00:13:44,449
mahdollisesti mesonykhidi."

172
00:13:44,532 --> 00:13:46,159
Pitkästyn pian koomaan asti.

173
00:13:46,242 --> 00:13:48,287
"Jotkut taas uskoivat,
että se oli voimakas velho,

174
00:13:48,370 --> 00:13:51,581
joka pystyi muuttumaan
ihmisiä syöväksi hirviöksi."

175
00:13:51,831 --> 00:13:53,166
Liittyykö tämä mitenkään sukuusi?

176
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
Tämä.

177
00:13:55,001 --> 00:13:58,755
"Uskotaan, että maineikas metsästäjä
sai pedon ansaan ja tappoi sen.

178
00:13:58,838 --> 00:14:00,590
Hänen vaimonsa ja neljä lastaan

179
00:14:00,673 --> 00:14:03,092
olivat pedon ensimmäiset uhrit."

180
00:14:04,969 --> 00:14:06,440
Hänen nimensä oli Argent.

181
00:14:06,846 --> 00:14:09,494
Esi-isäsi siis tappoi ison suden.
Entä sitten?

182
00:14:10,224 --> 00:14:14,020
Ei vain isoa sutta. Katso tätä kuvaa.

183
00:14:15,312 --> 00:14:17,023
Miltä se sinusta näyttää?

184
00:14:26,240 --> 00:14:27,241
Lydia?

185
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
Lydia.

186
00:14:34,040 --> 00:14:39,546
Se näyttää isolta sudelta.
Nähdään historian tunnilla.

187
00:14:44,551 --> 00:14:46,594
Kirja vain korostaa sitä.

188
00:14:47,762 --> 00:14:50,057
Sitä paitsi hän lukee joka tapauksessa.

189
00:14:53,601 --> 00:14:55,061
Joko keksit suunnitelman?

190
00:14:55,144 --> 00:14:56,395
Luulen niin.

191
00:14:58,272 --> 00:15:00,858
- Tarkoittaako se, ettet vihaa minua?
- Ei.

192
00:15:01,233 --> 00:15:05,175
Sinun sotkusi ovat tunkeutuneet elämääni,
joten minun täytyy toimia.

193
00:15:05,613 --> 00:15:07,449
Lisäksi olen parempi Yoda kuin Derek.

194
00:15:07,532 --> 00:15:08,617
Opeta sinä sitten minua.

195
00:15:08,700 --> 00:15:09,826
Minä olen Yodasi.

196
00:15:09,909 --> 00:15:11,327
Ole sinä minun Yodani.

197
00:15:11,703 --> 00:15:13,621
Yodasi minä olen.

198
00:15:15,331 --> 00:15:17,208
- Sanoin sen takaperin.
- Tiedän.

199
00:15:17,291 --> 00:15:19,919
Tiedätkö mitä? Vihaan sinua yhä.

200
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
Todellakin.

201
00:15:25,592 --> 00:15:28,511
Scott. Odota.

202
00:15:29,721 --> 00:15:30,888
POJAT

203
00:15:30,972 --> 00:15:32,264
Hei, Scott.

204
00:15:32,807 --> 00:15:34,100
Scott...

205
00:15:44,443 --> 00:15:46,738
Tästä ei tule helppoa.

206
00:15:48,781 --> 00:15:50,241
Selvä.

207
00:15:52,243 --> 00:15:53,536
Nyt...

208
00:15:54,621 --> 00:15:56,163
Käytä tätä.

209
00:15:56,914 --> 00:15:58,875
Eikö tämä ole juoksujoukkueen sykemittari?

210
00:15:58,958 --> 00:16:00,001
Joo, lainasin sitä.

211
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Varastit sen.

212
00:16:01,460 --> 00:16:03,546
Anastin sen väliaikaisesti.

213
00:16:03,630 --> 00:16:06,299
Valmentaja seuraa
sen avulla sykettään hölkätessään.

214
00:16:06,382 --> 00:16:07,926
Ja sinä saat pitää sitä loppupäivän.

215
00:16:08,009 --> 00:16:09,218
Onko tuo valmentajan puhelin?

216
00:16:09,301 --> 00:16:10,595
Sen minä varastin.

217
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
Miksi?

218
00:16:11,888 --> 00:16:14,348
Sykkeesi nousee,
kun muutut sudeksi, vai mitä?

219
00:16:14,431 --> 00:16:16,976
Kun pelaat haavipalloa,
kun olet Allisonin kanssa, kun suutut.

220
00:16:17,059 --> 00:16:20,177
Ehkä sen hallitseminen
liittyy sykkeen hallitsemiseen.

221
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
Niin kuin Hulk.

222
00:16:23,024 --> 00:16:24,567
Vähän niin kuin Hulk.

223
00:16:24,901 --> 00:16:25,902
Ei, olen aivan kuin Hulk...

224
00:16:25,985 --> 00:16:28,456
Olisitko hiljaa
ja laittaisit sen päällesi?

225
00:16:33,701 --> 00:16:35,996
En halunnut viettää hyppytuntiani näin.

226
00:16:36,328 --> 00:16:38,330
- Oletko valmis?
- En.

227
00:16:38,414 --> 00:16:41,458
Muista: älä suutu.

228
00:16:43,586 --> 00:16:46,469
Minusta tuntuu,
että tämä on todella huono ajatus.

229
00:16:57,850 --> 00:16:59,644
Tuo sattui.

230
00:16:59,769 --> 00:17:01,980
Hiljaa. Sinun on tarkoitus
ajatella sykettäsi.

231
00:17:02,063 --> 00:17:03,416
Rauhallisena pysymistä.

232
00:17:04,106 --> 00:17:08,570
Pysyn rauhallisena.
Pysyn täysin rauhallisena.

233
00:17:08,653 --> 00:17:10,712
Kasvojani kohti ei lennä palloja...

234
00:17:21,040 --> 00:17:22,834
Hemmetti!

235
00:17:23,084 --> 00:17:25,496
Tiedätkö mitä? Sihtini tuntuu parantuvan.

236
00:17:26,295 --> 00:17:27,379
Miksiköhän?

237
00:17:28,380 --> 00:17:29,591
Älä suutu.

238
00:17:30,132 --> 00:17:31,843
En suutu.

239
00:17:41,310 --> 00:17:43,104
Lopeta. Odota.

240
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
Scott?

241
00:18:10,089 --> 00:18:12,341
Aloit muuttua.

242
00:18:14,051 --> 00:18:15,344
Suuttumuksesta.

243
00:18:15,427 --> 00:18:17,596
Mutta kyse oli jostain muustakin.

244
00:18:18,597 --> 00:18:22,184
Mitä vihaisempi olin,
sitä voimakkaammaksi tunsin itseni.

245
00:18:22,268 --> 00:18:24,563
Eli kyse on vihasta. Derek on oikeassa.

246
00:18:25,938 --> 00:18:27,440
En voi olla Allisonin lähellä.

247
00:18:27,523 --> 00:18:29,465
Koska tulet silloin onnelliseksi?

248
00:18:30,317 --> 00:18:32,670
Ei, vaan koska hän tekee minut heikoksi.

249
00:18:37,116 --> 00:18:40,352
Pysy erossa hänestä
muutaman päivän. Sinä pystyt siihen.

250
00:18:40,870 --> 00:18:43,414
Onko kyse muutamasta päivästä
vai ikuisuudesta?

251
00:18:43,497 --> 00:18:45,208
Koko tämä
"naiset tekevät heikoksi" -juttu

252
00:18:45,291 --> 00:18:47,418
muistuttaa hieman liikaa
spartalaissotureista.

253
00:18:47,501 --> 00:18:49,384
Se on vain osa oppimisprosessia.

254
00:18:49,962 --> 00:18:53,632
Mutta sinä olet nähnyt Derekin.
Hän on aivan yksin.

255
00:18:55,843 --> 00:18:58,512
Mitä jos en koskaan voi
olla Allisonin lähellä?

256
00:18:58,595 --> 00:19:01,360
Jos et ole kuollut,
se saattaisi olla hyvä asia.

257
00:19:02,183 --> 00:19:03,392
Kuolisin mieluummin.

258
00:19:04,018 --> 00:19:07,521
Sinusta ei tule samanlaista
kuin Derekistä. Me keksimme jotain.

259
00:19:07,604 --> 00:19:10,232
- Selvä.
- Tule. Lähdetään pois täältä.

260
00:19:11,108 --> 00:19:12,819
Sitä paitsi täällä haisee kauhealta.

261
00:19:12,902 --> 00:19:15,988
Niinkö? Poikien pukuhuoneessako?
Onpa erikoista.

262
00:19:16,530 --> 00:19:20,060
Ei, vaan aivan kuin jokin mätänisi
tai olisi kuolemaisillaan.

263
00:20:33,107 --> 00:20:35,985
- Mitä sinä luet?
- Hei.

264
00:20:37,653 --> 00:20:39,889
Materiaalia historian tehtävää varten.

265
00:20:52,376 --> 00:20:54,420
Oliko sinulla hyppytunti vai...

266
00:20:55,838 --> 00:20:57,924
Ei, en vain pidä kemian tunneista.

267
00:20:58,757 --> 00:21:00,134
Ymmärrettävää.

268
00:21:04,889 --> 00:21:06,849
Onko sinulla jotain asiaa?

269
00:21:09,268 --> 00:21:11,312
Itse asiassa kyllä.

270
00:21:12,897 --> 00:21:14,481
Halusin jutella.

271
00:21:15,817 --> 00:21:19,695
Olen ollut idiootti sinua kohtaan.
Ja erityisesti Scottia kohtaan.

272
00:21:20,863 --> 00:21:22,614
Halusin pyytää anteeksi.

273
00:21:26,452 --> 00:21:28,787
- Olen tosissani.
- Selvä, minä...

274
00:21:29,705 --> 00:21:30,790
Uskon sinun olevan tosissasi,

275
00:21:30,873 --> 00:21:34,961
mutten ole varma, oletko vilpitön.

276
00:21:39,506 --> 00:21:42,634
Tiedätkö millaista on
olla joukkueen paras pelaaja?

277
00:21:44,428 --> 00:21:45,888
Olla tähti?

278
00:21:48,099 --> 00:21:51,643
Kuulla jokaisen ihmisen
huutavan nimeäsi pelin aikana?

279
00:21:57,483 --> 00:21:58,484
Ja sitten...

280
00:21:59,693 --> 00:22:02,446
Joku tyyppi...
Joku tyyppi ilmestyy paikalle,

281
00:22:02,529 --> 00:22:05,241
ja kaikki katsovatkin häntä
sinun sijastasi.

282
00:22:06,492 --> 00:22:08,327
Tiedätkö miltä se tuntuu?

283
00:22:10,829 --> 00:22:12,623
En tiedä.

284
00:22:14,000 --> 00:22:16,293
Se tuntuu siltä kuin...

285
00:22:17,086 --> 00:22:19,851
Se tuntuu siltä kuin
sinulta olisi viety jotain.

286
00:22:22,091 --> 00:22:25,386
Ja sitten sinusta tuntuu,
että tekisit mitä vain...

287
00:22:26,178 --> 00:22:28,430
Mitä vain saadaksesi sen takaisin.

288
00:22:31,808 --> 00:22:34,520
Etkö tiedä sanontaa
"joukkue on yksikkö"?

289
00:22:35,812 --> 00:22:37,283
Siinä on silti yksilöitä.

290
00:22:40,359 --> 00:22:41,527
Se oli vitsi.

291
00:22:42,236 --> 00:22:43,487
Jestas.

292
00:22:44,696 --> 00:22:46,782
Sinä taidat todella vihata minua.

293
00:22:48,867 --> 00:22:50,202
Enkä vihaa.

294
00:22:51,703 --> 00:22:53,247
Oletko varma?

295
00:22:54,498 --> 00:22:57,043
Sillä minä en ole paha.

296
00:22:58,669 --> 00:23:01,672
Teen paljon typeriä virheitä, mutta...

297
00:23:02,298 --> 00:23:03,925
En ole paha.

298
00:23:05,676 --> 00:23:07,053
Pidän sinusta paljon.

299
00:23:08,845 --> 00:23:09,931
Ja Scottista.

300
00:23:10,014 --> 00:23:11,473
Pidän teistä molemmista

301
00:23:11,807 --> 00:23:13,866
ja haluan, että te pidätte minusta.

302
00:23:15,352 --> 00:23:17,396
Haluan tutustua teihin paremmin.

303
00:23:23,110 --> 00:23:24,236
Joten...

304
00:23:25,362 --> 00:23:26,697
Mitä sinä luet?

305
00:23:28,699 --> 00:23:32,703
Aloitetaan. Istukaa.
Meillä on paljon tehtävää tänään.

306
00:23:33,787 --> 00:23:34,788
Nopeammin.

307
00:23:35,081 --> 00:23:36,999
Hei, Stiles, istu taakseni.

308
00:23:38,084 --> 00:23:39,085
Hei.

309
00:23:39,251 --> 00:23:40,377
Hei.

310
00:23:45,674 --> 00:23:46,800
- Hei.
- Hei.

311
00:23:46,883 --> 00:23:48,970
- En ole nähnyt sinua koko päivänä.
- Niin.

312
00:23:49,053 --> 00:23:51,305
On ollut kiireitä.

313
00:23:51,388 --> 00:23:52,390
Milloin korjaat puhelimesi?

314
00:23:52,473 --> 00:23:54,473
Tuntuu, etten saa sinuun yhteyttä.

315
00:23:54,933 --> 00:23:56,393
Pian. Erittäin pian.

316
00:23:57,478 --> 00:24:00,731
- Vaihdoin muuten labraparia.
- Keneen?

317
00:24:00,814 --> 00:24:01,815
Sinuun, hölmö.

318
00:24:02,274 --> 00:24:05,777
Minuun? Oletko varma?

319
00:24:06,070 --> 00:24:07,363
Joo.

320
00:24:07,446 --> 00:24:10,682
Näin minulla on tekosyy
tuoda sinut kotiin opiskelemaan.

321
00:24:14,703 --> 00:24:15,829
Ei kai se haittaa?

322
00:24:18,124 --> 00:24:21,252
Minä vain...
En halua, että arvosanasi laskee.

323
00:24:21,627 --> 00:24:24,130
Ehkä minä voin parantaa sinun arvosanaasi.

324
00:24:25,964 --> 00:24:28,176
Tule luokseni illalla. Puoli yhdeksältä?

325
00:24:28,259 --> 00:24:29,260
Tänä iltanako?

326
00:24:29,718 --> 00:24:30,969
20.30.

327
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
Rauhoitutaanpa.

328
00:24:35,807 --> 00:24:38,690
Aloitetaan kertaamalla
nopeasti eilisen lukuläksy.

329
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
Laske kätesi, Greenberg.

330
00:24:40,396 --> 00:24:43,232
Kaikki tietävät, että sinä teit läksyt.
Entä...

331
00:24:45,817 --> 00:24:46,818
McCall.

332
00:24:47,486 --> 00:24:48,487
Mitä?

333
00:24:49,155 --> 00:24:50,739
Lukuläksy.

334
00:24:52,116 --> 00:24:53,325
Eilisen lukuläksy?

335
00:24:53,909 --> 00:24:56,870
Entä <i>Gettysburgin puheen</i> luku?

336
00:24:57,079 --> 00:24:58,080
Mitä?

337
00:24:58,289 --> 00:24:59,790
Se oli sarkasmia.

338
00:24:59,873 --> 00:25:01,917
Tunnetko termin "sarkasmi"?

339
00:25:02,959 --> 00:25:03,960
Erittäin hyvin.

340
00:25:04,545 --> 00:25:05,781
Luitko läksyn vai et?

341
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
- Taisin unohtaa.
- Hienoa, McCall.

342
00:25:11,135 --> 00:25:13,429
Aivan kuin arvosanasi
ei jo olisi viitonen.

343
00:25:13,512 --> 00:25:14,513
Yritä edes.

344
00:25:14,596 --> 00:25:17,126
Et saa jatkaa joukkueessa,
jos sinulla on 5.

345
00:25:18,725 --> 00:25:20,103
Mitä jos tekisit tiivistelmän

346
00:25:20,186 --> 00:25:21,657
edellisen illan läksystä?

347
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Ei?

348
00:25:23,897 --> 00:25:25,982
Entä sitä edellisen illan läksystä?

349
00:25:27,526 --> 00:25:32,406
Mitä jos tiivistäisit mitä tahansa,
mitä olet eläissäsi lukenut?

350
00:25:33,990 --> 00:25:35,638
- Minä...
- Eikö? Entä blogi?

351
00:25:35,784 --> 00:25:38,912
Entä... Entä muropaketin etiketti?

352
00:25:39,871 --> 00:25:42,000
Eikö? Entäpä jokailtaisen
suosikkisivustosi

353
00:25:42,083 --> 00:25:43,917
"vain aikuisille" -varoitus?

354
00:25:44,793 --> 00:25:46,253
Mistä tahansa?

355
00:25:47,171 --> 00:25:49,881
Kiitos, McCall. Kiitos!

356
00:25:50,048 --> 00:25:51,758
Kiitos, että sammutit

357
00:25:51,842 --> 00:25:55,721
viimeisenkin toivonkipinän,
jota tunsin sukupolveasi kohtaan.

358
00:25:55,929 --> 00:25:58,432
Pilasit sen kaikilta. Kiitos vain.

359
00:25:58,515 --> 00:26:01,104
Aloita seuraava tehtävä
juoksuharjoituksilla.

360
00:26:01,810 --> 00:26:03,928
Ellei siinäkin ole liikaa luettavaa.

361
00:26:06,232 --> 00:26:08,525
Hyvä on. Kaikki muut, rauhoittukaa.

362
00:26:35,261 --> 00:26:36,928
Se on hän.

363
00:26:38,013 --> 00:26:39,682
- Mitä tarkoitat?
- Se on Allison.

364
00:26:39,765 --> 00:26:41,684
Muistatko mitä kerroit täydenkuun yöstä?

365
00:26:41,767 --> 00:26:42,935
Ajattelit häntä, vai mitä?

366
00:26:43,018 --> 00:26:45,562
- Hänen suojelemistaan.
- Selvä.

367
00:26:45,771 --> 00:26:47,940
Muistatko ensimmäisen haavipallopelin?

368
00:26:48,023 --> 00:26:49,358
Kuulit hänen äänensä kentälle.

369
00:26:49,441 --> 00:26:50,442
Niin kuulin.

370
00:26:50,526 --> 00:26:52,445
Eli se toi sinut takaisin,
jotta sait tehtyä maalin.

371
00:26:52,528 --> 00:26:54,572
Ja pelin jälkeen pukuhuoneessa
et tappanut häntä.

372
00:26:54,655 --> 00:26:57,700
Et ainakaan samalla tavalla
kuin yritit tappaa minut.

373
00:26:57,783 --> 00:26:59,326
Hän tuo sinut takaisin.

374
00:26:59,410 --> 00:27:01,578
Mutta se ei toimi aina,

375
00:27:01,662 --> 00:27:04,207
sillä joka kerta,
kun suutelen tai kosketan häntä...

376
00:27:04,290 --> 00:27:06,124
Ei, se ei ole sama asia.

377
00:27:06,208 --> 00:27:07,209
Kun teet sitä,

378
00:27:07,293 --> 00:27:10,999
olet vain tavallinen hormonaalinen
teini, joka ajattelee seksiä.

379
00:27:11,880 --> 00:27:14,175
Ajattelet seksiä parhaillaan, vai mitä?

380
00:27:14,508 --> 00:27:15,718
- Joo. Anteeksi...
- Ei se mitään.

381
00:27:15,801 --> 00:27:17,261
Mutta äsken luokkahuoneessa,

382
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
kun hän piti kädestäsi, se oli erilaista.

383
00:27:19,846 --> 00:27:22,683
Hän ei tee sinua heikoksi.
Hän auttaa sinua hallitsemaan sitä.

384
00:27:22,766 --> 00:27:23,767
Hän on kuin ankkuri.

385
00:27:23,850 --> 00:27:26,262
- Koska minä rakastan häntä.
- Juuri niin.

386
00:27:26,978 --> 00:27:28,106
Sanoinko minä sen juuri?

387
00:27:28,189 --> 00:27:29,565
Kyllä, sanoit sen.

388
00:27:32,609 --> 00:27:33,786
Minä rakastan häntä.

389
00:27:34,027 --> 00:27:35,196
Hienoa. Seuraavaksi...

390
00:27:35,279 --> 00:27:38,907
Oikeasti.
Taidan olla täysin rakastunut häneen.

391
00:27:39,783 --> 00:27:40,826
Ja se on kaunis asia.

392
00:27:40,909 --> 00:27:43,621
Ennen kuin käyt runolliseksi,
voimmeko keksiä tähän ratkaisun?

393
00:27:43,704 --> 00:27:45,539
Sillä et voi olla hänen lähellään
jatkuvasti.

394
00:27:45,622 --> 00:27:47,040
Joo, joo. Anteeksi.

395
00:27:47,833 --> 00:27:49,186
Mitä minun pitää tehdä?

396
00:27:50,961 --> 00:27:52,546
En tiedä. Vielä.

397
00:27:56,842 --> 00:27:58,552
Voi ei. Taisit juuri keksiä jotain.

398
00:27:58,635 --> 00:27:59,636
Kyllä.

399
00:27:59,886 --> 00:28:01,597
Aiheuttaako se minulle ongelmia?

400
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Ehkä.

401
00:28:02,764 --> 00:28:04,099
Aiheuttaako se minulle kipua?

402
00:28:04,182 --> 00:28:05,476
Ehdottomasti. Tule.

403
00:28:07,353 --> 00:28:09,530
- Mitä me teemme?
- Kohta näet. Odota.

404
00:28:09,688 --> 00:28:10,689
Selvä.

405
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
Seiso tässä. Onko sinulla avaimet?

406
00:28:14,067 --> 00:28:18,697
Täydellistä. Pitele niitä näin.

407
00:28:20,073 --> 00:28:22,117
Mitä tahansa tapahtuukin,
ajattele vain Allisonia.

408
00:28:22,200 --> 00:28:23,827
Etsi hänen äänensä niin kuin pelissä.

409
00:28:23,910 --> 00:28:25,371
Ymmärrätkö?

410
00:28:26,372 --> 00:28:29,916
Pidä niitä juuri niin.

411
00:28:43,389 --> 00:28:44,390
Hei!

412
00:28:44,473 --> 00:28:46,517
Mitä luulet tekeväsi autolle?

413
00:28:48,727 --> 00:28:50,186
Mitä helvettiä?

414
00:28:54,107 --> 00:28:55,108
Herranen aika.

415
00:29:10,457 --> 00:29:11,917
Pysy rauhallisena.

416
00:29:15,671 --> 00:29:17,381
Tuo ei käy päinsä.

417
00:29:21,051 --> 00:29:23,136
Scott. Yritä nyt.

418
00:29:43,281 --> 00:29:47,369
Opiskelen ystävän kanssa.
Aivan, sen ystävän kanssa.

419
00:29:47,869 --> 00:29:49,287
Olemme labrapari.

420
00:29:51,832 --> 00:29:52,833
Lopettakaa!

421
00:29:52,958 --> 00:29:54,876
Lopettakaa heti paikalla!

422
00:30:00,215 --> 00:30:02,568
Mitä te idiootit kuvittelette tekevänne?

423
00:30:18,609 --> 00:30:19,735
Tarvitsen apuasi.

424
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
Jos kuulet,

425
00:30:22,488 --> 00:30:23,665
anna minulle merkki.

426
00:30:25,156 --> 00:30:26,450
Räpäytä silmiäsi.

427
00:30:26,533 --> 00:30:28,710
Nosta sormeasi. Mitä tahansa. Vain...

428
00:30:30,078 --> 00:30:32,902
Mitä tahansa, mikä auttaa
minua oikeaan suuntaan.

429
00:30:36,334 --> 00:30:38,128
Joku tappoi Lauran.

430
00:30:41,131 --> 00:30:42,508
Siskontyttäresi.

431
00:30:44,342 --> 00:30:45,844
Laura?

432
00:30:50,516 --> 00:30:52,869
Kuka tahansa hän onkin, hän on nyt alfa.

433
00:30:53,852 --> 00:30:55,500
Mutta hänellä ei ole laumaa.

434
00:30:56,855 --> 00:30:59,326
Mikä tarkoittaa,
ettei hän ole kovin vahva.

435
00:31:03,779 --> 00:31:05,864
Pystyn päihittämään hänet.

436
00:31:07,449 --> 00:31:09,685
Mutta minun on löydettävä hänet ensin.

437
00:31:10,285 --> 00:31:12,580
Jos tiedät jotain, anna minulle merkki.

438
00:31:13,288 --> 00:31:14,465
Onko se joku meistä?

439
00:31:17,626 --> 00:31:19,626
Selvisikö joku muukin tulipalosta?

440
00:31:22,005 --> 00:31:25,717
Tee jotakin. Räpäytä silmiäsi,
nosta sormeasi, mitä tahansa.

441
00:31:28,219 --> 00:31:29,220
Sano jotakin!

442
00:31:29,304 --> 00:31:30,639
Päästä irti.

443
00:31:30,806 --> 00:31:34,935
Luuletko, että kuuden vuoden jälkeen
saat hänestä jotain irti huutamalla?

444
00:31:35,018 --> 00:31:36,770
- Onko sinulla parempi idea?
- Kärsivällisyys.

445
00:31:36,853 --> 00:31:38,971
Hän reagoi, jos annat hänelle aikaa.

446
00:31:41,567 --> 00:31:43,097
Minulla ei ole enää aikaa.

447
00:32:36,580 --> 00:32:37,581
Anteeksi?

448
00:32:38,540 --> 00:32:40,042
Tiedän, että tämä on jälki-istunto,

449
00:32:40,125 --> 00:32:43,420
mutta minun pitäisi olla töissä
enkä halua saada potkuja.

450
00:32:52,513 --> 00:32:54,931
- Tiesit, että parantuisin.
- Kyllä.

451
00:32:56,224 --> 00:32:59,310
- Joten teit sen, jotta oppisin.
- Kyllä.

452
00:33:00,103 --> 00:33:02,022
- Mutta osaksi rangaistaksesi minua.
- Kyllä.

453
00:33:02,105 --> 00:33:04,650
Se on itsestään selvää.

454
00:33:05,776 --> 00:33:07,152
Kuule,

455
00:33:07,318 --> 00:33:11,447
olet paras ystäväni,
enkä haluat, että olet vihainen minulle.

456
00:33:15,285 --> 00:33:16,870
En ole enää vihainen.

457
00:33:21,124 --> 00:33:25,003
Sinussa on jotain erityistä, Scott.

458
00:33:25,503 --> 00:33:26,963
Halusitpa tai et,

459
00:33:27,631 --> 00:33:30,634
voit tehdä asioita,
joihin muut eivät pysty.

460
00:33:33,011 --> 00:33:35,055
Sinulla ei ole enää valinnanvaraa.

461
00:33:35,931 --> 00:33:38,461
Se tarkoittaa,
että sinun on tehtävä jotain.

462
00:33:40,936 --> 00:33:43,146
Tiedän. Ja teen sen.

463
00:33:44,898 --> 00:33:47,609
Te molemmat, häipykää.

464
00:33:48,318 --> 00:33:49,695
Kiitos.

465
00:33:57,994 --> 00:34:00,706
SULJETTU
ELÄINKLINIKKA

466
00:34:06,169 --> 00:34:10,423
Olet taas myöhässä.
Toivottavasti tästä ei tule tapa.

467
00:34:15,887 --> 00:34:17,064
Voinko auttaa sinua?

468
00:34:17,723 --> 00:34:18,890
Toivon niin.

469
00:34:19,265 --> 00:34:23,030
Haluan tietää löytämästäsi
eläimestä, jonka kyljessä on spiraali.

470
00:34:23,478 --> 00:34:24,562
Anteeksi?

471
00:34:24,646 --> 00:34:27,588
- Mistä eläimestä?
- Kolme kuukautta sitten. Peura.

472
00:34:29,400 --> 00:34:30,401
Muistatko tämän?

473
00:34:34,114 --> 00:34:37,492
Kyllä. Se oli vain peura.
Enkä minä sitä löytänyt.

474
00:34:37,575 --> 00:34:40,621
He halusivat tietää,
olinko koskaan nähnyt mitään samanlaista.

475
00:34:40,704 --> 00:34:41,705
Mitä sinä sanoit?

476
00:34:42,288 --> 00:34:43,539
Sanoin, etten ollut.

477
00:34:48,670 --> 00:34:49,671
Kuulitko tuon?

478
00:34:53,759 --> 00:34:54,760
Minkä?

479
00:34:55,385 --> 00:34:57,596
Sykkeesi nousee.

480
00:34:58,680 --> 00:34:59,681
Anteeksi?

481
00:34:59,931 --> 00:35:01,755
Se tarkoittaa, että valehtelet.

482
00:35:13,278 --> 00:35:14,612
Voi luoja.

483
00:35:20,035 --> 00:35:21,536
Suojeletko jotakuta?

484
00:35:22,203 --> 00:35:24,873
Lääkekaapin avain on taskussani.

485
00:35:24,956 --> 00:35:27,956
En tahdo lääkkeitä.
Haluan tietää, miksi valehtelet.

486
00:35:28,835 --> 00:35:30,170
En tiedä, mistä puhut.

487
00:35:32,172 --> 00:35:34,049
Mitä oikein teet minulle?
Mitä sinä tahdot?

488
00:35:34,132 --> 00:35:36,603
Haluan tietää, kuka olet
tai ketä suojelet.

489
00:35:36,802 --> 00:35:38,219
Mitä sinä teet?

490
00:35:38,303 --> 00:35:39,680
Häivy täältä, Scott!

491
00:35:42,015 --> 00:35:43,266
Lopeta!

492
00:35:43,349 --> 00:35:45,102
Tajuissaan hän pystyy
estämään parantumisen,

493
00:35:45,185 --> 00:35:46,353
mutta ei tajuttomana.

494
00:35:46,436 --> 00:35:48,939
Oletko hullu? Mistä sinä puhut?

495
00:35:49,189 --> 00:35:50,899
Haluatko tietää,
mitä spiraali tarkoittaa?

496
00:35:50,982 --> 00:35:52,901
Se tarkoittaa verikostoa.

497
00:35:52,984 --> 00:35:55,112
Hän tappaa,
kunnes kostonhimo on tyydytetty!

498
00:35:55,195 --> 00:35:56,404
Onko hän alfa?

499
00:35:56,571 --> 00:35:58,042
Saamme sen pian selville.

500
00:36:17,926 --> 00:36:20,632
Jos lyöt häntä uudelleen,
näet minun suuttuvan.

501
00:36:32,816 --> 00:36:34,609
Onko sinulla suunnitelma?

502
00:36:34,735 --> 00:36:37,153
- Anna minulle tunti.
- Entä sen jälkeen?

503
00:36:39,530 --> 00:36:42,283
Tavataan koulun parkkipaikalla.

504
00:37:06,432 --> 00:37:08,197
- Tämä on huono idea.
- Tiedän.

505
00:37:08,684 --> 00:37:09,728
Teemmekö sen silti?

506
00:37:09,811 --> 00:37:11,146
Onko sinulla parempi idea?

507
00:37:11,229 --> 00:37:13,023
Itse jätän ongelman huomioimatta,

508
00:37:13,106 --> 00:37:14,858
kunnes se vain katoaa.

509
00:37:15,066 --> 00:37:16,949
Varmista, että pääsemme sisälle.

510
00:37:20,738 --> 00:37:22,490
Hän on täällä.

511
00:37:27,412 --> 00:37:28,413
Missä pomoni on?

512
00:37:28,538 --> 00:37:29,915
Hän on takapenkillä.

513
00:37:35,378 --> 00:37:37,731
Hänellä näyttää olevan lokoisat oltavat.

514
00:37:38,756 --> 00:37:40,675
Odota. Mitä sinä teet?

515
00:37:41,467 --> 00:37:43,703
Sanoit, että minulla on yhteys alfaan.

516
00:37:48,641 --> 00:37:50,185
Selvitän, oletko oikeassa.

517
00:37:59,277 --> 00:38:02,948
Yksi kysymys.
Mitä teet, jos alfa ei saavu paikalle?

518
00:38:04,490 --> 00:38:05,491
En tiedä.

519
00:38:05,575 --> 00:38:07,618
Entä mitä teet, jos hän saapuu?

520
00:38:08,161 --> 00:38:09,162
En tiedä.

521
00:38:09,955 --> 00:38:11,122
Hyvä suunnitelma.

522
00:38:11,289 --> 00:38:12,415
No niin.

523
00:38:12,498 --> 00:38:15,836
Kerroit, että susi ilmaisee
sijaintinsa ulvomalla.

524
00:38:16,627 --> 00:38:19,422
Mutta jos tuot sen tänne,
oletko osa sen laumaa?

525
00:38:20,090 --> 00:38:21,091
Toivottavasti en.

526
00:38:21,299 --> 00:38:22,476
Sitä minäkin toivon.

527
00:38:23,844 --> 00:38:24,886
Selvä.

528
00:38:25,761 --> 00:38:27,138
Sinun vuorosi.

529
00:38:37,440 --> 00:38:39,150
Et voi olla tosissasi.

530
00:38:46,407 --> 00:38:48,819
Oliko se hyvä? Se oli ulvontaa, vai mitä?

531
00:38:49,619 --> 00:38:50,912
Kyllä teoriassa.

532
00:38:51,537 --> 00:38:53,067
Miltä se sinusta kuulosti?

533
00:38:53,999 --> 00:38:56,529
Siltä kuin kissaa
olisi kuristettu hengiltä.

534
00:38:57,293 --> 00:38:58,753
Mitä teen? Miten hoidan tämän?

535
00:38:58,836 --> 00:39:00,213
Hei.

536
00:39:01,506 --> 00:39:04,926
Kuuntele. Kutsut alfan.

537
00:39:05,510 --> 00:39:09,222
Ole mies. Ole ihmissusi, älä teinisusi.

538
00:39:10,181 --> 00:39:11,724
Ole ihmissusi.

539
00:39:13,393 --> 00:39:15,103
- Tee se.
- Selvä.

540
00:39:16,562 --> 00:39:17,981
Hyvä on.

541
00:39:46,426 --> 00:39:47,721
Tapan teidät molemmat.

542
00:39:47,928 --> 00:39:49,096
Mitä hittoa tuo oli?

543
00:39:49,179 --> 00:39:51,591
Yritätkö kutsua koko osavaltion koululle?

544
00:39:52,598 --> 00:39:53,808
Anteeksi. Sepä oli kovaäänistä.

545
00:39:53,891 --> 00:39:57,395
Niin oli. Ja mahtavaa.

546
00:39:57,687 --> 00:39:58,688
Ole hiljaa.

547
00:39:58,813 --> 00:40:00,578
Älä ole tuollainen hapannaama.

548
00:40:01,732 --> 00:40:03,734
Mitä sinä teit hänelle?

549
00:40:03,901 --> 00:40:04,902
Mitä?

550
00:40:07,948 --> 00:40:09,240
En tehnyt mitään.

