﻿1
00:00:01,585 --> 00:00:03,056
<i>Tidligere på</i> Teen Wolf...

2
00:00:04,588 --> 00:00:06,591
Kan du ta en titt på bildene
jeg fortalte deg om?

3
00:00:06,674 --> 00:00:10,510
En ulv kan innhente byttet,
forkrøple det ved å angripe anklene.

4
00:00:12,680 --> 00:00:13,681
Så tro ikke et sekund

5
00:00:13,764 --> 00:00:15,265
at jeg har gitt opp å finne ut
hemmeligheten din.

6
00:00:15,348 --> 00:00:16,996
Nei, vi er ikke ferdige her.

7
00:00:20,395 --> 00:00:21,438
Dette var...

8
00:00:22,606 --> 00:00:24,489
...i grunnen en perfekt bursdag.

9
00:00:24,692 --> 00:00:26,401
Unna! Unna!

10
00:00:26,652 --> 00:00:27,695
Allison!

11
00:00:30,197 --> 00:00:31,198
Lydia, hva så du?

12
00:00:31,281 --> 00:00:32,282
Noe.

13
00:00:50,258 --> 00:00:51,802
Pokker.

14
00:00:51,885 --> 00:00:53,721
3. ETASJE

15
00:00:55,222 --> 00:00:57,515
4. ETASJE

16
00:01:25,127 --> 00:01:26,169
Svarte.

17
00:02:24,019 --> 00:02:26,646
2. ETASJE

18
00:02:43,538 --> 00:02:45,999
Nei. Nei, stopp.

19
00:02:52,798 --> 00:02:54,007
Du er død.

20
00:02:57,845 --> 00:02:59,263
Hva pokker skulle det bety?

21
00:02:59,346 --> 00:03:01,390
Sa jeg skulle lære deg. Jeg sa ikke når.

22
00:03:01,473 --> 00:03:06,228
- Du skremte vettet av meg!
- Ikke ennå.

23
00:03:06,311 --> 00:03:09,356
- Ok, men jeg var rask, ikke sant?
- Ikke rask nok.

24
00:03:09,439 --> 00:03:11,483
Men det med bilalarmen var smart,
ikke sant?

25
00:03:11,566 --> 00:03:12,693
Helt til telefonen din ringte.

26
00:03:12,776 --> 00:03:15,403
Ja, men det var... Jeg mener...

27
00:03:15,487 --> 00:03:16,696
Kan du stoppe?

28
00:03:17,781 --> 00:03:19,867
Vær så snill?

29
00:03:20,200 --> 00:03:21,786
Det som skjedde forleden kveld,

30
00:03:21,869 --> 00:03:24,788
at faren til Stiles ble skadd,
det var min skyld.

31
00:03:24,872 --> 00:03:26,290
Jeg skulle ha vært der og gjort noe.

32
00:03:26,373 --> 00:03:28,541
Du må lære meg å kontrollere dette.

33
00:03:28,876 --> 00:03:32,337
Jeg er hva jeg er fra fødselen av.
Du ble bitt.

34
00:03:32,420 --> 00:03:34,597
Det tar tid å lære noen som ble bitt.

35
00:03:35,548 --> 00:03:37,372
Jeg vet ikke engang om jeg kan.

36
00:03:37,467 --> 00:03:38,551
Hva må jeg gjøre?

37
00:03:38,927 --> 00:03:40,763
Du må bli kvitt distraksjonene.

38
00:03:42,264 --> 00:03:43,431
Ser du denne?

39
00:03:43,766 --> 00:03:44,767
Det var derfor jeg tok deg.

40
00:03:44,850 --> 00:03:45,851
Tapt anrop
Allison

41
00:03:45,934 --> 00:03:47,853
Skal jeg lære deg? Bli kvitt henne.

42
00:03:47,936 --> 00:03:50,172
Hva, bare på grunn av familien hennes?

43
00:03:51,899 --> 00:03:52,900
Vent, vent, vent!

44
00:03:55,443 --> 00:03:58,530
Blir du sint? Det er første leksjon.

45
00:03:58,613 --> 00:04:01,491
Vil du lære å kontrollere dette,
må du bruke sinnet,

46
00:04:01,574 --> 00:04:05,457
bruke ditt dyriske raseri,
og det kan du ikke med henne i nærheten.

47
00:04:06,746 --> 00:04:09,374
- Jeg kan bli sint.
- Ikke sint nok!

48
00:04:09,457 --> 00:04:11,961
Dette er den eneste måten
jeg kan lære deg på.

49
00:04:12,044 --> 00:04:16,506
Kan du holde deg unna henne?
Iallfall frem til etter fullmånen?

50
00:04:18,591 --> 00:04:19,676
Om det er det som må til.

51
00:04:19,759 --> 00:04:21,219
Ønsker du å leve?

52
00:04:21,303 --> 00:04:23,723
Ønsker du å beskytte vennene dine?
Ja eller nei?

53
00:04:23,806 --> 00:04:25,808
Ja.

54
00:04:25,891 --> 00:04:29,061
Om du kan lære meg,
skal jeg holde meg unna henne.

55
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Ta den av.

56
00:04:37,945 --> 00:04:40,823
- Er det greit for deg?
- Er det greit for deg?

57
00:04:41,531 --> 00:04:44,034
Spør du om det er greit
for meg å kle av deg?

58
00:04:44,117 --> 00:04:45,452
Teit spørsmål.

59
00:04:45,828 --> 00:04:47,704
Ny verdensrekord i teit.

60
00:04:48,246 --> 00:04:49,414
Du først.

61
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
Bare et øyeblikk.

62
00:05:37,837 --> 00:05:39,965
- Allison.
- Kommer.

63
00:05:41,341 --> 00:05:43,135
Ok...

64
00:05:46,554 --> 00:05:47,555
- Hei.
- Hei.

65
00:05:47,639 --> 00:05:48,723
- Hva skjer?
- Ingenting.

66
00:05:48,806 --> 00:05:52,227
Gjør litt lekser, sender litt e-post.

67
00:05:52,352 --> 00:05:54,294
- Skriver du til kjæresten?
- Nei.

68
00:05:54,980 --> 00:05:57,441
Jeg skriver til PETA
om faren min som skjøt

69
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
en uskyldig puma på skolen.

70
00:05:59,651 --> 00:06:01,486
Det har vel ingenting å gjøre
med det faktum

71
00:06:01,569 --> 00:06:03,864
at du har husarrest
og ikke kan treffe Scott?

72
00:06:03,947 --> 00:06:05,574
Jeg vil ikke være en sånn tenåring

73
00:06:05,657 --> 00:06:08,535
som ser på faren sin og sier:
"Hater deg. Ønsker du var død."

74
00:06:08,618 --> 00:06:10,037
- Men...
- Men...

75
00:06:11,121 --> 00:06:13,239
Jeg hater ham og ønsker han var død.

76
00:06:14,041 --> 00:06:17,460
Nå begynner du å høres ut
som en normal, sint tenåring.

77
00:06:17,544 --> 00:06:19,780
Hva jobber du med? Kan jeg hjelpe deg?

78
00:06:20,255 --> 00:06:23,716
Et historieprosjekt,
og jeg ønsker egentlig å være alene.

79
00:06:24,592 --> 00:06:26,595
Kom igjen. Hva slags historieprosjekt?

80
00:06:26,678 --> 00:06:29,932
Jeg må skrive en rapport som har relevans
til min egen familiehistorie.

81
00:06:30,015 --> 00:06:31,599
Spesifikt til din familie?

82
00:06:32,059 --> 00:06:33,883
Hvordan det? Har du noen ideer?

83
00:06:37,022 --> 00:06:40,775
Skriv inn dette. <i>"La Bete du Gévaudan."</i>

84
00:06:41,526 --> 00:06:42,860
Beistet i Gévaudan.

85
00:06:46,323 --> 00:06:47,407
Hva er dette?

86
00:06:48,200 --> 00:06:51,536
Det er en gammel fransk legende som,
tro det eller ei,

87
00:06:51,619 --> 00:06:53,497
har noe å gjøre med familien din.

88
00:06:53,580 --> 00:06:58,251
"I 1766, i en provins i Lozère,
drepte Beistet over 100 personer."

89
00:06:58,460 --> 00:06:59,752
Mystiske dyreangrep,

90
00:06:59,836 --> 00:07:02,922
akkurat som i en viss by
ved navn Beacon Hills.

91
00:07:07,760 --> 00:07:10,513
Så hva var det? Dyret?

92
00:07:10,930 --> 00:07:12,724
Ingen er sikre, men én ting kan jeg si.

93
00:07:12,807 --> 00:07:14,767
Det var definitivt ikke en puma.

94
00:07:15,143 --> 00:07:17,062
Hva ser det ut som?

95
00:07:21,358 --> 00:07:22,359
Det ser ut som...

96
00:07:23,693 --> 00:07:24,694
...en ulv.

97
00:07:56,726 --> 00:07:58,270
Derek?

98
00:07:59,729 --> 00:08:04,026
Jeg sa jeg skulle holde meg unna,
men du ødela telefonen min.

99
00:08:04,109 --> 00:08:06,933
Jeg måtte fortelle henne
hvorfor jeg ikke svarte.

100
00:08:13,660 --> 00:08:15,245
Derek?

101
00:09:19,434 --> 00:09:20,935
Du må seriøst slutte med det der.

102
00:09:21,018 --> 00:09:22,019
Hva skjedde?

103
00:09:22,104 --> 00:09:23,980
- Snakket han med deg?
- Ja.

104
00:09:24,063 --> 00:09:26,441
Vi hadde en fin samtale om været.

105
00:09:26,524 --> 00:09:27,819
Nei, han snakket ikke!

106
00:09:27,942 --> 00:09:29,884
Fikk du noe fra ham? Et inntrykk.

107
00:09:30,570 --> 00:09:31,571
Hva mener du?

108
00:09:33,948 --> 00:09:36,118
Husk at dine andre sanser er forsterket.

109
00:09:36,201 --> 00:09:37,827
Kommunikasjon trenger ikke å være ord.

110
00:09:37,910 --> 00:09:39,910
Hva slags følelse fikk du fra ham?

111
00:09:40,872 --> 00:09:41,873
Sinne.

112
00:09:42,832 --> 00:09:43,833
Rettet mot deg?

113
00:09:46,669 --> 00:09:48,588
Nei, ikke... Ikke meg.

114
00:09:48,671 --> 00:09:51,495
Men det var definitivt sinne.
Jeg kunne føle det.

115
00:09:51,841 --> 00:09:54,844
Spesielt da han tegnet spiralen.

116
00:09:54,927 --> 00:09:56,888
Vent, hva? Hva sa du?

117
00:09:57,305 --> 00:10:00,892
Han tegnet en spiral på bilvinduet,

118
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
i kondensen.

119
00:10:03,895 --> 00:10:04,937
Hva er det?

120
00:10:05,104 --> 00:10:06,856
Du ser ut som du vet hva det betyr.

121
00:10:06,939 --> 00:10:08,234
Nei, det er ingenting.

122
00:10:08,566 --> 00:10:10,026
Vent, vent, vent litt.

123
00:10:10,109 --> 00:10:12,279
Du kan ikke gjøre det der.

124
00:10:12,362 --> 00:10:15,951
Du kan ikke be meg om å stole på deg,
og så holde ting skjult.

125
00:10:16,449 --> 00:10:18,285
Det betyr ingenting.

126
00:10:18,368 --> 00:10:20,780
Du begravet søsteren din under en spiral.

127
00:10:21,913 --> 00:10:23,456
Hva betyr det?

128
00:10:28,795 --> 00:10:30,880
Det vil du ikke vite.

129
00:10:47,897 --> 00:10:49,816
Hold deg unna Allison.

130
00:10:51,818 --> 00:10:53,486
Hold deg unna Allison.

131
00:10:55,238 --> 00:10:58,991
Hold deg unna Allison.
Hold deg unna Allison.

132
00:11:02,995 --> 00:11:06,708
Hold deg unna Allison.
Bare hold deg unna Allison.

133
00:11:08,751 --> 00:11:11,754
Hold deg unna Jackson.
Bare hold deg unna Jackson.

134
00:11:11,838 --> 00:11:13,715
- Hei, Scott.
- Seriøst!

135
00:11:31,148 --> 00:11:33,235
Snakker du fortsatt ikke med meg?

136
00:11:36,195 --> 00:11:38,960
Kan du iallfall si
om det går bra med faren din?

137
00:11:39,115 --> 00:11:40,704
Det er vel bare en skramme?

138
00:11:40,867 --> 00:11:42,369
Litt ytre skader?

139
00:11:43,370 --> 00:11:45,330
Ikke så alvorlig?

140
00:11:48,165 --> 00:11:51,002
Du vet at jeg er lei for det, ikke sant?

141
00:11:53,796 --> 00:11:54,964
Ok.

142
00:11:57,049 --> 00:12:01,137
Hva om jeg sier at jeg prøver
å finne ut av alt dette, og...

143
00:12:01,220 --> 00:12:03,338
At jeg dro til Derek for å få hjelp?

144
00:12:05,558 --> 00:12:06,560
Om jeg snakket med deg,

145
00:12:06,643 --> 00:12:09,585
ville jeg sagt
at du er en idiot som stoler på ham.

146
00:12:10,187 --> 00:12:12,423
Men selvsagt snakker jeg ikke med deg.

147
00:12:27,289 --> 00:12:28,415
Hva sa han?

148
00:12:32,377 --> 00:12:34,629
Vil han at du skal bli mer dyrisk og sint?

149
00:12:34,712 --> 00:12:35,713
Ja.

150
00:12:35,797 --> 00:12:36,965
Korriger meg om jeg tar feil,

151
00:12:37,048 --> 00:12:38,842
men hver gang du gjør det,
prøver du å drepe,

152
00:12:38,925 --> 00:12:41,428
- og vanligvis er det meg.
- Jeg vet det.

153
00:12:41,511 --> 00:12:44,514
Derfor sier han at han ikke vet
om han kan lære meg.

154
00:12:44,597 --> 00:12:46,057
Jeg må klare å kontrollere det.

155
00:12:46,140 --> 00:12:47,726
Hvordan skal han lære deg det?

156
00:12:47,809 --> 00:12:49,936
Jeg vet ikke.
Tror ikke han vet det heller.

157
00:12:50,019 --> 00:12:52,522
- Når treffer du ham igjen?
- Ba meg om å ikke snakke om det.

158
00:12:52,605 --> 00:12:55,567
- Bare være normal resten av dagen.
- Når?

159
00:12:55,650 --> 00:12:58,695
Han henter meg ved dyreklinikken
etter jobben.

160
00:12:58,778 --> 00:13:01,864
Da har jeg resten av skoledagen på meg.

161
00:13:02,990 --> 00:13:05,618
- Til å gjøre hva?
- Til å lære deg selv.

162
00:13:09,956 --> 00:13:11,374
Hva i hvor?

163
00:13:11,458 --> 00:13:13,710
Beistet i Gévaudan.

164
00:13:14,877 --> 00:13:17,129
"Et firbeint ulvelignende monster

165
00:13:17,213 --> 00:13:20,091
streifet rundt i Auvergne
og Sør-Dordogne i Frankrike

166
00:13:20,174 --> 00:13:23,678
fra 1764 til 1767.

167
00:13:24,471 --> 00:13:27,056
Beistet drepte over 100 personer

168
00:13:27,139 --> 00:13:30,560
og ble så beryktet at kong Ludvig XV

169
00:13:30,643 --> 00:13:33,229
sendte en av sine beste jegere
for å drepe det."

170
00:13:33,312 --> 00:13:34,313
Kjedelig.

171
00:13:34,397 --> 00:13:38,045
"Selv kirken erklærte monsteret
for å være et Satans sendebud."

172
00:13:38,943 --> 00:13:39,944
Fortsatt kjedelig.

173
00:13:40,027 --> 00:13:43,072
"Kryptozoologer tror
det var en underart av et hovrovdyr,

174
00:13:43,155 --> 00:13:44,449
muligens en mesonychid."

175
00:13:44,532 --> 00:13:46,158
Faller-i-koma-kjedelig.

176
00:13:46,242 --> 00:13:48,287
"Andre tror det var en mektig trollmann

177
00:13:48,370 --> 00:13:51,581
som kunne gjøre seg om
til et menneskeetende monster."

178
00:13:51,831 --> 00:13:53,166
Hva har det med familien din å gjøre?

179
00:13:53,249 --> 00:13:54,333
Dette.

180
00:13:55,001 --> 00:13:58,755
"Det er antatt at Beistet til slutt
ble fanget og drept av en berømt jeger

181
00:13:58,838 --> 00:14:00,590
som hevdet at hans kone og fire barn

182
00:14:00,673 --> 00:14:03,092
var vesenets første ofre."

183
00:14:04,969 --> 00:14:06,345
Navnet hans var Argent.

184
00:14:06,846 --> 00:14:09,432
Dine forfedre drepte en stor ulv. Hva så?

185
00:14:10,224 --> 00:14:14,020
Ikke bare en stor ulv.
Se på dette bildet.

186
00:14:15,312 --> 00:14:17,023
Hva synes du det ser ut som?

187
00:14:26,240 --> 00:14:27,241
Lydia?

188
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
Lydia.

189
00:14:34,040 --> 00:14:39,546
Det ser ut som en stor ulv.
Sees i historietimen.

190
00:14:44,551 --> 00:14:46,728
Jeg tror boken gjør det mer åpenbart.

191
00:14:47,762 --> 00:14:49,514
Dessuten leser hun.

192
00:14:53,601 --> 00:14:55,061
Har du pønsket ut en plan ennå?

193
00:14:55,144 --> 00:14:56,395
Jeg tror det.

194
00:14:58,272 --> 00:15:00,858
- Betyr det at du ikke hater meg nå?
- Nei.

195
00:15:01,233 --> 00:15:04,998
Men dritten din påvirker livet mitt,
så jeg må gjøre noe med det.

196
00:15:05,613 --> 00:15:07,449
Dessuten er jeg en bedre Yoda enn Derek.

197
00:15:07,532 --> 00:15:08,617
Ok, du kan lære meg.

198
00:15:08,700 --> 00:15:09,826
Ja, jeg er Yodaen din.

199
00:15:09,909 --> 00:15:11,327
Ja, vær Yodaen min.

200
00:15:11,703 --> 00:15:13,621
Yodaen din jeg være vil.

201
00:15:15,331 --> 00:15:17,208
- Jeg sa det baklengs.
- Ja, vet det.

202
00:15:17,291 --> 00:15:20,253
Greit, vet du hva?
Jeg hater deg definitivt fortsatt.

203
00:15:20,336 --> 00:15:21,754
Å ja.

204
00:15:25,592 --> 00:15:28,511
Scott. Vent.

205
00:15:29,721 --> 00:15:30,888
GUTTER

206
00:15:30,972 --> 00:15:32,264
Hei, Scott.

207
00:15:32,807 --> 00:15:34,100
Scott...

208
00:15:44,443 --> 00:15:46,738
Dette blir ikke lett.

209
00:15:48,781 --> 00:15:50,241
Ok.

210
00:15:52,243 --> 00:15:53,536
Nå...

211
00:15:54,621 --> 00:15:56,163
Ta på deg denne.

212
00:15:56,914 --> 00:15:58,875
Er ikke det en pulsmåler
for friidrettslaget?

213
00:15:58,958 --> 00:16:00,001
Jo, jeg lånte den.

214
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Stjal den.

215
00:16:01,460 --> 00:16:03,546
Midlertidig underslag.

216
00:16:03,630 --> 00:16:06,299
Treneren måler pulsen med den
og telefonen mens han jogger,

217
00:16:06,382 --> 00:16:07,926
og du skal bruke den resten av dagen.

218
00:16:08,009 --> 00:16:09,218
Er ikke det trenerens telefon?

219
00:16:09,301 --> 00:16:10,595
Den stjal jeg.

220
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
Hvorfor?

221
00:16:11,888 --> 00:16:14,348
Pulsen din øker
når du blir ulv, ikke sant?

222
00:16:14,431 --> 00:16:16,976
Når du spiller, når du er
sammen med Allison, når du blir sint.

223
00:16:17,059 --> 00:16:19,883
Kanskje det hele handler
om å kontrollere pulsen.

224
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
Som med Hulken.

225
00:16:23,024 --> 00:16:24,567
På en måte, ja.

226
00:16:24,901 --> 00:16:25,902
Jeg er som Hulken...

227
00:16:25,985 --> 00:16:28,029
Hold kjeft og ta den på deg.

228
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
Det er ikke slik jeg ønsket
å bruke fritimen.

229
00:16:36,328 --> 00:16:38,330
- Greit. Er du klar?
- Nei.

230
00:16:38,414 --> 00:16:41,458
Husk, ikke bli sint.

231
00:16:43,586 --> 00:16:46,234
Jeg begynner å tro
at dette var en dårlig idé.

232
00:16:57,850 --> 00:16:59,644
Ok, den svei.

233
00:16:59,769 --> 00:17:01,979
Stille. Du skal tenke på pulsen, ok?

234
00:17:02,063 --> 00:17:03,064
Hold deg rolig.

235
00:17:04,106 --> 00:17:08,570
Hold deg rolig. Hold deg helt rolig.

236
00:17:08,653 --> 00:17:10,948
Ingen baller suser mot ansiktet mitt...

237
00:17:21,040 --> 00:17:22,834
Svarte ta!

238
00:17:23,084 --> 00:17:25,496
Jeg tror jeg har blitt bedre til å sikte.

239
00:17:26,295 --> 00:17:27,379
Lurer på hvorfor.

240
00:17:28,380 --> 00:17:29,548
Ikke bli sint.

241
00:17:30,132 --> 00:17:31,843
Jeg er ikke sint.

242
00:17:41,310 --> 00:17:43,104
Stopp. Vent litt.

243
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
Scott?

244
00:18:10,089 --> 00:18:12,341
Scott, du begynte å forandre deg.

245
00:18:14,051 --> 00:18:15,344
Av sinne.

246
00:18:15,427 --> 00:18:17,596
Men det var mer enn det.

247
00:18:18,597 --> 00:18:22,184
Jo sintere jeg ble,
jo sterkere følte jeg meg.

248
00:18:22,268 --> 00:18:24,621
Da er det altså sinne. Derek hadde rett.

249
00:18:25,938 --> 00:18:27,440
Jeg kan ikke være nær Allison.

250
00:18:27,523 --> 00:18:28,935
Fordi hun gjør deg glad?

251
00:18:30,317 --> 00:18:32,069
Nei, fordi hun gjør meg svak.

252
00:18:37,116 --> 00:18:40,116
Så hold deg unna henne noen dager.
Det kan du klare.

253
00:18:40,870 --> 00:18:43,341
Men er det noen få dager,
eller for alltid?

254
00:18:43,497 --> 00:18:45,208
Hele denne "kvinner gjør deg svak" -greia

255
00:18:45,291 --> 00:18:47,418
er litt for spartansk kriger for meg.

256
00:18:47,501 --> 00:18:49,737
Det er nok en del av læringsprosessen.

257
00:18:49,962 --> 00:18:53,632
Ja, men du har sett Derek.
Fyren er helt alene.

258
00:18:55,843 --> 00:18:58,512
Hva om jeg aldri kan være
sammen med henne igjen?

259
00:18:58,595 --> 00:19:01,066
Om du ikke er død, er vel det en god ting.

260
00:19:02,183 --> 00:19:03,595
Jeg vil heller være død.

261
00:19:04,018 --> 00:19:07,104
Du ender ikke opp som Derek.
Vi finner ut av det.

262
00:19:07,604 --> 00:19:10,232
- Ok.
- Kom igjen. Vi stikker.

263
00:19:11,108 --> 00:19:12,819
Det lukter forresten grusomt her.

264
00:19:12,902 --> 00:19:15,988
Hva? I en guttegarderobe?
Det kan ikke stemme.

265
00:19:16,530 --> 00:19:19,283
Nei, som om noe råtner eller dør.

266
00:20:33,107 --> 00:20:35,985
- Hva leser du?
- Hei.

267
00:20:37,653 --> 00:20:39,781
Bare noe til et historieprosjekt.

268
00:20:52,376 --> 00:20:54,420
Har du fritime, eller...

269
00:20:55,838 --> 00:20:57,924
Nei, jeg liker bare ikke kjemi.

270
00:20:58,757 --> 00:21:00,134
Forståelig.

271
00:21:04,889 --> 00:21:06,849
Var det noe du ville?

272
00:21:09,268 --> 00:21:11,312
Ja, faktisk.

273
00:21:12,897 --> 00:21:14,481
Jeg ville snakke med deg.

274
00:21:15,817 --> 00:21:19,695
Jeg innser at jeg har vært en dust
mot deg. Og spesielt mot Scott.

275
00:21:20,863 --> 00:21:22,614
Jeg ville be om unnskyldning.

276
00:21:26,452 --> 00:21:28,787
- Jeg er seriøs.
- Ok, jeg...

277
00:21:29,705 --> 00:21:30,790
Jeg tror du er seriøs,

278
00:21:30,873 --> 00:21:34,961
men er ikke så sikker på
om jeg tror du er oppriktig.

279
00:21:39,506 --> 00:21:42,859
Vet du hvordan det er
å være den beste spilleren på laget?

280
00:21:44,428 --> 00:21:45,888
Å være stjerna?

281
00:21:48,099 --> 00:21:51,643
Når alle tilskuerne roper navnet ditt?

282
00:21:57,483 --> 00:21:58,484
Og så...

283
00:21:59,693 --> 00:22:02,446
Så kommer det bare en fyr,

284
00:22:02,529 --> 00:22:05,241
og alle begynner å se på ham i stedet.

285
00:22:06,492 --> 00:22:08,327
Vet du hvordan det føles?

286
00:22:10,829 --> 00:22:12,623
Nei, det gjør jeg ikke.

287
00:22:14,000 --> 00:22:16,293
Det føles som om noe har blitt...

288
00:22:17,086 --> 00:22:19,671
Som om noe har blitt stjålet fra deg.

289
00:22:22,091 --> 00:22:25,386
Så begynner du å føle
at du kan gjøre hva som helst...

290
00:22:26,178 --> 00:22:28,430
Hva som helst for å få det tilbake.

291
00:22:31,808 --> 00:22:34,520
Har du ikke lært at det er et lagspill?

292
00:22:35,812 --> 00:22:37,048
Jo, men jeg er laget.

293
00:22:40,359 --> 00:22:41,527
Det var en spøk.

294
00:22:42,236 --> 00:22:43,487
Uff.

295
00:22:44,696 --> 00:22:46,782
Du hater meg visst skikkelig.

296
00:22:48,867 --> 00:22:50,202
Ikke i det hele tatt.

297
00:22:51,703 --> 00:22:53,247
Er du sikker?

298
00:22:54,498 --> 00:22:57,043
For jeg er ikke en slem fyr.

299
00:22:58,669 --> 00:23:01,672
Ja, jeg gjør mange dumme feil, men...

300
00:23:02,298 --> 00:23:03,925
Jeg er ikke slem.

301
00:23:05,676 --> 00:23:07,147
Jeg liker deg svært godt.

302
00:23:08,845 --> 00:23:09,931
Og Scott.

303
00:23:10,014 --> 00:23:11,473
Jeg liker dere begge to,

304
00:23:11,807 --> 00:23:13,749
og jeg vil at dere skal like meg.

305
00:23:15,352 --> 00:23:17,396
Jeg vil bli bedre kjent med dere.

306
00:23:23,110 --> 00:23:24,236
Så...

307
00:23:25,362 --> 00:23:26,697
Hva leser du?

308
00:23:28,699 --> 00:23:32,703
Kom igjen. Sett dere.
Vi skal gjennom mye i dag. Kom igjen.

309
00:23:33,787 --> 00:23:34,788
Raskere.

310
00:23:35,081 --> 00:23:36,999
Stiles, sett deg bak meg.

311
00:23:38,084 --> 00:23:39,085
Hei.

312
00:23:39,251 --> 00:23:40,377
Hei.

313
00:23:45,674 --> 00:23:46,800
- Hei.
- Hei.

314
00:23:46,883 --> 00:23:48,970
- Har ikke sett deg i hele dag.
- Ja.

315
00:23:49,053 --> 00:23:51,305
Jeg har vært utrolig travel.

316
00:23:51,388 --> 00:23:52,390
Når får du fikset telefonen?

317
00:23:52,473 --> 00:23:54,297
Du føles fullstendig frakoblet.

318
00:23:54,933 --> 00:23:56,393
Snart. Veldig snart.

319
00:23:57,478 --> 00:24:00,731
- Jeg byttet forresten labpartner.
- Til hvem?

320
00:24:00,814 --> 00:24:01,815
Til deg, dummen.

321
00:24:02,274 --> 00:24:05,777
Meg? Er du sikker?

322
00:24:06,070 --> 00:24:07,363
Ja.

323
00:24:07,446 --> 00:24:10,741
Så får jeg en unnskyldning
til å ta deg med hjem og lese.

324
00:24:14,703 --> 00:24:16,174
Det er vel greit for deg?

325
00:24:18,124 --> 00:24:21,252
Jeg bare...
Jeg vil ikke trekke ned karakteren din.

326
00:24:21,627 --> 00:24:24,130
Kanskje jeg kan trekke opp din.

327
00:24:25,964 --> 00:24:27,758
Hjemme hos meg kl. 20.30?

328
00:24:28,259 --> 00:24:29,260
I kveld?

329
00:24:29,718 --> 00:24:30,969
Kl. 20.30.

330
00:24:33,264 --> 00:24:34,265
Ro dere ned.

331
00:24:35,807 --> 00:24:38,631
Vi starter med et sammendrag
av gårsdagens lekse.

332
00:24:38,894 --> 00:24:40,313
Ned med hånden, Greenberg.

333
00:24:40,396 --> 00:24:43,232
Alle vet at du har lest. Hva med...

334
00:24:45,817 --> 00:24:46,818
McCall.

335
00:24:47,486 --> 00:24:48,487
Hva?

336
00:24:49,155 --> 00:24:50,739
Leksen.

337
00:24:52,116 --> 00:24:53,822
Teksten du skulle lese i går?

338
00:24:53,909 --> 00:24:56,870
Hva med teksten i <i>Gettysburg-talen?</i>

339
00:24:57,079 --> 00:24:58,080
Hva?

340
00:24:58,289 --> 00:24:59,790
Det var sarkasme.

341
00:24:59,873 --> 00:25:02,344
Kjenner du til
begrepet "sarkasme", McCall?

342
00:25:02,959 --> 00:25:03,960
Svært godt.

343
00:25:04,545 --> 00:25:05,898
Har du lest eller ikke?

344
00:25:08,507 --> 00:25:11,037
- Tror jeg glemte det.
- Bra jobbet, McCall.

345
00:25:11,135 --> 00:25:13,429
Du har tross alt "D" i snitt
i dette faget.

346
00:25:13,512 --> 00:25:14,513
Kom igjen, kompis.

347
00:25:14,596 --> 00:25:17,361
Jeg kan ikke ha deg på laget
hvis du får en "D".

348
00:25:18,725 --> 00:25:20,078
Kan du gi et sammendrag

349
00:25:20,186 --> 00:25:21,481
av den forrige leksen?

350
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Ikke?

351
00:25:23,897 --> 00:25:25,982
Hva med den fra i forgårs?

352
00:25:27,526 --> 00:25:32,531
Kan du gi et sammendrag
av noe du har lest i løpet av livet?

353
00:25:33,990 --> 00:25:35,461
- Jeg...
- Ikke? En blogg?

354
00:25:35,784 --> 00:25:38,912
Hva med baksiden
av en frokostblandingseske?

355
00:25:39,871 --> 00:25:41,998
Ikke? Hva med voksenadvarselen

356
00:25:42,083 --> 00:25:44,201
på nettstedet du besøker hver kveld?

357
00:25:44,793 --> 00:25:46,253
Noe som helst?

358
00:25:47,171 --> 00:25:49,881
Tusen takk, McCall. Tusen takk!

359
00:25:50,048 --> 00:25:51,758
Takk for å ha utslettet

360
00:25:51,842 --> 00:25:55,637
mitt siste snev av håp for din generasjon.

361
00:25:55,929 --> 00:25:58,432
Du har ødelagt det for alle. Takk.

362
00:25:58,515 --> 00:26:01,280
Neste trening kan du starte
med selvmordsløping.

363
00:26:01,810 --> 00:26:03,575
Om det ikke er for mye lesing.

364
00:26:06,232 --> 00:26:08,525
Greit. Alle andre, ro dere ned.

365
00:26:35,261 --> 00:26:36,928
Det er henne.

366
00:26:38,013 --> 00:26:39,682
- Hva mener du?
- Det er Allison.

367
00:26:39,765 --> 00:26:41,684
Husker du hva du sa
om den fullmånekvelden?

368
00:26:41,767 --> 00:26:42,935
Du tenkte på henne, hva?

369
00:26:43,018 --> 00:26:45,562
- Om å beskytte henne.
- Ok.

370
00:26:45,771 --> 00:26:47,940
Husker du kvelden med lacrossekampen?

371
00:26:48,023 --> 00:26:49,358
Du hørte stemmen hennes på banen.

372
00:26:49,441 --> 00:26:50,443
Ja, det gjorde jeg.

373
00:26:50,526 --> 00:26:52,445
Det var det som gjorde
at du klarte å score.

374
00:26:52,528 --> 00:26:54,572
Og du drepte henne ikke
i garderoben etterpå.

375
00:26:54,655 --> 00:26:57,699
Iallfall ikke slik du prøvde å drepe meg.

376
00:26:57,783 --> 00:26:59,326
Hun henter deg tilbake.

377
00:26:59,410 --> 00:27:01,578
Nei, men det er ikke alltid sant,

378
00:27:01,662 --> 00:27:04,207
for hver gang
jeg kysser eller rører henne...

379
00:27:04,290 --> 00:27:06,124
Nei, det er ikke det samme.

380
00:27:06,208 --> 00:27:07,209
Når du gjør det,

381
00:27:07,293 --> 00:27:10,235
er du bare en hormonell tenåring
som tenker på sex.

382
00:27:11,880 --> 00:27:13,822
Du tenker på sex akkurat nå, hva?

383
00:27:14,508 --> 00:27:15,718
- Ja. Beklager...
- Det er greit.

384
00:27:15,801 --> 00:27:17,261
Hør her, i det klasserommet,

385
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
da hun holdt hånden din,
det var annerledes.

386
00:27:19,846 --> 00:27:22,683
Jeg tror ikke hun gjør deg svak.
Jeg tror hun gir deg kontroll.

387
00:27:22,766 --> 00:27:23,767
Hun er som et anker.

388
00:27:23,850 --> 00:27:25,909
- Fordi jeg elsker henne.
- Nettopp.

389
00:27:26,978 --> 00:27:28,096
Sa jeg nettopp det?

390
00:27:28,189 --> 00:27:29,565
Ja, du sa nettopp det.

391
00:27:32,609 --> 00:27:33,610
Jeg elsker henne.

392
00:27:34,027 --> 00:27:35,196
Det er flott. Vi fortsetter...

393
00:27:35,279 --> 00:27:38,907
Nei, jeg mener det.
Jeg tror jeg er fullstendig forelsket.

394
00:27:39,783 --> 00:27:40,826
Og det er nydelig.

395
00:27:40,909 --> 00:27:43,621
Før du går og skriver en sonett,
kan vi finne ut av dette?

396
00:27:43,704 --> 00:27:45,539
For du kan ikke være nær henne hele tiden.

397
00:27:45,622 --> 00:27:47,040
Ja. Beklager.

398
00:27:47,833 --> 00:27:49,363
Så hva jeg skal jeg gjøre?

399
00:27:50,961 --> 00:27:52,546
Jeg vet ikke. Ennå.

400
00:27:56,842 --> 00:27:58,552
Å nei. Nå fikk du en idé, hva?

401
00:27:58,635 --> 00:27:59,636
Ja.

402
00:27:59,886 --> 00:28:01,430
Vil jeg havne i trøbbel?

403
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
Kanskje.

404
00:28:02,764 --> 00:28:04,099
Kommer jeg til å få vondt?

405
00:28:04,182 --> 00:28:05,712
Ja, definitivt. Kom igjen.

406
00:28:07,353 --> 00:28:09,020
- Hva skal vi?
- Vent og se.

407
00:28:09,688 --> 00:28:10,689
Ok.

408
00:28:10,814 --> 00:28:13,024
Stå der. Har du nøklene dine?

409
00:28:14,067 --> 00:28:18,697
Perfekt. Hold dem opp slik.

410
00:28:20,073 --> 00:28:22,117
Uansett hva som skjer,
så tenk på Allison.

411
00:28:22,200 --> 00:28:23,827
Finn stemmen hennes, slik som på kampen.

412
00:28:23,910 --> 00:28:25,371
Skjønner?

413
00:28:26,372 --> 00:28:29,916
Ok. Bare hold den der.

414
00:28:43,389 --> 00:28:44,390
Hei, kompis!

415
00:28:44,473 --> 00:28:46,517
Hva gjør du med den bilen?

416
00:28:48,727 --> 00:28:50,186
Hva i helsike?

417
00:28:54,107 --> 00:28:55,108
Svarte.

418
00:29:10,457 --> 00:29:11,917
Hold deg rolig.

419
00:29:15,671 --> 00:29:17,381
Den er kjip.

420
00:29:21,051 --> 00:29:23,136
Scott. Kom igjen, kompis.

421
00:29:43,281 --> 00:29:47,369
Lese med en venn. Ja, den vennen.

422
00:29:47,869 --> 00:29:49,287
Vi er labpartnere.

423
00:29:51,832 --> 00:29:52,833
Stopp!

424
00:29:52,958 --> 00:29:54,876
Stopp med én gang!

425
00:30:00,215 --> 00:30:01,863
Hva driver dere idioter med?

426
00:30:18,609 --> 00:30:19,735
Jeg trenger hjelp.

427
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
Om du kan høre meg,

428
00:30:22,488 --> 00:30:23,724
må du gi meg et tegn.

429
00:30:25,156 --> 00:30:26,450
Blunk.

430
00:30:26,533 --> 00:30:28,769
Løft en finger. Hva som helst. Bare...

431
00:30:30,078 --> 00:30:32,288
Bare led meg i riktig retning.

432
00:30:36,334 --> 00:30:38,128
Noen drepte Laura.

433
00:30:41,131 --> 00:30:42,508
Niesen din.

434
00:30:44,342 --> 00:30:45,844
Laura?

435
00:30:50,516 --> 00:30:52,575
Hvem han enn er, er han en alfa nå.

436
00:30:53,852 --> 00:30:55,441
Men han står uten en flokk.

437
00:30:56,855 --> 00:30:58,607
Derfor er han ikke så sterk.

438
00:31:03,779 --> 00:31:05,864
Jeg kan ta ham.

439
00:31:07,449 --> 00:31:09,410
Men jeg må finne ham først.

440
00:31:10,285 --> 00:31:12,462
Hvis du vet noe, bare gi meg et tegn.

441
00:31:13,288 --> 00:31:14,289
Er det en av oss?

442
00:31:17,626 --> 00:31:19,391
Slapp noen andre unna brannen?

443
00:31:22,005 --> 00:31:25,717
Gi meg hva som helst.
Blunk, løft en finger, hva som helst.

444
00:31:28,219 --> 00:31:29,220
Si noe!

445
00:31:29,304 --> 00:31:30,639
Slipp ham.

446
00:31:30,806 --> 00:31:34,726
Etter seks år tror du
at du vil få et svar ved å rope?

447
00:31:35,018 --> 00:31:36,770
- Har du en bedre metode?
- Tålmodighet.

448
00:31:36,853 --> 00:31:38,689
Han svarer hvis du gir ham tid.

449
00:31:41,567 --> 00:31:42,803
Jeg har ikke mer tid.

450
00:32:36,580 --> 00:32:37,639
Unnskyld meg, sir?

451
00:32:38,540 --> 00:32:40,042
Jeg vet det er gjensitting, men

452
00:32:40,125 --> 00:32:42,596
jeg må på jobb,
og jeg vil ikke få sparken.

453
00:32:52,513 --> 00:32:54,931
- Du visste jeg ville leges.
- Jepp.

454
00:32:56,224 --> 00:32:59,310
- Du gjorde det for å lære meg?
- Jepp.

455
00:33:00,103 --> 00:33:02,022
- Men delvis for å straffe meg.
- Jepp.

456
00:33:02,105 --> 00:33:04,650
Det var åpenbart.

457
00:33:05,776 --> 00:33:07,152
Kompis,

458
00:33:07,318 --> 00:33:11,447
du er min bestevenn,
og du kan ikke være sint på meg.

459
00:33:15,285 --> 00:33:16,870
Jeg er ikke lenger sint.

460
00:33:21,124 --> 00:33:25,003
Du har noe, Scott. Ok?

461
00:33:25,503 --> 00:33:26,963
Enten du vil eller ikke,

462
00:33:27,631 --> 00:33:30,634
så kan du gjøre ting som ingen andre kan.

463
00:33:33,011 --> 00:33:35,364
Det betyr at du ikke lenger har et valg.

464
00:33:35,931 --> 00:33:37,683
Det betyr at du må gjøre noe.

465
00:33:40,936 --> 00:33:43,146
Jeg vet det. Og det skal jeg.

466
00:33:44,898 --> 00:33:47,609
Greit, kom dere ut, begge to.

467
00:33:48,318 --> 00:33:49,695
Takk.

468
00:33:57,994 --> 00:34:00,706
STENGT
DYREKLINIKK

469
00:34:06,169 --> 00:34:10,423
Du er for sen igjen.
Håper det ikke blir en vane.

470
00:34:15,887 --> 00:34:17,013
Kan jeg hjelpe deg?

471
00:34:17,723 --> 00:34:18,890
Jeg håper det.

472
00:34:19,265 --> 00:34:22,501
Jeg vil vite noe om dyret du fant
med spiralen på siden.

473
00:34:23,478 --> 00:34:24,562
Unnskyld?

474
00:34:24,646 --> 00:34:27,411
- Hvilket dyr?
- For tre måneder siden. Hjorten.

475
00:34:29,400 --> 00:34:30,401
Husker du dette?

476
00:34:34,114 --> 00:34:37,492
Å ja. Det er bare en hjort.
Og jeg fant den ikke.

477
00:34:37,575 --> 00:34:40,621
De ringte meg fordi de ville vite
om jeg hadde sett noe slikt før.

478
00:34:40,704 --> 00:34:41,763
Hva sa du til dem?

479
00:34:42,288 --> 00:34:43,539
Jeg sa nei.

480
00:34:48,670 --> 00:34:49,671
Hørte du det?

481
00:34:53,759 --> 00:34:54,760
Hørte hva?

482
00:34:55,385 --> 00:34:57,596
Lyden av pulsen din som stiger.

483
00:34:58,680 --> 00:34:59,681
Unnskyld?

484
00:34:59,931 --> 00:35:01,579
Det er lyden av at du lyver.

485
00:35:13,278 --> 00:35:14,612
Herregud.

486
00:35:20,035 --> 00:35:21,536
Beskytter du noen?

487
00:35:22,203 --> 00:35:24,873
Greit. Nøkkelen til medisinskapet
er i lommen min.

488
00:35:24,956 --> 00:35:27,898
Jeg vil ikke ha det.
Jeg vil vite hvorfor du lyver.

489
00:35:28,835 --> 00:35:30,659
Jeg vet ikke hva du snakker om.

490
00:35:32,172 --> 00:35:34,049
Hva gjør du? Hva er det du vil?

491
00:35:34,132 --> 00:35:36,719
Jeg vil vite hvem du er
eller hvem du beskytter.

492
00:35:36,802 --> 00:35:38,219
Hva gjør du?

493
00:35:38,303 --> 00:35:39,774
Scott, kom deg ut herfra!

494
00:35:42,015 --> 00:35:43,266
Stopp!

495
00:35:43,349 --> 00:35:45,102
Ved bevissthet kan han hindre legingen,

496
00:35:45,185 --> 00:35:46,353
men ikke ved bevisstløshet.

497
00:35:46,436 --> 00:35:48,939
Er du gal? Hva snakker du om?

498
00:35:49,189 --> 00:35:50,899
Vil du vite hva spiralen betyr?

499
00:35:50,982 --> 00:35:52,901
Det er et tegn for blodhevn.

500
00:35:52,984 --> 00:35:55,112
Han slutter ikke å drepe
før han er tilfreds!

501
00:35:55,195 --> 00:35:56,488
Tror du han er alfaen?

502
00:35:56,571 --> 00:35:57,924
Det finner vi snart ut.

503
00:36:17,926 --> 00:36:20,691
Slår du ham igjen,
får du se hvor sint jeg blir.

504
00:36:32,816 --> 00:36:34,609
Har du en plan?

505
00:36:34,735 --> 00:36:37,153
- Bare gi meg en time.
- Og så?

506
00:36:39,530 --> 00:36:42,283
Møt meg på skolen. På parkeringsplassen.

507
00:37:06,432 --> 00:37:08,491
- Dette er en dårlig idé.
- Vet det.

508
00:37:08,684 --> 00:37:09,728
Skal vi gjøre det likevel?

509
00:37:09,811 --> 00:37:11,146
Kommer du på noe bedre?

510
00:37:11,229 --> 00:37:13,023
Jeg er en fan av å ignorere et problem

511
00:37:13,106 --> 00:37:14,858
helt til det bare forsvinner.

512
00:37:15,066 --> 00:37:16,831
Sørg for at vi kommer oss inn.

513
00:37:20,738 --> 00:37:22,490
Nå kommer han.

514
00:37:27,412 --> 00:37:28,455
Hvor er sjefen min?

515
00:37:28,538 --> 00:37:29,915
I baksetet.

516
00:37:35,378 --> 00:37:37,088
Ser komfortabel ut.

517
00:37:38,756 --> 00:37:40,675
Vent. Hva gjør du?

518
00:37:41,467 --> 00:37:43,820
Du sa jeg har en forbindelse med alfaen.

519
00:37:48,641 --> 00:37:50,230
Jeg skal se om du har rett.

520
00:37:59,277 --> 00:38:02,948
Ok, ett spørsmål.
Hva gjør du om ikke alfaen dukker opp?

521
00:38:04,490 --> 00:38:05,491
Jeg vet ikke.

522
00:38:05,575 --> 00:38:07,618
Og hva gjør du om han dukker opp?

523
00:38:08,161 --> 00:38:09,162
Jeg vet ikke.

524
00:38:09,955 --> 00:38:11,122
God plan.

525
00:38:11,289 --> 00:38:12,415
Greit.

526
00:38:12,498 --> 00:38:16,087
Du sa at en ulv hyler for å signalisere
til resten av flokken.

527
00:38:16,627 --> 00:38:19,922
Ja, men om han kommer,
betyr det at du er i flokken hans?

528
00:38:20,090 --> 00:38:21,208
Jeg håper ikke det.

529
00:38:21,299 --> 00:38:22,300
Ikke jeg heller.

530
00:38:23,844 --> 00:38:24,845
Greit.

531
00:38:25,761 --> 00:38:27,138
Vær så god.

532
00:38:37,440 --> 00:38:39,150
Du kødder.

533
00:38:46,407 --> 00:38:48,702
Var det bra? Det var et hyl, ikke sant?

534
00:38:49,619 --> 00:38:50,912
Ja, teknisk sett.

535
00:38:51,537 --> 00:38:52,832
Hvordan hørtes det ut?

536
00:38:53,999 --> 00:38:56,292
Som en katt som kveles til døde.

537
00:38:57,293 --> 00:38:58,753
Hvordan skal jeg gjøre dette?

538
00:38:58,836 --> 00:39:00,213
Hei.

539
00:39:01,506 --> 00:39:04,926
Hør på meg. Du tilkaller alfaen.
Ikke sant?

540
00:39:05,510 --> 00:39:09,222
Vær en mann.
Vær en varulv, ikke en tenåringsulv.

541
00:39:10,181 --> 00:39:11,724
Vær en varulv.

542
00:39:13,393 --> 00:39:15,103
- Gjør det.
- Ok.

543
00:39:16,562 --> 00:39:17,981
Ok.

544
00:39:46,426 --> 00:39:47,845
Jeg skal drepe dere begge.

545
00:39:47,928 --> 00:39:49,046
Hva pokker var det?

546
00:39:49,179 --> 00:39:51,356
Prøver du å tiltrekke hele delstaten?

547
00:39:52,598 --> 00:39:53,808
Beklager. Det ble litt høyt.

548
00:39:53,891 --> 00:39:57,395
Ja, det var høyt. Og det var dødskult.

549
00:39:57,687 --> 00:39:58,688
Hold kjeft.

550
00:39:58,813 --> 00:40:00,343
Ikke vær en sur-ulve-pomp.

551
00:40:01,732 --> 00:40:03,734
Hva har du gjort med ham?

552
00:40:03,901 --> 00:40:04,902
Hva?

553
00:40:07,948 --> 00:40:09,301
Jeg har ikke gjort noe.

