﻿1
00:00:03,339 --> 00:00:04,967
<i>Tidligere i</i> Teen Wolf...

2
00:00:05,052 --> 00:00:07,098
<i>Det var for mørkt til at se noget,
men jeg tror, det var en ulv.</i>

3
00:00:07,181 --> 00:00:09,519
- Er det en fest eller et stævnemøde?
- Måske begge dele.

4
00:00:09,602 --> 00:00:11,356
<i>- Og hvad hedder hun?
- Allison.</i>

5
00:00:11,439 --> 00:00:14,237
Alt i mit liv er perfekt.
Hvorfor prøver du at ødelægge det?

6
00:00:14,320 --> 00:00:15,531
Du er forbandet, Scott.

7
00:00:15,614 --> 00:00:17,326
Vil du være high school-amatør?

8
00:00:17,409 --> 00:00:20,874
Eller vil du være professionel?

9
00:00:22,753 --> 00:00:26,636
En ulv kunne løbe sit bytte op
og hæmme det ved at bide i anklerne.

10
00:00:28,556 --> 00:00:31,437
Du har fået alle til at tro,
du er helt normal,

11
00:00:31,520 --> 00:00:34,528
men tro ikke, jeg har opgivet
at finde din hemmelighed.

12
00:00:34,611 --> 00:00:38,035
Jackson, hvis du har brug for
at gå tidligt, så giv mig besked.

13
00:00:38,118 --> 00:00:39,530
Tror du, han er Alphaen?

14
00:00:40,956 --> 00:00:42,486
Det finder vi snart ud af.

15
00:00:48,930 --> 00:00:50,225
Lås den, lås den!

16
00:00:50,350 --> 00:00:51,519
Ser jeg ud til
at have en nøgle?

17
00:00:51,602 --> 00:00:52,814
- Tag ét eller andet!
- Hvad?

18
00:00:52,897 --> 00:00:54,483
Hvad som helst!

19
00:01:02,958 --> 00:01:04,336
- Nej.
- Jo.

20
00:01:04,420 --> 00:01:06,257
Stiles, nej, lad være.

21
00:01:22,456 --> 00:01:24,085
Kom tilbage, kom tilbage!

22
00:01:24,168 --> 00:01:25,921
Stiles!

23
00:01:42,287 --> 00:01:43,706
Hvor er den?

24
00:01:44,876 --> 00:01:46,170
Hvor gik den hen?

25
00:01:58,862 --> 00:02:00,698
Den holder ikke, vel?

26
00:02:01,409 --> 00:02:02,787
Sikkert ikke.

27
00:02:14,310 --> 00:02:15,854
Bordet.

28
00:02:17,023 --> 00:02:18,693
Stop, stop.

29
00:02:19,320 --> 00:02:20,572
Døren holder den ikke ude.

30
00:02:20,655 --> 00:02:21,950
- Det ved jeg.
- Det er din chef.

31
00:02:22,033 --> 00:02:23,829
- Hvad?
- Deaton, Alphaen?

32
00:02:23,912 --> 00:02:24,956
- Din chef.
- Nej.

33
00:02:25,039 --> 00:02:27,211
Jo, en morderisk, psykotisk varulv.

34
00:02:27,294 --> 00:02:29,215
- Det kan ikke passe.
- Kom nu.

35
00:02:29,298 --> 00:02:31,302
Han forsvinder,
og den viser sig 10 sekunder efter

36
00:02:31,385 --> 00:02:33,223
og kaster Derek
over 6 meter gennem luften?

37
00:02:33,306 --> 00:02:35,059
- Er timingen ikke belejlig?
- Det er ikke ham.

38
00:02:35,142 --> 00:02:36,229
Han slog Derek ihjel.

39
00:02:36,312 --> 00:02:37,899
Derek er ikke død.
Han kan ikke være død.

40
00:02:37,982 --> 00:02:39,568
Blodet sprøjtede ud af munden på ham.

41
00:02:39,651 --> 00:02:41,907
Det er ikke ligefrem tegn
på en mindre skade.

42
00:02:41,990 --> 00:02:43,075
Han er død, og vi er de næste.

43
00:02:43,158 --> 00:02:44,453
Okay, bare...

44
00:02:45,205 --> 00:02:46,499
Hvad gør vi?

45
00:02:48,169 --> 00:02:50,674
Vi skynder os hen til min jeep,
kører herfra,

46
00:02:50,757 --> 00:02:53,581
og du overvejer seriøst
at sige dit job op, ikke?

47
00:02:57,687 --> 00:02:59,859
De åbner ikke.
Skolen har klimakontrol.

48
00:02:59,942 --> 00:03:02,071
- Så bryder vi den.
- Det vil larme.

49
00:03:02,155 --> 00:03:03,408
Så...

50
00:03:04,368 --> 00:03:06,497
Så løber vi rigtig hurtigt.

51
00:03:10,046 --> 00:03:11,382
Rigtig hurtigt.

52
00:03:14,012 --> 00:03:15,891
Hvad er der galt
med motorhjelmen på din jeep?

53
00:03:15,974 --> 00:03:17,311
Hvad mener du? Der er intet i vejen.

54
00:03:17,394 --> 00:03:18,646
Den er bøjet.

55
00:03:18,729 --> 00:03:20,608
Mener du bulet?

56
00:03:20,692 --> 00:03:22,362
Nej, jeg mener bøjet.

57
00:03:24,115 --> 00:03:25,117
Hvad i helvede...

58
00:03:42,151 --> 00:03:43,613
Det er mit batteri.

59
00:03:43,696 --> 00:03:45,200
- Bevæg dig ikke.
- Det er vi nødt til.

60
00:03:45,283 --> 00:03:48,225
- Han kan være lige udenfor.
- Han er lige udenfor.

61
00:03:49,958 --> 00:03:51,545
Lad mig lige kigge.

62
00:04:01,732 --> 00:04:03,361
- Er der noget?
- Nej.

63
00:04:05,197 --> 00:04:06,284
Af sted nu?

64
00:04:07,411 --> 00:04:08,621
Af sted nu.

65
00:04:13,881 --> 00:04:15,552
- Den her vej.
- Nej, nej, nej.

66
00:04:15,635 --> 00:04:17,764
- Hvad?
- Et sted uden vinduer.

67
00:04:17,847 --> 00:04:19,393
Alle rum i den her bygning har vinduer.

68
00:04:19,476 --> 00:04:21,359
Eller et sted med færre vinduer.

69
00:04:23,359 --> 00:04:25,196
- Omklædningsrummet.
- Ja.

70
00:04:25,280 --> 00:04:26,740
Okay.

71
00:04:32,210 --> 00:04:34,965
- Ring til din far.
- For at sige hvad?

72
00:04:35,048 --> 00:04:38,097
Hvad som helst. At der er
gasudslip, brand, ét eller andet.

73
00:04:38,180 --> 00:04:40,435
Ser den, parkeringspladsen er
fuld af politibiler, så stikker den af.

74
00:04:40,518 --> 00:04:41,521
Og hvis den ikke gør?

75
00:04:41,604 --> 00:04:44,109
Hvad nu, hvis den bliver til en Terminator
og dræber alle strisserne,

76
00:04:44,192 --> 00:04:45,362
inklusive min far?

77
00:04:45,445 --> 00:04:47,533
- De har våben.
- Ja, og Derek måtte skydes

78
00:04:47,616 --> 00:04:50,789
med en ægte stormhat-bundet kugle
for at sænke ham, husker du det?

79
00:04:50,872 --> 00:04:52,917
Så må vi... Vi må...

80
00:04:53,794 --> 00:04:55,507
Vi må finde en vej ud og bare løbe.

81
00:04:55,590 --> 00:04:58,137
Der er intet
i mindst halvanden kilometers afstand.

82
00:04:58,220 --> 00:04:59,397
Hvad med Dereks bil?

83
00:05:00,308 --> 00:05:01,367
Det kunne fungere.

84
00:05:01,602 --> 00:05:03,773
Vi går udenfor, vi tager nøglerne fra ham,

85
00:05:03,856 --> 00:05:05,443
og så tager vi hans bil.

86
00:05:05,860 --> 00:05:07,364
- Og ham.
- Fint.

87
00:05:07,447 --> 00:05:08,741
Hvad som helst.

88
00:05:14,878 --> 00:05:15,880
Hvad?

89
00:05:16,674 --> 00:05:18,135
- Jeg synes, jeg hørte noget.
- Hvad?

90
00:05:18,218 --> 00:05:19,471
Stille.

91
00:05:29,866 --> 00:05:31,328
Gem dig.

92
00:05:32,872 --> 00:05:34,460
Nej, nej, Stiles.

93
00:05:35,294 --> 00:05:36,380
Nej.

94
00:06:09,069 --> 00:06:10,532
- Røvhul!
- Stille!

95
00:06:10,615 --> 00:06:12,703
Stille min røv,
hvad fanden vil I, slå mig ihjel?

96
00:06:12,786 --> 00:06:15,334
- Ud begge to.
- Hør lige efter et øjeblik, ikke?

97
00:06:15,417 --> 00:06:18,798
Nej. Få røven ud herfra lige nu.

98
00:06:19,508 --> 00:06:21,346
Bare et øjeblik for at forklare.

99
00:06:21,429 --> 00:06:22,724
Luk bare kæften og gå.

100
00:06:30,278 --> 00:06:31,490
Nej, nej.

101
00:06:46,310 --> 00:06:48,400
<i>Lydia siger, vi kommer og henter dig.</i>

102
00:06:48,483 --> 00:06:51,237
Lad være med det.
Jeg er sikker på, han er på vej.

103
00:06:51,320 --> 00:06:54,870
Han er kun... 26 minutter forsinket.

104
00:06:54,953 --> 00:06:56,163
<i>Hører du det?</i>

105
00:06:56,247 --> 00:06:58,336
<i>Først er det:
"Han er kun 26 minutter forsinket,"</i>

106
00:06:58,419 --> 00:07:00,840
<i>en måned senere er det:
"Han slår kun, når han er fuld."</i>

107
00:07:00,923 --> 00:07:02,886
<i>Du er på glatis, Allison. På glatis.</i>

108
00:07:02,969 --> 00:07:04,431
<i>- Vi henter dig.</i>
- Nej.

109
00:07:04,515 --> 00:07:05,933
<i>For sent.</i>

110
00:07:14,324 --> 00:07:16,497
Lydia får, hvad Lydia vil.

111
00:07:16,580 --> 00:07:17,666
Kom så, hop ind.

112
00:07:17,749 --> 00:07:20,161
Vi kan køre forbi og se,
om han er hjemme.

113
00:07:21,255 --> 00:07:23,093
Er det ham
med verdens bedste forklaring på,

114
00:07:23,176 --> 00:07:25,807
hvorfor han er forsinket
en forbandet halv time?

115
00:07:25,890 --> 00:07:27,225
Ikke helt.

116
00:07:35,241 --> 00:07:36,410
Hvad i helvede?

117
00:07:37,997 --> 00:07:39,835
Det er en affaldscontainer.

118
00:07:39,918 --> 00:07:41,589
Han har skubbet den hen foran døren.

119
00:07:41,672 --> 00:07:43,341
For at lukke os inde.

120
00:07:43,424 --> 00:07:45,011
Kom så, hjælp mig.

121
00:07:45,095 --> 00:07:46,222
Stiles, stop!

122
00:07:47,976 --> 00:07:50,063
Jeg vil ikke dø her.
Jeg vil ikke dø på skolen.

123
00:07:50,146 --> 00:07:51,734
Vi dør ikke.

124
00:07:52,611 --> 00:07:54,238
Hvad laver han? Hvad vil han have?

125
00:07:54,321 --> 00:07:55,448
Mig.

126
00:07:55,575 --> 00:07:57,327
Derek siger,
den er stærkere med et kobbel.

127
00:07:57,410 --> 00:07:58,623
Ja, fedt.

128
00:07:58,706 --> 00:08:00,669
En psykotisk varulv,
som går op i holdarbejde.

129
00:08:00,752 --> 00:08:02,295
Det er... Det er smukt.

130
00:08:30,770 --> 00:08:33,191
Hvad laver de her?

131
00:08:34,026 --> 00:08:35,780
Jeg fik kun den her.

132
00:08:35,863 --> 00:08:37,282
Mød mig ved skolen
HASTER -Scott-19.12, 7. feb.

133
00:08:37,365 --> 00:08:38,954
De lukker dørene om natten.

134
00:08:39,328 --> 00:08:40,665
Den der er åben.

135
00:08:45,173 --> 00:08:47,938
Jeg behøver ikke forklare dig
det åbenlyse, vel?

136
00:08:48,054 --> 00:08:49,265
At de er brudt ind på skolen?

137
00:08:49,348 --> 00:08:50,893
Nej, det er ret åbenlyst.

138
00:08:53,397 --> 00:08:55,110
Skal jeg gå med dig?

139
00:08:55,360 --> 00:08:56,989
Det er ikke nødvendigt.

140
00:08:57,072 --> 00:08:58,366
Allison...

141
00:09:02,667 --> 00:09:05,373
Du ser ud, som om du vil sige:
"Vær forsigtig."

142
00:09:06,925 --> 00:09:07,969
Det gør jeg.

143
00:09:10,975 --> 00:09:12,019
Hvad?

144
00:09:13,981 --> 00:09:15,902
Det bekymrede udtryk,
det har jeg ikke set før.

145
00:09:15,985 --> 00:09:17,445
Jeg er bekymret.

146
00:09:18,489 --> 00:09:20,160
Det klæder dig det udtryk.

147
00:09:22,330 --> 00:09:25,170
Bare rolig. Jeg kommer tilbage.

148
00:09:25,253 --> 00:09:26,757
Okay.

149
00:10:14,936 --> 00:10:16,438
Hvad?

150
00:10:16,731 --> 00:10:17,733
Af sted.

151
00:10:23,871 --> 00:10:25,666
- Okay, vi må gøre noget.
- Hvad?

152
00:10:25,749 --> 00:10:30,279
Det ved jeg ikke. Slå den ihjel, såre den,
pine den mentalt... Ét eller andet.

153
00:10:49,046 --> 00:10:51,342
Vent et øjeblik, nej...

154
00:11:02,322 --> 00:11:03,993
Bordet. Kom så, bordet.

155
00:11:11,465 --> 00:11:13,011
Han kan ikke...

156
00:11:17,394 --> 00:11:18,772
Okay.

157
00:11:27,372 --> 00:11:28,833
- Ser du det?
- Hvad?

158
00:11:30,545 --> 00:11:34,553
Motorhjelmen på den lortebunke af en jeep
ser værre ud end normalt.

159
00:11:36,640 --> 00:11:37,893
Hvor går du hen?

160
00:11:38,561 --> 00:11:40,607
- Hen og kigger, bliv her.
- Jeg bliver ikke i bilen.

161
00:11:40,690 --> 00:11:41,693
Bliv i den forbandede...

162
00:11:41,776 --> 00:11:43,905
Lad mig ikke sidde alene i bilen.

163
00:11:45,491 --> 00:11:48,539
Fint. Hids dig nu ikke op.

164
00:12:16,137 --> 00:12:19,143
Se lige. Det er virkelig en bunke lort.

165
00:12:19,769 --> 00:12:22,122
Kan vi hente Allison nu og tage af sted?

166
00:12:27,826 --> 00:12:29,496
Hvad laver du?

167
00:12:30,456 --> 00:12:31,959
Henter du Allison?

168
00:12:32,044 --> 00:12:33,337
Jackson!

169
00:12:36,260 --> 00:12:38,181
Kom så, hop over. Kom nu!

170
00:12:38,306 --> 00:12:39,767
Hvad?

171
00:12:47,490 --> 00:12:49,620
- Hvad laver du?
- Jeg vil bare se den.

172
00:12:49,703 --> 00:12:50,746
Er du vanvittig?

173
00:12:50,831 --> 00:12:52,459
Hør, den er fanget, okay?

174
00:12:52,542 --> 00:12:54,379
Den kan ikke komme ud.

175
00:13:03,982 --> 00:13:06,237
- Nemlig, ja, vi har dig...
- Gider du lukke kæften?

176
00:13:06,320 --> 00:13:07,850
Jeg er ikke bange for den.

177
00:13:11,330 --> 00:13:13,041
Jeg er ikke bange for dig.

178
00:13:13,667 --> 00:13:16,138
Nemlig, for du er derinde,
og vi er herude.

179
00:13:16,465 --> 00:13:18,177
Du går ingen...

180
00:13:38,176 --> 00:13:39,303
Scott?

181
00:14:05,939 --> 00:14:07,359
Scott?

182
00:14:11,658 --> 00:14:13,246
Scott?

183
00:14:17,044 --> 00:14:18,213
Scott?

184
00:14:21,929 --> 00:14:23,349
Scott?

185
00:14:25,811 --> 00:14:27,189
Der er ét lige her.

186
00:14:27,274 --> 00:14:29,236
Er det din spøg?
Skal du absolut på toilet nu?

187
00:14:29,319 --> 00:14:30,321
Ja, nu.

188
00:14:30,405 --> 00:14:33,328
Har du et problem med,
at jeg udfører en biologisk grundfunktion?

189
00:14:33,411 --> 00:14:36,706
Jeg begynder at have et problem
med alle dine funktioner.

190
00:14:48,190 --> 00:14:49,401
McCall.

191
00:14:53,283 --> 00:14:54,453
Scott?

192
00:14:58,711 --> 00:15:00,047
Derek?

193
00:15:08,982 --> 00:15:10,317
Fandt du dem?

194
00:15:18,792 --> 00:15:21,131
Nej, nej.

195
00:15:45,179 --> 00:15:46,890
Vent. Kan du høre det?

196
00:15:46,974 --> 00:15:48,101
Høre hvad?

197
00:15:48,393 --> 00:15:49,480
En telefon, der ringer.

198
00:15:49,563 --> 00:15:50,690
Hvad?

199
00:15:50,773 --> 00:15:52,485
Jeg kender den ringetone.

200
00:15:52,569 --> 00:15:54,614
Det er Allisons telefon.

201
00:16:00,835 --> 00:16:02,505
Hej.

202
00:16:02,589 --> 00:16:04,258
Jeg kan ikke finde dem.

203
00:16:05,052 --> 00:16:08,016
Okay, giv mig et øjeblik, så er jeg der.

204
00:16:12,525 --> 00:16:14,863
- Stiles?
<i>- Nej, det er mig, hvor er du?</i>

205
00:16:14,946 --> 00:16:17,118
Jeg leder efter dig på skolen,
hvorfor kom du ikke hjem til mig?

206
00:16:17,201 --> 00:16:19,455
<i>- Hvor er du lige nu?</i>
- På første sal.

207
00:16:20,625 --> 00:16:22,545
<i>Hvor? Hvor helt præcist?</i>

208
00:16:22,629 --> 00:16:23,839
Ved svømmebassinet.

209
00:16:23,922 --> 00:16:25,968
<i>Gå ud i forhallen. Nu.</i>

210
00:16:26,678 --> 00:16:28,557
Okay, okay. Jeg kommer.

211
00:16:33,483 --> 00:16:35,571
Hvorfor kom du? Hvad laver du her?

212
00:16:35,655 --> 00:16:36,657
Fordi du bad mig om det.

213
00:16:36,740 --> 00:16:38,201
Bad jeg dig om det?

214
00:16:43,420 --> 00:16:45,467
Hvorfor får jeg følelsen af,
du ikke sendte beskeden?

215
00:16:45,550 --> 00:16:47,596
- Fordi jeg ikke sendte den.
- Er du kørt herhen?

216
00:16:47,679 --> 00:16:49,307
- Jackson kørte.
- Er Jackson her også?

217
00:16:49,390 --> 00:16:52,096
Og Lydia, hvad foregår der?
Hvem sendte sms'en?

218
00:16:52,855 --> 00:16:54,317
Hvor er I?

219
00:16:57,239 --> 00:16:59,911
Langt om længe. Kan vi tage af sted nu?

220
00:17:09,055 --> 00:17:10,349
Løb!

221
00:17:36,609 --> 00:17:38,739
Hjælp mig med at sætte den foran døren.

222
00:17:38,822 --> 00:17:40,200
Scott, vent, ikke her.

223
00:17:40,284 --> 00:17:42,288
Hvad var det? Scott, hvad var det?

224
00:17:42,371 --> 00:17:44,710
- Hvad kom ud af loftet?
- Vil du ikke bare hjælpe mig?

225
00:17:44,793 --> 00:17:46,421
Stolene, stabl stolene.

226
00:17:46,504 --> 00:17:48,633
Kan vi lige vente et øjeblik?

227
00:17:48,717 --> 00:17:50,220
Lyt til mig...

228
00:17:51,264 --> 00:17:52,676
Kan vi vente et øjeblik?

229
00:17:55,480 --> 00:17:56,983
Venner?

230
00:17:58,111 --> 00:17:59,739
Stiles taler.

231
00:17:59,823 --> 00:18:02,244
Kan vi lige slappe af et øjeblik?

232
00:18:03,956 --> 00:18:05,125
Hallo!

233
00:18:06,837 --> 00:18:08,757
Okay, flot arbejde.

234
00:18:08,841 --> 00:18:10,552
Virkelig flot arbejde, alle sammen.

235
00:18:10,635 --> 00:18:13,350
Hvad gør vi med
den 6 meter lange vinduesvæg?

236
00:18:18,318 --> 00:18:21,449
Forklar mig lige, hvad der foregår,
inden jeg bliver vanvittig.

237
00:18:21,532 --> 00:18:23,996
Og jeg vil gerne vide hvorfor.

238
00:18:25,958 --> 00:18:27,378
Scott?

239
00:18:36,980 --> 00:18:38,358
Nogen har slået pedellen ihjel.

240
00:18:38,441 --> 00:18:39,568
Hvad?

241
00:18:39,652 --> 00:18:41,281
Ja, pedellen er død.

242
00:18:43,075 --> 00:18:45,193
Hvad snakker han om? Er det en vits?

243
00:18:45,790 --> 00:18:47,320
Hvad, hvem slog ham ihjel?

244
00:18:48,921 --> 00:18:51,634
Nej, nej, nej, nej.
Det her skulle være slut.

245
00:18:51,717 --> 00:18:53,472
- Pumaen er død...
- Nej, forstår du det ikke?

246
00:18:53,555 --> 00:18:54,682
Der var ikke nogen puma.

247
00:18:54,765 --> 00:18:56,436
Hvem var det?

248
00:18:56,519 --> 00:18:57,771
Hvad vil han?

249
00:18:59,400 --> 00:19:00,861
Hvad er det, der sker?

250
00:19:02,614 --> 00:19:03,616
Scott!

251
00:19:04,452 --> 00:19:05,662
Jeg ved det ikke.

252
00:19:06,289 --> 00:19:07,583
Jeg...

253
00:19:08,460 --> 00:19:09,796
Hvis vi går ud, slår han os ihjel.

254
00:19:09,879 --> 00:19:11,632
Os? Slår han os ihjel?

255
00:19:11,842 --> 00:19:13,135
Hvem?

256
00:19:13,511 --> 00:19:15,474
Hvem er det?

257
00:19:21,903 --> 00:19:23,656
Det er Derek. Derek Hale.

258
00:19:24,533 --> 00:19:26,063
Slog Derek pedellen ihjel?

259
00:19:27,163 --> 00:19:28,917
- Er du sikker?
- Jeg så ham.

260
00:19:29,001 --> 00:19:31,047
- Pumaen...
- Nej, Derek slog dem ihjel.

261
00:19:31,130 --> 00:19:34,137
- Dem alle sammen?
- Ja, hans egen søster var den første.

262
00:19:34,220 --> 00:19:35,681
- Buschaufføren?
- Fyren i videobutikken?

263
00:19:35,764 --> 00:19:37,588
Det har hele tiden været Derek.

264
00:19:37,894 --> 00:19:39,600
Han er herinde sammen med os.

265
00:19:43,112 --> 00:19:45,367
Og hvis vi ikke kommer ud herfra nu...

266
00:19:46,076 --> 00:19:47,606
Så slår han også os ihjel.

267
00:20:02,901 --> 00:20:04,322
- Ring til strisserne.
- Nej.

268
00:20:04,405 --> 00:20:05,907
Hvad mener du med "nej"?

269
00:20:06,116 --> 00:20:07,620
Jeg mener nej.
Vil du høre det på spansk?

270
00:20:07,703 --> 00:20:08,788
No.

271
00:20:09,248 --> 00:20:12,338
Derek slog tre personer ihjel.
Vi ved ikke, hvad han er bevæbnet med.

272
00:20:12,421 --> 00:20:15,176
Din far er bevæbnet
med hele sherif-afdelingen.

273
00:20:15,260 --> 00:20:16,638
- Ring til ham.
- Jeg ringer.

274
00:20:16,721 --> 00:20:18,475
Nej, Lydia,
gider du lige vente et øjeblik?

275
00:20:18,558 --> 00:20:19,727
Hallo.

276
00:20:21,231 --> 00:20:22,650
Ja, vi er på Beacon Hills High School.

277
00:20:22,733 --> 00:20:24,612
Vi er fanget, og du skal...

278
00:20:26,824 --> 00:20:28,453
Men...

279
00:20:31,709 --> 00:20:34,382
- Hun lagde på.
- Lagde politiet på?

280
00:20:34,465 --> 00:20:36,219
Hun sagde, de havde fået et tip om,
at nogen

281
00:20:36,302 --> 00:20:38,014
ville lave telefonfis
om et indbrud på skolen.

282
00:20:38,097 --> 00:20:40,644
Ringer jeg igen,
vil de spore opkaldet og anholde mig.

283
00:20:40,727 --> 00:20:43,567
- Okay, så ring igen.
- Nej, de sporer ikke en mobiltelefon.

284
00:20:43,650 --> 00:20:46,030
De sender en bil til bopælen,
før de sender nogen herhen.

285
00:20:46,113 --> 00:20:48,868
Hvad i... Hvad... Hvad er det her?

286
00:20:49,202 --> 00:20:52,584
Hvorfor vil Derek slå os ihjel?
Hvorfor slår han ihjel?

287
00:21:00,141 --> 00:21:01,553
Hvorfor ser alle på mig?

288
00:21:01,811 --> 00:21:03,857
- Var det ham, der sendte sms'en?
- Nej.

289
00:21:03,940 --> 00:21:05,486
Jeg mener, jeg ved det ikke.

290
00:21:05,569 --> 00:21:09,040
- Var det ham, der ringede til politiet?
- Jeg ved det ikke!

291
00:21:10,370 --> 00:21:12,916
Skulle vi ikke lige
slå koldt vand i blodet?

292
00:21:15,589 --> 00:21:18,262
For det første, virkelig flot,
at du gør Derek til sorteper.

293
00:21:18,345 --> 00:21:20,140
Jeg vidste ikke,
hvad jeg ellers skulle sige.

294
00:21:20,223 --> 00:21:22,353
Og hvis han er død,
så er det jo lige meget, ikke?

295
00:21:22,436 --> 00:21:24,315
Undtagen, hvis han ikke er.

296
00:21:24,398 --> 00:21:25,901
Åh gud, jeg vrissede ad hende.

297
00:21:25,984 --> 00:21:27,446
Det kommer hun helt over.

298
00:21:27,529 --> 00:21:30,244
Vi har større problemer,
som hvordan kommer vi ud i live?

299
00:21:30,327 --> 00:21:33,333
Men vi er i live.
Den kunne have dræbt os allerede.

300
00:21:33,416 --> 00:21:34,752
Den trænger os op i en krog.

301
00:21:34,835 --> 00:21:36,964
Fordi han vil æde os alle sammen
på samme tid?

302
00:21:37,047 --> 00:21:39,010
Nej! Derek sagde, den vil have hævn.

303
00:21:39,093 --> 00:21:41,974
- Over hvem?
- Allisons familie?

304
00:21:42,057 --> 00:21:44,271
Måske handlede sms'en om det.

305
00:21:44,355 --> 00:21:45,690
Nogen har sendt den.

306
00:21:45,774 --> 00:21:48,488
Okay, uduelige fjolser. Ny plan.

307
00:21:48,571 --> 00:21:52,330
Stiles beder sin uduelige far om at sende
én med et gevær og et rimeligt sigte.

308
00:21:52,413 --> 00:21:53,873
Er det i orden med alle?

309
00:21:57,297 --> 00:21:58,925
Han har ret.

310
00:21:59,008 --> 00:22:02,067
Fortæl ham sandheden,
hvis du skal, men ring til ham.

311
00:22:03,976 --> 00:22:06,388
Jeg vil ikke se min far blive ædt i live.

312
00:22:08,736 --> 00:22:10,365
Okay, giv mig telefonen.

313
00:22:11,325 --> 00:22:12,578
Jackson!

314
00:22:12,661 --> 00:22:15,834
Er du okay? Er du okay?

315
00:22:25,687 --> 00:22:27,608
Hej, far, det er mig.

316
00:22:27,691 --> 00:22:29,339
Og det er din telefonsvarer.

317
00:22:29,737 --> 00:22:32,242
Jeg har brug for, at du ringer til mig nu.

318
00:22:32,325 --> 00:22:33,536
Lige nu.

319
00:22:37,878 --> 00:22:40,550
Vi er på skolen, okay?
Vi er på skolen.

320
00:22:44,140 --> 00:22:46,396
Åh gud. Åh gud.

321
00:22:48,064 --> 00:22:50,321
Køkkenet, køkkendøren fører til trapperne.

322
00:22:50,404 --> 00:22:52,875
- De fører kun opad.
- Op er bedre end her.

323
00:23:49,186 --> 00:23:50,857
Jackson, hvor mange
kan der være i din bil?

324
00:23:50,940 --> 00:23:52,611
Fem, hvis nogen sætter sig på nogens skød.

325
00:23:52,694 --> 00:23:54,782
Fem? Jeg kan knap nok være bagi.

326
00:23:54,865 --> 00:23:57,788
Det er ligegyldigt. Vi kan ikke komme ud
uden at blive opdaget.

327
00:23:57,871 --> 00:23:59,290
Hvad med den her?

328
00:24:01,210 --> 00:24:02,296
Den fører op til taget.

329
00:24:02,379 --> 00:24:04,635
Vi kan nå parkeringspladsen
via brandtrappen på få sekunder.

330
00:24:04,718 --> 00:24:06,054
Det er en rigellås.

331
00:24:08,391 --> 00:24:09,479
Pedellen har en nøgle.

332
00:24:09,562 --> 00:24:11,355
Du mener, hans lig har.

333
00:24:13,276 --> 00:24:15,991
Jeg kan finde den.
Jeg kan lugte mig frem til ham, hans blod.

334
00:24:16,074 --> 00:24:18,078
Wow, det lyder,
som en virkelig elendig idé.

335
00:24:18,161 --> 00:24:19,832
Har du andre planer?

336
00:24:21,711 --> 00:24:23,254
Jeg får fat på nøglen.

337
00:24:25,383 --> 00:24:27,598
- Mener du det alvorligt?
- Det er den bedste plan.

338
00:24:27,681 --> 00:24:29,308
Nogen må hente nøglen, hvis vi vil ud.

339
00:24:29,391 --> 00:24:31,522
Du kan ikke gå ubevæbnet derud.

340
00:24:39,286 --> 00:24:41,709
- Det er bedre end ingenting.
- Der må være noget andet.

341
00:24:41,792 --> 00:24:43,461
Det er der.

342
00:24:46,802 --> 00:24:48,515
Hvad skal vi? Kaste syre på ham?

343
00:24:48,598 --> 00:24:50,475
Nej. En brandbombe.

344
00:24:50,560 --> 00:24:53,525
Derinde er alt, vi skal bruge
til en selvantændende molotovcocktail.

345
00:24:53,608 --> 00:24:54,610
Selvantændende...

346
00:24:54,693 --> 00:24:56,572
Molotovcocktail.

347
00:24:59,493 --> 00:25:00,789
Hvad?

348
00:25:01,582 --> 00:25:03,168
Jeg læste om det et sted.

349
00:25:03,251 --> 00:25:05,369
Det har vi heller ikke en nøgle til.

350
00:25:14,398 --> 00:25:16,444
Jackson, ræk mig svovlsyren.

351
00:25:31,892 --> 00:25:36,317
Nej, det er vanvittigt, det kan du ikke.
Du kan ikke gå derud.

352
00:25:36,400 --> 00:25:39,032
Vi kan ikke vente på,
at Stiles' far hører sine beskeder.

353
00:25:39,115 --> 00:25:41,369
Du kan dø. Forstår du ikke det?

354
00:25:41,621 --> 00:25:43,331
Han har slået tre mennesker ihjel.

355
00:25:43,414 --> 00:25:44,710
Og vi er de næste.

356
00:25:45,920 --> 00:25:47,256
Nogen må gøre noget.

357
00:25:47,339 --> 00:25:49,343
Scott, stop.

358
00:25:50,722 --> 00:25:51,849
Kan du huske...

359
00:25:51,932 --> 00:25:55,105
Kan du huske, da du sagde,
at du ikke vidste, om jeg løj?

360
00:25:55,188 --> 00:25:56,894
At min refleks afslørede mig.

361
00:25:57,694 --> 00:25:59,155
Det gør din også.

362
00:26:02,411 --> 00:26:03,915
Du er en elendig løgner.

363
00:26:03,998 --> 00:26:06,127
Og du har løjet hele aftenen.

364
00:26:08,173 --> 00:26:09,550
Bare...

365
00:26:10,468 --> 00:26:12,389
Vær sød... Gå ikke.

366
00:26:12,472 --> 00:26:14,937
Gå ikke fra os. Vær sød.

367
00:26:23,788 --> 00:26:25,332
Lås den bag mig.

368
00:30:17,379 --> 00:30:18,548
Jeg fatter det ikke.

369
00:30:18,631 --> 00:30:21,304
Jeg fatter ikke, hvorfor han er derude,
og hvorfor han gik fra os.

370
00:30:21,387 --> 00:30:22,597
Og...

371
00:30:23,516 --> 00:30:25,229
Mine hænder vil ikke
holde op med at ryste.

372
00:30:25,312 --> 00:30:26,689
Det er i orden.

373
00:30:29,152 --> 00:30:31,324
Det er i orden, det skal nok gå.

374
00:30:32,284 --> 00:30:33,619
Okay.

375
00:31:37,747 --> 00:31:39,924
Jackson, du gav mig svovlsyren, ikke?

376
00:31:40,462 --> 00:31:42,674
Det skal være svovlsyre.
Ellers antændes den ikke.

377
00:31:42,757 --> 00:31:46,056
Jeg gav dig nøjagtigt det,
du bad mig om, gjorde jeg ikke?

378
00:31:46,139 --> 00:31:47,559
Jo.

379
00:31:49,312 --> 00:31:51,484
Jo, det er jeg sikker på, du gjorde.

380
00:32:00,793 --> 00:32:02,338
Kom så.

381
00:32:04,009 --> 00:32:05,302
Fang mig.

382
00:32:13,861 --> 00:32:15,490
Pokkers.

383
00:33:10,349 --> 00:33:12,145
Nej, jeg har det fint.

384
00:33:12,395 --> 00:33:13,565
Helt seriøst, jeg har det fint.

385
00:33:13,648 --> 00:33:15,234
Det lød overhovedet ikke sådan.

386
00:33:15,317 --> 00:33:16,779
Hvad har du i nakken?

387
00:34:01,910 --> 00:34:03,831
Jeg sagde, jeg har det fint.

388
00:34:03,914 --> 00:34:05,752
Det har været der i dagevis.
Han vil ikke fortælle mig det.

389
00:34:05,835 --> 00:34:07,777
Som om det betyder noget for dig.

390
00:35:01,070 --> 00:35:03,575
Kan vi lade være med
at diskutere et øjeblik?

391
00:35:03,658 --> 00:35:05,454
Hvor er Scott?
Han burde være tilbage nu...

392
00:35:05,537 --> 00:35:06,790
Tilbage nu...

393
00:35:37,768 --> 00:35:39,063
Scott!

394
00:35:39,940 --> 00:35:42,027
- Scott!
- Hvor skal han hen?

395
00:35:42,110 --> 00:35:43,530
Scott.

396
00:35:43,613 --> 00:35:45,242
Scott.

397
00:35:45,326 --> 00:35:46,912
Scott! Scott!

398
00:35:46,995 --> 00:35:48,039
Stop.

399
00:35:48,122 --> 00:35:49,375
Stop!

400
00:35:49,750 --> 00:35:51,504
Kan du høre det?

401
00:35:58,101 --> 00:35:59,312
Lyt.

402
00:36:31,793 --> 00:36:33,505
Er du sikker på, det var Derek Hale?

403
00:36:33,588 --> 00:36:36,219
- Ja.
- Jeg så ham også.

404
00:36:36,303 --> 00:36:38,097
Hvad med pedellen?

405
00:36:38,181 --> 00:36:39,434
Vi leder stadig.

406
00:36:39,517 --> 00:36:41,230
Har I kigget under tribunerne?
Under dem?

407
00:36:41,313 --> 00:36:42,784
Ja, Scott, vi har kigget.

408
00:36:43,066 --> 00:36:45,613
Vi trak dem ud, som du sagde,
der er ingenting.

409
00:36:45,696 --> 00:36:46,823
Jeg finder ikke på det her.

410
00:36:46,906 --> 00:36:48,577
Det ved jeg, jeg tror dig.

411
00:36:48,910 --> 00:36:50,581
Nej, det gør du ikke.

412
00:36:50,664 --> 00:36:53,837
Du ser ud, som om du har ondt af mig.

413
00:36:53,920 --> 00:36:56,744
Som om du gerne vil tro mig,
men det gør du ikke.

414
00:36:58,888 --> 00:37:00,601
Hør på mig.

415
00:37:01,478 --> 00:37:04,302
Vi undersøger hele skolen.
Vi skal nok finde ham.

416
00:37:04,442 --> 00:37:06,028
Okay?

417
00:37:06,112 --> 00:37:07,573
Jeg lover det.

418
00:37:08,450 --> 00:37:09,785
Sherif!

419
00:37:10,704 --> 00:37:13,335
Bliv. Begge to.

420
00:37:16,007 --> 00:37:19,138
Vi overlevede. Ikke?

421
00:37:19,221 --> 00:37:20,807
Vi overlevede Alphaen.

422
00:37:20,891 --> 00:37:23,303
Det er stadig godt, ikke? At være i live?

423
00:37:23,813 --> 00:37:27,029
Da vi var i kemilokalet,
gik den lige forbi os.

424
00:37:27,112 --> 00:37:28,740
Tror du ikke, den hørte os?

425
00:37:28,823 --> 00:37:30,911
Tror du ikke, den vidste,
præcist hvor vi var?

426
00:37:30,994 --> 00:37:35,053
- Hvorfor er vi så stadig i live?
- Den vil have mig med i sit kobbel.

427
00:37:37,758 --> 00:37:40,221
Men jeg tror, at først...

428
00:37:40,306 --> 00:37:42,836
Skal jeg skille mig af
med mit gamle kobbel.

429
00:37:45,316 --> 00:37:47,552
Hvad mener du? Hvilket gammelt kobbel?

430
00:37:49,030 --> 00:37:52,245
Allison. Jackson, Lydia.

431
00:37:54,208 --> 00:37:55,502
Dig.

432
00:38:03,101 --> 00:38:05,271
Alphaen vil ikke slå os ihjel.

433
00:38:10,156 --> 00:38:12,098
Han vil have mig til at gøre det.

434
00:38:15,751 --> 00:38:17,588
Og det er slet ikke det værste.

435
00:38:18,088 --> 00:38:21,763
Hvordan i helvede
er det ikke det værste, Scott?

436
00:38:21,846 --> 00:38:24,058
Da han fik mig til at skifte...

437
00:38:27,232 --> 00:38:28,821
Der var det det, jeg ville.

438
00:38:32,116 --> 00:38:33,787
Jeg ville slå jer ihjel.

439
00:38:35,874 --> 00:38:37,461
Jer alle sammen.

440
00:39:03,638 --> 00:39:05,392
Der er du.

441
00:39:05,476 --> 00:39:06,978
Hvordan...

442
00:39:07,061 --> 00:39:09,525
- Hvordan kom du...
- Ud?

443
00:39:09,609 --> 00:39:11,529
Det var ikke nemt.

444
00:39:11,613 --> 00:39:14,243
Og ifølge dem er jeg i live
takket være dig.

445
00:39:14,869 --> 00:39:17,046
Jeg skylder dig
vist en lønforhøjelse.

446
00:39:18,334 --> 00:39:20,589
Kom så,
lad ambulanceredderne arbejde.

447
00:39:20,672 --> 00:39:22,385
I kan snakke med ham senere.

448
00:39:25,391 --> 00:39:26,934
Allison!

449
00:39:29,732 --> 00:39:31,318
Er du okay?

450
00:39:31,403 --> 00:39:32,946
Min far er på vej.

451
00:39:33,615 --> 00:39:36,287
Kan jeg... Kan jeg gøre noget?

452
00:39:36,370 --> 00:39:38,135
- Skal jeg tage med dig?
- Nej.

453
00:39:38,417 --> 00:39:39,710
Det skal du ikke.

454
00:39:40,504 --> 00:39:41,756
Okay.

455
00:39:42,841 --> 00:39:45,841
Jeg ved heller ikke,
hvad der skete med dig derinde.

456
00:39:45,931 --> 00:39:47,810
Jeg ved ikke, hvad du tænkte på.

457
00:39:47,893 --> 00:39:50,441
Måske tænkte du ikke, men...

458
00:39:52,861 --> 00:39:56,391
Lige nu ved jeg ikke...
Jeg føler ikke, jeg kan stole på dig.

459
00:39:58,288 --> 00:39:59,501
Allison, jeg kan forklare.

460
00:39:59,584 --> 00:40:01,295
- Jeg er ligeglad.
- Okay, sig ikke mere,

461
00:40:01,378 --> 00:40:02,382
- sig ikke mere...
- Scott...

462
00:40:02,465 --> 00:40:03,800
Allison, stop.

463
00:40:03,883 --> 00:40:05,413
Vær sød ikke at sige mere.

464
00:40:05,637 --> 00:40:07,015
Stiles' far giver mig et lift hjem.

465
00:40:07,098 --> 00:40:08,852
Jeg må sikre mig,
min mor ikke flipper helt ud.

466
00:40:08,935 --> 00:40:11,400
Jeg får en ny telefon
i morgen formiddag, og...

467
00:40:11,483 --> 00:40:12,652
- Scott...
- Jeg får en ny telefon,

468
00:40:12,735 --> 00:40:13,820
og så ringer jeg til dig...

469
00:40:13,903 --> 00:40:15,030
Lad være.

470
00:40:15,491 --> 00:40:16,826
Hvad?

471
00:40:17,159 --> 00:40:18,622
Ring ikke.

472
00:40:22,630 --> 00:40:24,007
Bare...

473
00:40:24,090 --> 00:40:26,136
Vær sød ikke at ringe til mig.

