﻿1
00:00:03,339 --> 00:00:04,967
<i>Tidligere på</i> Teen Wolf...

2
00:00:05,052 --> 00:00:07,056
<i>Det var for mørkt til å se stort,
men jeg tror det var en ulv.</i>

3
00:00:07,139 --> 00:00:09,519
- Er dette en fest eller en date?
- Kanskje begge deler.

4
00:00:09,602 --> 00:00:11,230
<i>- Hva heter hun?
- Allison.</i>

5
00:00:11,439 --> 00:00:14,237
Alt i livet mitt er perfekt.
Hvorfor vil du ødelegge det?

6
00:00:14,320 --> 00:00:15,531
Du er forbannet, Scott.

7
00:00:15,614 --> 00:00:17,326
Vil du være en videregåendeamatør?

8
00:00:17,409 --> 00:00:20,874
Eller vil du være proff?

9
00:00:22,753 --> 00:00:26,459
En ulv kan innhente byttet,
forkrøple det ved å angripe anklene.

10
00:00:28,556 --> 00:00:31,437
Alle tror
at alt er fint og normalt med deg,

11
00:00:31,520 --> 00:00:34,528
så tro ikke et sekund at jeg har gitt opp
å finne ut hemmeligheten din.

12
00:00:34,611 --> 00:00:38,035
Jackson, gi meg beskjed hvis du trenger
å dra tidligere av noen grunn.

13
00:00:38,118 --> 00:00:39,413
Tror du han er alfaen?

14
00:00:40,956 --> 00:00:42,309
Det finner vi snart ut.

15
00:00:48,930 --> 00:00:50,225
Lås den!

16
00:00:50,350 --> 00:00:51,519
Ser det ut som jeg har en nøkkel?

17
00:00:51,602 --> 00:00:52,813
- Finn noe!
- Hva da?

18
00:00:52,897 --> 00:00:54,483
Hva som helst!

19
00:01:02,958 --> 00:01:04,336
- Nei.
- Jo.

20
00:01:04,420 --> 00:01:06,257
Nei, Stiles, la være.

21
00:01:22,456 --> 00:01:24,085
Kom tilbake!

22
00:01:24,168 --> 00:01:25,921
Stiles!

23
00:01:42,287 --> 00:01:43,706
Hvor er den?

24
00:01:44,876 --> 00:01:46,170
Hvor ble det av den?

25
00:01:58,862 --> 00:02:00,698
Den der holder vel ikke?

26
00:02:01,409 --> 00:02:02,787
Sannsynligvis ikke.

27
00:02:14,310 --> 00:02:15,854
Pulten.

28
00:02:17,023 --> 00:02:18,693
Stopp.

29
00:02:19,320 --> 00:02:20,572
Den døren vil ikke holde den ute.

30
00:02:20,655 --> 00:02:21,950
- Vet det.
- Det er sjefen din.

31
00:02:22,033 --> 00:02:23,829
- Hva?
- Deaton, alfaen?

32
00:02:23,912 --> 00:02:24,956
- Sjefen din.
- Nei.

33
00:02:25,039 --> 00:02:27,211
Jo, psyko mordervarulv.

34
00:02:27,294 --> 00:02:29,215
- Det kan ikke stemme.
- Kom igjen.

35
00:02:29,298 --> 00:02:31,177
Den greia dukker opp
rett etter at han forsvinner,

36
00:02:31,260 --> 00:02:33,223
og kaster Derek 6 meter gjennom i luften?

37
00:02:33,306 --> 00:02:35,059
- Er ikke det god timing?
- Det er ikke ham.

38
00:02:35,142 --> 00:02:36,229
Han drepte Derek.

39
00:02:36,312 --> 00:02:37,899
Nei, Derek kan ikke være død.

40
00:02:37,982 --> 00:02:39,568
Det sprutet blod fra munnen hans.

41
00:02:39,651 --> 00:02:41,907
Det er ikke akkurat noen liten skramme.

42
00:02:41,990 --> 00:02:43,075
Han er død, og vi er de neste.

43
00:02:43,158 --> 00:02:44,453
Ok, bare...

44
00:02:45,205 --> 00:02:46,499
Hva skal vi gjøre?

45
00:02:48,169 --> 00:02:50,590
Vi kommer oss til jeepen min og stikker,

46
00:02:50,757 --> 00:02:53,463
og du må vurdere sterkt
å si opp jobben, greit?

47
00:02:57,687 --> 00:02:59,859
Nei, de lar seg ikke åpne.
Skolen er klimastyrt.

48
00:02:59,942 --> 00:03:02,072
- Da knuser vi den.
- Noe som vil lage masse bråk.

49
00:03:02,155 --> 00:03:03,408
Da...

50
00:03:04,368 --> 00:03:06,497
Da løper vi skikkelig fort.

51
00:03:10,046 --> 00:03:11,382
Skikkelig fort.

52
00:03:14,012 --> 00:03:15,807
Hva er i veien med panseret på jeepen din?

53
00:03:15,890 --> 00:03:17,311
Hva mener du? Ingenting.

54
00:03:17,394 --> 00:03:18,646
Det er bøyd.

55
00:03:18,729 --> 00:03:20,608
Bulket, mener du?

56
00:03:20,692 --> 00:03:22,362
Nei, jeg mener bøyd.

57
00:03:24,115 --> 00:03:25,117
Hva pokker...

58
00:03:42,151 --> 00:03:43,613
Det er batteriet mitt.

59
00:03:43,696 --> 00:03:45,200
- Ikke rør deg.
- Vi må vekk herfra.

60
00:03:45,283 --> 00:03:48,225
- Han kan være like utenfor.
- Han er like utenfor.

61
00:03:49,958 --> 00:03:51,545
La meg ta en kikk.

62
00:04:01,732 --> 00:04:03,361
- Ser du noe?
- Nei.

63
00:04:05,197 --> 00:04:06,284
Gå nå?

64
00:04:07,411 --> 00:04:08,621
Gå nå.

65
00:04:13,881 --> 00:04:15,552
- Denne veien.
- Nei, nei.

66
00:04:15,635 --> 00:04:17,764
- Hva?
- Et sted uten vinduer.

67
00:04:17,847 --> 00:04:19,393
Alle rommene her har vinduer.

68
00:04:19,476 --> 00:04:21,418
Eller et sted med mindre vinduer.

69
00:04:23,359 --> 00:04:25,196
- Garderoben.
- Ja.

70
00:04:25,280 --> 00:04:26,740
Ok.

71
00:04:32,210 --> 00:04:34,965
- Ring faren din.
- Og si hva?

72
00:04:35,048 --> 00:04:38,097
Vet ikke. Det er en gasslekkasje,
brann, hva som helst.

73
00:04:38,180 --> 00:04:40,435
Ser den masse politibiler, stikker den.

74
00:04:40,518 --> 00:04:41,520
Og hvis ikke?

75
00:04:41,604 --> 00:04:43,983
Hva om den tar en Terminator
og dreper alle politifolkene,

76
00:04:44,066 --> 00:04:45,236
inkludert pappa?

77
00:04:45,445 --> 00:04:47,533
- De har pistoler.
- Ja, og Derek måtte skytes

78
00:04:47,616 --> 00:04:50,705
med en ulvehjelmkule,
og selv det hjalp ikke stort.

79
00:04:50,872 --> 00:04:52,917
Da... Da må vi...

80
00:04:53,794 --> 00:04:55,507
Vi må finne en utvei og bare løpe.

81
00:04:55,590 --> 00:04:58,137
Det er ingenting i nærheten av skolen.

82
00:04:58,220 --> 00:04:59,338
Hva med Dereks bil?

83
00:05:00,308 --> 00:05:01,352
Det kan funke.

84
00:05:01,602 --> 00:05:03,773
Vi går ut, henter nøklene ved liket,

85
00:05:03,856 --> 00:05:05,443
og så tar vi bilen hans.

86
00:05:05,860 --> 00:05:07,364
- Og ham.
- Greit.

87
00:05:07,447 --> 00:05:08,741
Samme det.

88
00:05:14,878 --> 00:05:15,880
Hva er det?

89
00:05:16,674 --> 00:05:18,135
- Jeg tror jeg hørte noe.
- Som hva da?

90
00:05:18,218 --> 00:05:19,471
Stille.

91
00:05:29,866 --> 00:05:31,328
Gjem deg.

92
00:05:32,872 --> 00:05:34,460
Nei, nei, Stiles.

93
00:05:35,294 --> 00:05:36,380
Nei.

94
00:06:09,069 --> 00:06:10,532
- Svarte!
- Stille!

95
00:06:10,615 --> 00:06:12,702
Prøver dere å ta livet av meg?

96
00:06:12,786 --> 00:06:15,334
- Ut med dere begge.
- Bare hør litt på oss, greit?

97
00:06:15,417 --> 00:06:18,798
Ikke greit. Pell dere ut herfra, nå.

98
00:06:19,508 --> 00:06:21,346
Bare gi oss et øyeblikk til å forklare.

99
00:06:21,429 --> 00:06:22,606
Hold kjeft og stikk.

100
00:06:30,278 --> 00:06:31,490
Nei, nei.

101
00:06:46,310 --> 00:06:48,400
<i>Lydia sier vi kommer for å hente deg.</i>

102
00:06:48,483 --> 00:06:51,237
Ikke gjør det. Han er sikkert på vei.

103
00:06:51,320 --> 00:06:54,870
Han er bare... 26 minutter for sen.

104
00:06:54,953 --> 00:06:56,163
<i>Hørte du det?</i>

105
00:06:56,247 --> 00:06:58,336
<i>Først er det:
"Han er bare 26 minutter for sen,"</i>

106
00:06:58,419 --> 00:07:00,840
<i>om en måned er det:
"Han slår meg bare når han er full."</i>

107
00:07:00,923 --> 00:07:02,886
<i>Farlig farvann, Allison. Farlig farvann.</i>

108
00:07:02,969 --> 00:07:04,431
<i>- Vi henter deg.</i>
- Nei.

109
00:07:04,515 --> 00:07:05,933
<i>For sent.</i>

110
00:07:14,324 --> 00:07:16,497
Lydia får det som Lydia vil.

111
00:07:16,580 --> 00:07:17,666
Kom igjen, hopp inn.

112
00:07:17,749 --> 00:07:19,338
Vi kan se om han er hjemme.

113
00:07:21,255 --> 00:07:23,093
Er det han med tidenes beste forklaring

114
00:07:23,176 --> 00:07:25,807
på hvorfor han er
en pokkers halvtime for sen?

115
00:07:25,890 --> 00:07:27,225
Ikke akkurat.

116
00:07:35,241 --> 00:07:36,410
Hva svarte?

117
00:07:37,997 --> 00:07:39,835
Det er en søppelkasse.

118
00:07:39,918 --> 00:07:41,589
Han har dyttet den foran døren.

119
00:07:41,672 --> 00:07:43,341
For å sperre oss inne.

120
00:07:43,424 --> 00:07:45,011
Kom igjen, hjelp meg.

121
00:07:45,095 --> 00:07:46,222
Stiles, stopp!

122
00:07:47,976 --> 00:07:50,063
Jeg nekter å dø her.
Jeg vil ikke dø på skolen.

123
00:07:50,146 --> 00:07:51,734
Vi kommer ikke til å dø.

124
00:07:52,611 --> 00:07:54,238
Hva er det han gjør?
Hva er det han ønsker?

125
00:07:54,321 --> 00:07:55,448
Meg.

126
00:07:55,575 --> 00:07:57,327
Derek sier
at den er sterkere sammen med en flokk.

127
00:07:57,410 --> 00:07:58,623
Ja, flott.

128
00:07:58,706 --> 00:08:00,669
En psykotisk varulv som liker lagarbeid.

129
00:08:00,752 --> 00:08:02,295
Det er... Det er nydelig.

130
00:08:30,770 --> 00:08:32,566
Hva gjør de egentlig her?

131
00:08:34,026 --> 00:08:35,780
Jeg fikk bare denne.

132
00:08:35,863 --> 00:08:37,282
Møt meg på skolen.
HASTER -Scott

133
00:08:37,365 --> 00:08:38,954
De låser dørene om kvelden.

134
00:08:39,328 --> 00:08:40,665
Den er åpen.

135
00:08:45,173 --> 00:08:47,427
Jeg trenger vel ikke si det åpenlyse?

136
00:08:48,054 --> 00:08:49,265
At de må ha brutt seg inn?

137
00:08:49,348 --> 00:08:50,893
Nei, ganske åpenlyst.

138
00:08:53,397 --> 00:08:55,110
Skal jeg bli med deg?

139
00:08:55,360 --> 00:08:56,989
Det trengs ikke.

140
00:08:57,072 --> 00:08:58,366
Du, Allison...

141
00:09:02,667 --> 00:09:05,432
Ser ut som om du skal til å si:
"Vær forsiktig."

142
00:09:06,925 --> 00:09:07,969
Det stemmer.

143
00:09:10,975 --> 00:09:12,019
Hva er det?

144
00:09:13,981 --> 00:09:15,902
Det bekymrede uttrykket
har jeg aldri sett før.

145
00:09:15,985 --> 00:09:17,445
Jeg er bekymret.

146
00:09:18,489 --> 00:09:20,160
Du kler det uttrykket.

147
00:09:22,330 --> 00:09:25,170
Ikke vær redd. Jeg kommer snart tilbake.

148
00:09:25,253 --> 00:09:26,757
Ok.

149
00:10:14,936 --> 00:10:16,438
Hva?

150
00:10:16,731 --> 00:10:17,733
Gå.

151
00:10:23,871 --> 00:10:25,666
- Greit, vi må gjøre noe.
- Hva da?

152
00:10:25,749 --> 00:10:29,841
Vet ikke.
Drepe den, såre den, skremme den. Noe.

153
00:10:49,046 --> 00:10:51,342
Vent litt, nei...

154
00:11:02,322 --> 00:11:03,993
Pulten. Kom igjen, pulten.

155
00:11:11,465 --> 00:11:13,011
Han kan ikke...

156
00:11:17,394 --> 00:11:18,772
Greit.

157
00:11:27,372 --> 00:11:28,833
- Ser du det?
- Hva da?

158
00:11:30,545 --> 00:11:34,553
Panseret på den stygge jeepen
ser enda styggere ut enn vanlig.

159
00:11:36,640 --> 00:11:37,893
Hva gjør du?

160
00:11:38,561 --> 00:11:40,607
- Tar en kikk, vent her.
- Jeg venter ikke i bilen.

161
00:11:40,690 --> 00:11:41,693
Bare vent i den pokkers...

162
00:11:41,776 --> 00:11:43,905
Ikke la meg være alene i bilen.

163
00:11:45,491 --> 00:11:48,539
Greit. Ikke få panikk, for pokker.

164
00:12:16,137 --> 00:12:19,143
Se på det, det er virkelig en drittbil.

165
00:12:19,769 --> 00:12:21,769
Kan vi hente Allison og stikke nå?

166
00:12:27,826 --> 00:12:29,496
Hva gjør du?

167
00:12:30,456 --> 00:12:31,959
Skal du hente Allison?

168
00:12:32,044 --> 00:12:33,337
Jackson!

169
00:12:36,260 --> 00:12:38,181
Kom deg over. Kom igjen!

170
00:12:38,306 --> 00:12:39,767
Hva?

171
00:12:47,490 --> 00:12:49,620
- Hva gjør du?
- Jeg vil bare se på den.

172
00:12:49,703 --> 00:12:50,746
Er du sprø?

173
00:12:50,831 --> 00:12:52,459
Den er innesperret, ok?

174
00:12:52,542 --> 00:12:54,379
Den kommer seg ikke ut.

175
00:13:03,982 --> 00:13:06,237
- Det stemmer, vi tok deg...
- Kan du holde kjeft?

176
00:13:06,320 --> 00:13:08,144
Jeg er ikke redd for den greia.

177
00:13:11,330 --> 00:13:13,041
Jeg er ikke redd for deg.

178
00:13:13,667 --> 00:13:15,922
For du er der inne, og vi er her ute.

179
00:13:16,465 --> 00:13:18,177
Du skal ingen steder...

180
00:13:38,176 --> 00:13:39,303
Scott?

181
00:14:05,939 --> 00:14:07,359
Scott?

182
00:14:11,658 --> 00:14:13,246
Scott?

183
00:14:17,044 --> 00:14:18,213
Scott?

184
00:14:21,929 --> 00:14:23,349
Scott?

185
00:14:25,811 --> 00:14:27,189
Her er det et.

186
00:14:27,274 --> 00:14:29,235
Tuller du? Må du på toalettet nå?

187
00:14:29,319 --> 00:14:30,321
Ja, nå.

188
00:14:30,405 --> 00:14:33,328
Har du problemer med
mine grunnleggende biologiske funksjoner?

189
00:14:33,411 --> 00:14:36,470
Jeg begynner å få problemer
med alle dine funksjoner.

190
00:14:48,190 --> 00:14:49,401
McCall.

191
00:14:53,283 --> 00:14:54,453
Scott?

192
00:14:58,711 --> 00:15:00,047
Derek?

193
00:15:08,982 --> 00:15:10,317
Fant du dem?

194
00:15:18,792 --> 00:15:21,131
Nei.

195
00:15:45,179 --> 00:15:46,890
Vent. Hørte du det?

196
00:15:46,974 --> 00:15:48,101
Hva da?

197
00:15:48,393 --> 00:15:49,480
Høres ut som en telefon som ringer.

198
00:15:49,563 --> 00:15:50,690
Hva?

199
00:15:50,773 --> 00:15:52,485
Jeg kjenner den ringetonen.

200
00:15:52,569 --> 00:15:54,614
Det er Allisons telefon.

201
00:16:00,835 --> 00:16:02,505
Hei.

202
00:16:02,589 --> 00:16:04,258
Jeg finner dem ikke.

203
00:16:05,052 --> 00:16:08,016
Ok, gi meg et øyeblikk, så kommer jeg.

204
00:16:12,525 --> 00:16:14,863
- Stiles?
<i>- Nei, det er meg, hvor er du?</i>

205
00:16:14,946 --> 00:16:17,118
Jeg leter etter deg på skolen,
hvorfor kom du ikke?

206
00:16:17,201 --> 00:16:19,455
<i>- Hvor er du nå?</i>
- I første etasje.

207
00:16:20,625 --> 00:16:22,545
<i>Hvor? Nøyaktig hvor er du?</i>

208
00:16:22,629 --> 00:16:23,839
Svømmebassengene.

209
00:16:23,922 --> 00:16:25,968
<i>Gå ut i gangen. Nå.</i>

210
00:16:26,678 --> 00:16:28,557
Ok, ok, jeg kommer.

211
00:16:33,483 --> 00:16:35,572
Hvorfor kom du hit? Hva gjør du her?

212
00:16:35,655 --> 00:16:36,657
Fordi du ba meg om det.

213
00:16:36,740 --> 00:16:38,201
Ba jeg deg om det?

214
00:16:43,420 --> 00:16:45,299
Hvorfor føles det
som om du ikke sendte denne?

215
00:16:45,382 --> 00:16:47,596
- Fordi jeg ikke gjorde det.
- Kjørte du hit?

216
00:16:47,679 --> 00:16:49,307
- Jackson kjørte.
- Er han her også?

217
00:16:49,390 --> 00:16:51,802
Lydia også, hva skjer?
Hvem sendte SMS-en?

218
00:16:52,855 --> 00:16:54,317
Hvor er du?

219
00:16:57,239 --> 00:16:59,911
Endelig. Kan vi dra nå?

220
00:17:09,055 --> 00:17:10,349
Løp!

221
00:17:36,609 --> 00:17:38,551
Hjelp meg å få denne foran døren.

222
00:17:38,822 --> 00:17:40,200
Scott, vent, ikke her.

223
00:17:40,284 --> 00:17:42,288
Hva var det? Scott, hva var det?

224
00:17:42,371 --> 00:17:44,710
- Hva kom ut fra taket?
- Kan dere hjelpe meg?

225
00:17:44,793 --> 00:17:46,421
Stolene, stable stolene.

226
00:17:46,504 --> 00:17:48,633
Kan vi bare vente et øyeblikk?

227
00:17:48,717 --> 00:17:50,220
Hør på meg, folkens...

228
00:17:51,264 --> 00:17:52,735
Kan vi vente et øyeblikk?

229
00:17:55,480 --> 00:17:56,983
Folkens?

230
00:17:58,111 --> 00:17:59,739
Stiles snakker.

231
00:17:59,823 --> 00:18:02,244
Kan vi vente et øyeblikk, takk?

232
00:18:03,956 --> 00:18:05,125
Hallo!

233
00:18:06,837 --> 00:18:08,757
Ok, bra jobbet.

234
00:18:08,841 --> 00:18:10,552
Bra jobbet, alle sammen.

235
00:18:10,635 --> 00:18:13,400
Hva skal vi nå gjøre
med alle de store vinduene?

236
00:18:18,318 --> 00:18:21,449
Kan noen si meg hva som foregår?
For jeg får panikk her.

237
00:18:21,532 --> 00:18:23,996
Og jeg vil gjerne vite hvorfor.

238
00:18:25,958 --> 00:18:27,378
Scott?

239
00:18:36,980 --> 00:18:38,358
Noen drepte vaktmesteren.

240
00:18:38,441 --> 00:18:39,568
Hva?

241
00:18:39,652 --> 00:18:41,281
Ja, vaktmesteren er død.

242
00:18:43,075 --> 00:18:45,252
Hva snakker han om? Er dette en spøk?

243
00:18:45,790 --> 00:18:47,209
Hva? Hvem drepte ham?

244
00:18:48,921 --> 00:18:51,634
Nei, nei, nei, det skulle være over nå.

245
00:18:51,717 --> 00:18:53,472
- Pumaen drepte...
- Forstår du ikke?

246
00:18:53,555 --> 00:18:54,682
Det var ingen puma.

247
00:18:54,765 --> 00:18:56,436
Hvem var det?

248
00:18:56,519 --> 00:18:57,771
Hva er det han vil?

249
00:18:59,400 --> 00:19:00,861
Hva er det som skjer?

250
00:19:02,614 --> 00:19:03,616
Scott!

251
00:19:04,452 --> 00:19:05,662
Jeg vet ikke.

252
00:19:06,289 --> 00:19:07,583
Jeg bare...

253
00:19:08,460 --> 00:19:09,796
Går vi ut dit, dreper han oss.

254
00:19:09,879 --> 00:19:11,632
Oss? Dreper han oss?

255
00:19:11,842 --> 00:19:13,135
Hvem?

256
00:19:13,511 --> 00:19:15,474
Hvem er det?

257
00:19:21,903 --> 00:19:23,656
Det er Derek. Derek Hale.

258
00:19:24,533 --> 00:19:26,063
Drepte Derek vaktmesteren?

259
00:19:27,163 --> 00:19:28,917
- Er du sikker?
- Jeg så ham.

260
00:19:29,001 --> 00:19:31,047
- Pumaen...
- Nei, Derek drepte dem.

261
00:19:31,130 --> 00:19:33,843
- Alle sammen?
- Ja, og søsteren var først.

262
00:19:34,220 --> 00:19:35,639
- Og bussjåføren?
- Og så videofyren.

263
00:19:35,722 --> 00:19:37,487
Det har vært Derek hele tiden.

264
00:19:37,894 --> 00:19:39,659
Han er her inne
sammen med oss.

265
00:19:43,112 --> 00:19:45,367
Og om vi ikke kommer oss ut...

266
00:19:46,076 --> 00:19:47,538
Så dreper han oss også.

267
00:19:51,671 --> 00:19:56,222
BEACON HILLS VIDEREGÅENDE

268
00:20:02,901 --> 00:20:04,322
- Ring politiet.
- Nei.

269
00:20:04,405 --> 00:20:05,907
Hva mener du med "nei"?

270
00:20:06,116 --> 00:20:07,495
Jeg mener nei. Skal jeg si det på spansk?

271
00:20:07,578 --> 00:20:08,871
No.

272
00:20:09,248 --> 00:20:12,338
Derek drepte tre personer.
Vi vet ikke hva slags våpen han har.

273
00:20:12,421 --> 00:20:15,176
Faren din er bevæpnet
med hele politistyrken.

274
00:20:15,260 --> 00:20:16,638
- Ring ham.
- Jeg ringer.

275
00:20:16,721 --> 00:20:18,475
Nei, Lydia, kan du bare vente litt?

276
00:20:18,558 --> 00:20:19,727
Hei.

277
00:20:21,231 --> 00:20:22,650
Ja, vi er på Beacon Hills videregående.

278
00:20:22,733 --> 00:20:24,616
Vi er innesperret, og dere må...

279
00:20:26,824 --> 00:20:28,453
Men...

280
00:20:31,709 --> 00:20:34,382
- Hun la på.
- La politiet på?

281
00:20:34,465 --> 00:20:36,219
Hun sa de fikk et tips om at noen ville

282
00:20:36,302 --> 00:20:38,014
tulleringe om et innbrudd på skolen.

283
00:20:38,097 --> 00:20:40,644
De skulle spore samtalen
og arrestere meg om jeg ringte igjen.

284
00:20:40,727 --> 00:20:43,566
- Så ring igjen.
- Nei, de sporer ikke en mobil.

285
00:20:43,650 --> 00:20:45,904
De sender en bil til huset ditt
før de sender noen hit.

286
00:20:45,987 --> 00:20:48,868
Hva i... Hva skal alt dette bety?

287
00:20:49,202 --> 00:20:52,908
Hvorfor vil Derek drepe oss?
Hvorfor dreper han i det hele tatt?

288
00:21:00,141 --> 00:21:01,553
Hvorfor ser alle på meg?

289
00:21:01,811 --> 00:21:03,856
- Sendte han SMS-en?
- Nei.

290
00:21:03,940 --> 00:21:05,485
Jeg vet ikke.

291
00:21:05,569 --> 00:21:08,450
- Ringte han politiet?
- Jeg vet ikke!

292
00:21:10,370 --> 00:21:12,916
La oss tråkke lettere på gassen her, hva?

293
00:21:15,589 --> 00:21:18,260
Ok, nydelig gjort å skylde på Derek.

294
00:21:18,345 --> 00:21:20,140
Jeg visste ikke hva jeg skulle si.

295
00:21:20,223 --> 00:21:22,353
Spiller ingen rolle hvis han er død, hva?

296
00:21:22,436 --> 00:21:24,315
Bortsett fra om han ikke er det.

297
00:21:24,398 --> 00:21:25,900
Jeg langet ut mot henne.

298
00:21:25,984 --> 00:21:27,278
Det vil ordne seg.

299
00:21:27,529 --> 00:21:30,244
Et viktigere spørsmål
er hvordan vi kommer oss ut i live.

300
00:21:30,327 --> 00:21:33,333
Men vi er i live.
Den kunne ha drept oss allerede.

301
00:21:33,416 --> 00:21:34,752
Den presser oss opp i et hjørne.

302
00:21:34,835 --> 00:21:36,964
Hva så, vil han spise oss alle samtidig?

303
00:21:37,047 --> 00:21:39,010
Nei! Derek sa den ville ha hevn.

304
00:21:39,093 --> 00:21:41,974
- Mot hvem?
- Allisons familie?

305
00:21:42,057 --> 00:21:44,271
Kanskje det var det SMS-en gjaldt.

306
00:21:44,355 --> 00:21:45,690
Noen må ha sendt den.

307
00:21:45,774 --> 00:21:48,488
Ok, rasshøl. Ny plan.

308
00:21:48,571 --> 00:21:52,329
Stiles ringer faren sin
og ber ham sende en god skytter.

309
00:21:52,413 --> 00:21:53,873
Er det greit?

310
00:21:57,297 --> 00:21:58,925
Han har rett.

311
00:21:59,008 --> 00:22:02,056
Fortell ham sannheten om du må,
bare ring ham.

312
00:22:03,976 --> 00:22:06,506
Jeg vil ikke se faren min
bli spist levende.

313
00:22:08,736 --> 00:22:10,365
Greit, gi meg telefonen.

314
00:22:11,325 --> 00:22:12,578
Jackson!

315
00:22:12,661 --> 00:22:15,834
Går det bra med deg?

316
00:22:25,687 --> 00:22:27,608
Pappa, hei, det er meg.

317
00:22:27,691 --> 00:22:29,151
Og det er svareren din.

318
00:22:29,737 --> 00:22:32,242
Du må ringe meg tilbake snarest.

319
00:22:32,325 --> 00:22:33,536
Med én gang.

320
00:22:37,878 --> 00:22:40,550
Vi er på skolen, ok?
Vi er på skolen.

321
00:22:44,140 --> 00:22:46,396
Herregud. Herregud.

322
00:22:48,064 --> 00:22:50,321
Døren ut fra kjøkkenet
fører til trappehuset.

323
00:22:50,404 --> 00:22:52,875
- Den går bare opp.
- Opp er bedre enn her.

324
00:23:49,186 --> 00:23:50,857
Hvor mange får plass i bilen din, Jackson?

325
00:23:50,940 --> 00:23:52,611
Fem, om noen sitter på fanget til noen.

326
00:23:52,694 --> 00:23:54,782
Fem? Jeg får knapt plass baki.

327
00:23:54,865 --> 00:23:57,788
Samme det. Vi slipper ikke ut
uten å tiltrekke oss oppmerksomhet.

328
00:23:57,871 --> 00:23:59,290
Hva med denne?

329
00:24:01,210 --> 00:24:02,296
Den fører til taket.

330
00:24:02,379 --> 00:24:04,510
Vi kan gå ned branntrappen
til bilen på et blunk.

331
00:24:04,593 --> 00:24:06,095
Det er en reile.

332
00:24:08,391 --> 00:24:09,479
Vaktmesteren har nøkkelen.

333
00:24:09,562 --> 00:24:11,355
Liket hans, mener du vel.

334
00:24:13,276 --> 00:24:15,990
Jeg kan hente den.
Jeg kan lukte blodet hans.

335
00:24:16,074 --> 00:24:18,078
Jøss, det høres ut som en forferdelig idé.

336
00:24:18,161 --> 00:24:19,832
Har du flere?

337
00:24:21,711 --> 00:24:23,254
Jeg henter nøkkelen.

338
00:24:25,383 --> 00:24:27,556
- Seriøst?
- Det er den beste planen.

339
00:24:27,681 --> 00:24:29,308
Noen må hente den
om vi skal komme oss ut.

340
00:24:29,391 --> 00:24:31,522
Du kan ikke gå ubevæpnet.

341
00:24:39,286 --> 00:24:41,709
- Bedre enn ingenting.
- Det må finnes noe annet.

342
00:24:41,792 --> 00:24:43,461
Det gjør det.

343
00:24:46,802 --> 00:24:48,515
Hva skal vi gjøre? Kaste syre på ham?

344
00:24:48,598 --> 00:24:50,475
Nei. En slags brannbombe.

345
00:24:50,560 --> 00:24:53,525
Der er alt du trenger for å lage
en selvtennende molotovcocktail.

346
00:24:53,608 --> 00:24:54,610
Selvtennende...

347
00:24:54,693 --> 00:24:56,572
Molotovcocktail.

348
00:24:59,493 --> 00:25:00,789
Hva er det?

349
00:25:01,582 --> 00:25:03,168
Jeg har lest det et sted.

350
00:25:03,251 --> 00:25:05,369
Vi har ikke nøkkelen til det heller.

351
00:25:14,398 --> 00:25:16,444
Jackson, gi meg svovelsyren.

352
00:25:31,892 --> 00:25:36,317
Nei, dette er galskap,
du kan ikke gjøre det. Ikke gå ut dit.

353
00:25:36,400 --> 00:25:39,032
Vi kan ikke vente på
at faren til Stiles skal sjekke svareren.

354
00:25:39,115 --> 00:25:41,369
Du kan dø. Forstår du ikke det?

355
00:25:41,621 --> 00:25:43,331
Han har drept tre personer.

356
00:25:43,414 --> 00:25:44,710
Og vi er de neste.

357
00:25:45,920 --> 00:25:47,256
Noen må gjøre noe.

358
00:25:47,339 --> 00:25:49,343
Scott, stopp.

359
00:25:50,722 --> 00:25:51,849
Husker du...

360
00:25:51,932 --> 00:25:55,105
Husker du da du sa
at du visste om jeg løy eller ikke?

361
00:25:55,188 --> 00:25:56,608
At du kunne se det.

362
00:25:57,694 --> 00:25:59,155
Det kan jeg også.

363
00:26:02,411 --> 00:26:03,915
Du er en elendig løgner.

364
00:26:03,998 --> 00:26:06,127
Og du har løyet i hele kveld.

365
00:26:08,173 --> 00:26:09,550
Bare...

366
00:26:10,468 --> 00:26:12,389
Vær så snill... Ikke gå.

367
00:26:12,472 --> 00:26:14,937
Ikke forlat oss. Vær så snill.

368
00:26:23,788 --> 00:26:25,332
Lås døren bak meg.

369
00:30:17,379 --> 00:30:18,548
Jeg forstår ikke dette.

370
00:30:18,631 --> 00:30:21,179
Jeg forstår ikke hvorfor han er der ute,
at han forlot oss.

371
00:30:21,262 --> 00:30:22,472
Og jeg får ikke...

372
00:30:23,516 --> 00:30:25,229
Jeg får ikke hendene
til å slutte å skjelve.

373
00:30:25,312 --> 00:30:26,689
Det går bra.

374
00:30:29,152 --> 00:30:31,324
Det kommer til å gå bra.

375
00:30:32,284 --> 00:30:33,619
Ok.

376
00:31:37,747 --> 00:31:40,218
Jackson, du ga meg svovelsyren, ikke sant?

377
00:31:40,462 --> 00:31:42,674
Det må være svovelsyre.
Hvis ikke antennes den ikke.

378
00:31:42,757 --> 00:31:45,513
Jeg ga deg nøyaktig hva du ba om,
ikke sant?

379
00:31:46,139 --> 00:31:47,559
Ja.

380
00:31:49,312 --> 00:31:51,484
Ja, det gjorde du sikkert.

381
00:32:00,793 --> 00:32:02,338
Kom igjen.

382
00:32:04,009 --> 00:32:05,302
Kom og ta meg.

383
00:32:13,861 --> 00:32:15,490
Pokker ta.

384
00:33:10,349 --> 00:33:12,145
Nei, det går bra.

385
00:33:12,395 --> 00:33:13,565
Jeg mener det, det går bra.

386
00:33:13,648 --> 00:33:15,234
Det hørtes ikke mye bra ut.

387
00:33:15,317 --> 00:33:16,779
Hva har du på nakken?

388
00:34:01,910 --> 00:34:03,831
Det går bra, sa jeg.

389
00:34:03,914 --> 00:34:05,669
Har vært der i dagevis.
Han sier ingenting.

390
00:34:05,752 --> 00:34:07,171
Som om du bryr deg.

391
00:35:01,070 --> 00:35:03,575
Kan vi slutte å krangle et øyeblikk?

392
00:35:03,658 --> 00:35:05,454
Hvor er Scott?
Han burde vært tilbake nå...

393
00:35:05,537 --> 00:35:06,790
Tilbake nå...

394
00:35:37,768 --> 00:35:39,063
Scott!

395
00:35:39,940 --> 00:35:42,027
- Scott!
- Hvor skal han?

396
00:35:42,110 --> 00:35:43,530
Scott.

397
00:35:43,613 --> 00:35:45,242
Scott.

398
00:35:45,326 --> 00:35:46,912
Scott! Scott!

399
00:35:46,995 --> 00:35:48,039
Stopp.

400
00:35:48,122 --> 00:35:49,375
Stopp!

401
00:35:49,750 --> 00:35:51,504
Hørte dere det?

402
00:35:58,101 --> 00:35:59,312
Hør.

403
00:36:31,793 --> 00:36:33,505
Sikker på at det var Derek Hale?

404
00:36:33,588 --> 00:36:36,219
- Ja.
- Jeg så ham også.

405
00:36:36,303 --> 00:36:38,097
Hva med vaktmesteren?

406
00:36:38,181 --> 00:36:39,434
Vi leter fortsatt.

407
00:36:39,517 --> 00:36:41,230
Sjekket dere under tribunen? Under dem?

408
00:36:41,313 --> 00:36:42,731
Ja, Scott, vi sjekket.

409
00:36:43,066 --> 00:36:45,613
Vi dro dem ut, slik du sa,
det var ingenting.

410
00:36:45,696 --> 00:36:46,823
Jeg finner ikke på dette.

411
00:36:46,906 --> 00:36:48,577
Jeg vet det, jeg tror deg.

412
00:36:48,910 --> 00:36:50,581
Nei, det gjør du ikke.

413
00:36:50,664 --> 00:36:53,837
Du ser ut som om du synes synd på meg.

414
00:36:53,920 --> 00:36:56,744
Som om du ønsker å tro meg,
men du gjør det ikke.

415
00:36:58,888 --> 00:37:00,601
Hør her.

416
00:37:01,478 --> 00:37:04,302
Vi skal undersøke hele skolen.
Vi skal finne ham.

417
00:37:04,442 --> 00:37:06,028
Ok?

418
00:37:06,112 --> 00:37:07,573
Jeg lover.

419
00:37:08,450 --> 00:37:09,785
Sheriff!

420
00:37:10,704 --> 00:37:13,335
Vent her. Begge to.

421
00:37:16,007 --> 00:37:19,138
Vi overlevde. Ikke sant?

422
00:37:19,221 --> 00:37:20,807
Vi overlevde alfaen.

423
00:37:20,891 --> 00:37:22,715
Er ikke det bra? Å være i live?

424
00:37:23,813 --> 00:37:27,029
Da vi var i kjemirommet,
gikk han rett forbi oss.

425
00:37:27,112 --> 00:37:28,740
Tror du ikke den hørte oss?

426
00:37:28,823 --> 00:37:30,911
Tror du ikke den visste
nøyaktig hvor vi var?

427
00:37:30,994 --> 00:37:34,877
- Så hvorfor er vi fortsatt i live?
- Den vil ha meg med i flokken.

428
00:37:37,758 --> 00:37:40,221
Men jeg tror først...

429
00:37:40,306 --> 00:37:42,659
Må jeg kvitte meg med den gamle flokken.

430
00:37:45,316 --> 00:37:47,375
Hva mener du? Hvilken gammel flokk?

431
00:37:49,030 --> 00:37:52,245
Allison. Jackson, Lydia.

432
00:37:54,208 --> 00:37:55,502
Deg.

433
00:38:03,101 --> 00:38:05,271
Alfaen ønsker ikke å drepe oss.

434
00:38:10,156 --> 00:38:12,034
Han vil at jeg skal gjøre det.

435
00:38:15,751 --> 00:38:17,693
Og det er ikke engang det verste.

436
00:38:18,088 --> 00:38:21,763
Hvordan i huleste helsike
er ikke det det verste?

437
00:38:21,846 --> 00:38:24,058
Da han fikk meg til å forandre meg...

438
00:38:27,232 --> 00:38:28,585
Jeg ønsket å gjøre det.

439
00:38:32,116 --> 00:38:33,787
Jeg ønsket å drepe dere.

440
00:38:35,874 --> 00:38:37,461
Alle sammen.

441
00:39:03,638 --> 00:39:05,392
Der er du.

442
00:39:05,476 --> 00:39:06,978
Hvordan...

443
00:39:07,061 --> 00:39:09,525
- Hvordan kom du deg...
- Ut?

444
00:39:09,609 --> 00:39:11,529
Det var ikke lett.

445
00:39:11,613 --> 00:39:14,613
Og fra hva jeg hører,
er jeg i live på grunn av deg.

446
00:39:14,869 --> 00:39:16,752
Jeg skylder deg vel lønnspålegg.

447
00:39:18,334 --> 00:39:20,589
Kom igjen,
la ambulansearbeiderne gjøre jobben sin.

448
00:39:20,672 --> 00:39:22,496
Dere kan snakke med ham senere.

449
00:39:25,391 --> 00:39:26,934
Allison!

450
00:39:29,732 --> 00:39:31,318
Går det bra med deg?

451
00:39:31,403 --> 00:39:32,946
Pappa er på vei.

452
00:39:33,615 --> 00:39:36,287
Kan jeg gjøre noe for deg?

453
00:39:36,370 --> 00:39:38,076
- Skal jeg bli med deg?
- Nei.

454
00:39:38,417 --> 00:39:39,710
Ikke gjør det.

455
00:39:40,504 --> 00:39:41,756
Ok.

456
00:39:42,841 --> 00:39:45,681
Og jeg vet ikke
hva som skjedde med deg der inne.

457
00:39:45,931 --> 00:39:47,810
Jeg vet ikke hva du tenkte på.

458
00:39:47,893 --> 00:39:50,441
Kanskje du ikke tenkte, men...

459
00:39:52,861 --> 00:39:55,744
Akkurat nå føler jeg ikke
at jeg kan stole på deg.

460
00:39:58,288 --> 00:39:59,501
Allison, jeg kan forklare.

461
00:39:59,584 --> 00:40:01,295
- Bryr meg ikke.
- Ikke si noe mer,

462
00:40:01,378 --> 00:40:02,382
- ikke si noe mer...
- Scott...

463
00:40:02,465 --> 00:40:03,800
Allison, slutt.

464
00:40:03,883 --> 00:40:05,554
Vær så snill, ikke si noe mer.

465
00:40:05,637 --> 00:40:07,015
Faren til Stiles kjører meg hjem.

466
00:40:07,098 --> 00:40:08,769
Jeg må sjekke at mamma ikke har panikk.

467
00:40:08,852 --> 00:40:11,398
Jeg skaffer en ny telefon i morgen, og...

468
00:40:11,483 --> 00:40:12,568
- Scott...
- Jeg får en ny telefon,

469
00:40:12,651 --> 00:40:13,654
og jeg skal ringe deg...

470
00:40:13,737 --> 00:40:14,864
Ikke.

471
00:40:15,491 --> 00:40:16,826
Hva?

472
00:40:17,159 --> 00:40:18,622
Ikke ring meg.

473
00:40:22,630 --> 00:40:24,007
Bare...

474
00:40:24,090 --> 00:40:26,136
Ikke ring meg, er du grei.

