﻿1
00:00:03,339 --> 00:00:05,010
<i>Detta har hänt...</i>

2
00:00:05,093 --> 00:00:07,098
<i>Det var mörkt, men det var nog en varg.</i>

3
00:00:07,181 --> 00:00:09,561
- Är det en fest eller en dejt?
- Kanske både och.

4
00:00:09,644 --> 00:00:11,272
<i>- Och hon heter?
- Allison.</i>

5
00:00:11,480 --> 00:00:14,278
Allt i mitt liv är plötsligt perfekt.
Varför vill du sabba det?

6
00:00:14,361 --> 00:00:15,573
Det vilar en förbannelse över dig.

7
00:00:15,656 --> 00:00:17,367
Vill du vara en liten amatör?

8
00:00:17,451 --> 00:00:20,916
Eller vill du bli proffs?

9
00:00:22,795 --> 00:00:27,207
En varg kan jaga ett byte och få det
att halta genom att slita i fotlederna.

10
00:00:28,556 --> 00:00:31,479
Du har fått alla att tro
att allt är bra och normalt med dig,

11
00:00:31,562 --> 00:00:34,569
men tro inte att jag slutat försöka
luska ut din hemlighet.

12
00:00:34,652 --> 00:00:38,076
Du, Jackson. Behöver du gå tidigare
av nåt skäl, så säg till.

13
00:00:38,159 --> 00:00:39,630
Tror du att han är Alfan?

14
00:00:40,998 --> 00:00:42,293
Vi ska ta reda på det.

15
00:00:48,930 --> 00:00:50,267
Lås den, lås den!

16
00:00:50,392 --> 00:00:51,562
Verkar jag ha nyckel?

17
00:00:51,645 --> 00:00:52,855
- Ta nåt!
- Vad då?

18
00:00:52,938 --> 00:00:54,525
Vad som helst!

19
00:01:03,000 --> 00:01:04,378
- Nej.
- Jo.

20
00:01:04,461 --> 00:01:06,299
Nej, Stiles.

21
00:01:22,497 --> 00:01:24,126
Kom tillbaka!

22
00:01:24,210 --> 00:01:25,963
Stiles!

23
00:01:42,329 --> 00:01:43,706
Var är den?

24
00:01:44,876 --> 00:01:46,212
Vart tog den vägen?

25
00:01:58,904 --> 00:02:00,740
Den håller väl inte?

26
00:02:01,450 --> 00:02:02,828
Troligen inte.

27
00:02:14,351 --> 00:02:15,896
Skrivbordet.

28
00:02:17,065 --> 00:02:18,734
Sluta, sluta.

29
00:02:19,361 --> 00:02:20,613
Dörren håller inte.

30
00:02:20,697 --> 00:02:21,992
- Jag vet.
- Det är din chef.

31
00:02:22,075 --> 00:02:23,870
- Va?
- Deaton, Alfan?

32
00:02:23,954 --> 00:02:24,997
- Din chef.
- Nej.

33
00:02:25,081 --> 00:02:27,252
Jo, en mordisk psyko-varulv.

34
00:02:27,336 --> 00:02:29,215
- Det är omöjligt.
- Kom igen.

35
00:02:29,298 --> 00:02:31,219
Grejen dök upp precis när han försvunnit

36
00:02:31,302 --> 00:02:33,223
och kastade Derek sex meter upp i luften.

37
00:02:33,306 --> 00:02:35,059
- Lite väl lägligt, va?
- Det är inte han.

38
00:02:35,142 --> 00:02:36,229
Han dödade Derek.

39
00:02:36,312 --> 00:02:37,899
Nej, Derek kan inte vara död.

40
00:02:37,982 --> 00:02:39,568
Det sprutade blod ur munnen på honom.

41
00:02:39,651 --> 00:02:41,948
Det räknas inte direkt som en liten skada.

42
00:02:42,031 --> 00:02:43,118
Han är död och vi står på tur.

43
00:02:43,201 --> 00:02:44,495
Okej, men...

44
00:02:45,247 --> 00:02:46,540
Vad ska vi göra?

45
00:02:48,211 --> 00:02:50,682
Vi tar oss till min jeep
och drar härifrån,

46
00:02:50,798 --> 00:02:53,034
och sen överväger du att säga upp dig.

47
00:02:57,729 --> 00:02:59,901
De öppnas inte.
Skolan är klimatkontrollerad.

48
00:02:59,984 --> 00:03:02,114
- Då tar vi sönder det.
- Det låter för mycket.

49
00:03:02,197 --> 00:03:03,449
Då...

50
00:03:04,368 --> 00:03:06,539
Då springer vi jättefort.

51
00:03:10,046 --> 00:03:11,424
Jättefort.

52
00:03:14,054 --> 00:03:15,807
Vad är det med motorhuven?

53
00:03:15,890 --> 00:03:17,353
Vad menar du? Det är inget.

54
00:03:17,436 --> 00:03:18,688
Den är böjd.

55
00:03:18,771 --> 00:03:20,650
Har den fått en buckla?

56
00:03:20,733 --> 00:03:22,404
Nej, jag menar böjd.

57
00:03:24,157 --> 00:03:25,159
Vad fan...

58
00:03:42,193 --> 00:03:43,654
Det är mitt batteri.

59
00:03:43,738 --> 00:03:45,242
- Rör dig inte.
- Vi måste röra på oss.

60
00:03:45,325 --> 00:03:48,502
- Han kan vara precis utanför.
- Han är precis utanför.

61
00:03:50,001 --> 00:03:51,587
Låt mig bara ta en titt.

62
00:04:01,815 --> 00:04:03,444
- Ser du nåt?
- Nej.

63
00:04:05,282 --> 00:04:06,577
Ska vi röra på oss nu?

64
00:04:07,494 --> 00:04:08,663
Vi rör på oss nu.

65
00:04:13,964 --> 00:04:15,593
- Den här vägen.
- Nej, nej.

66
00:04:15,677 --> 00:04:17,806
- Vad är det?
- Nånstans utan fönster.

67
00:04:17,889 --> 00:04:19,435
Alla rum här har fönster.

68
00:04:19,518 --> 00:04:21,107
Nånstans med färre fönster.

69
00:04:23,443 --> 00:04:25,280
- Omklädningsrummet.
- Ja.

70
00:04:25,363 --> 00:04:26,824
Okej.

71
00:04:32,294 --> 00:04:35,006
- Ring din pappa.
- Vad ska jag säga?

72
00:04:35,091 --> 00:04:38,139
Vad som helst.
Att det är en gasläcka, brand eller nåt.

73
00:04:38,222 --> 00:04:40,477
Grejen drar om den ser polisbilar.

74
00:04:40,560 --> 00:04:41,604
Och om den inte gör det?

75
00:04:41,687 --> 00:04:44,067
Den kanske gör en "Terminator"
och dödar alla snutar,

76
00:04:44,150 --> 00:04:45,320
däribland pappa.

77
00:04:45,528 --> 00:04:47,616
- De har pistoler.
- Men Derek fick skjutas

78
00:04:47,699 --> 00:04:50,817
med en stormhatt-preparerad kula
för att ens sakta in.

79
00:04:50,913 --> 00:04:53,001
Då måste vi...

80
00:04:53,919 --> 00:04:55,632
Vi måste hitta en väg ut och springa.

81
00:04:55,715 --> 00:04:58,262
Det finns inget i närheten av skolan.

82
00:04:58,346 --> 00:04:59,348
Dereks bil, då?

83
00:05:00,433 --> 00:05:01,435
Det kan funka.

84
00:05:01,685 --> 00:05:03,856
Vi går ut, tar hans nycklar

85
00:05:03,939 --> 00:05:05,568
och sen tar vi hans bil.

86
00:05:05,943 --> 00:05:07,447
- Och honom.
- Visst.

87
00:05:07,531 --> 00:05:08,824
Som du vill.

88
00:05:14,961 --> 00:05:15,963
Vad är det?

89
00:05:16,799 --> 00:05:18,219
- Jag hörde nåt.
- Vad då?

90
00:05:18,302 --> 00:05:19,555
Tyst.

91
00:05:29,991 --> 00:05:31,454
Göm dig.

92
00:05:32,997 --> 00:05:34,543
Nej, nej, Stiles.

93
00:05:35,378 --> 00:05:36,505
Nej.

94
00:06:09,153 --> 00:06:10,657
- För helvete!
- Var tyst!

95
00:06:10,740 --> 00:06:12,828
Så fan heller. Försöker ni döda mig?

96
00:06:12,911 --> 00:06:15,417
- Ut med er.
- Hör bara på, okej?

97
00:06:15,542 --> 00:06:18,923
Nej. Ni ska ut här och nu.

98
00:06:19,591 --> 00:06:21,429
Låt mig bara förklara.

99
00:06:21,512 --> 00:06:22,514
Håll tyst och gå.

100
00:06:30,405 --> 00:06:31,615
Nej, nej.

101
00:06:46,437 --> 00:06:48,525
<i>Lydia sa att vi kommer och hämtar dig.</i>

102
00:06:48,608 --> 00:06:51,320
Gör inte det. Han är nog på väg.

103
00:06:51,404 --> 00:06:54,953
Han är bara... 26 minuter sen.

104
00:06:55,036 --> 00:06:56,247
<i>Hörde du det?</i>

105
00:06:56,330 --> 00:06:58,420
<i>Först är det:
"Han är bara 26 minuter sen."</i>

106
00:06:58,503 --> 00:07:00,924
<i>En månad senare:
"Han slår mig bara när han är full."</i>

107
00:07:01,007 --> 00:07:02,969
<i>Det går fort utför, Allison.</i>

108
00:07:03,052 --> 00:07:04,515
<i>- Vi hämtar upp dig.</i>
- Nej.

109
00:07:04,598 --> 00:07:06,017
<i>För sent.</i>

110
00:07:14,409 --> 00:07:16,622
Lydia får som hon vill.

111
00:07:16,705 --> 00:07:17,791
Hoppa in.

112
00:07:17,874 --> 00:07:19,404
Vi kan se om han är hemma.

113
00:07:21,380 --> 00:07:23,176
Är det han med en bra förklaring

114
00:07:23,259 --> 00:07:25,765
till varför han är en halvtimme sen?

115
00:07:25,973 --> 00:07:27,309
Inte precis.

116
00:07:35,366 --> 00:07:36,495
Vad i helvete?

117
00:07:38,081 --> 00:07:39,960
Det är en container.

118
00:07:40,043 --> 00:07:41,672
Han ställde den framför dörren.

119
00:07:41,755 --> 00:07:43,468
För att stänga in oss.

120
00:07:43,551 --> 00:07:45,095
Kom igen, hjälp mig.

121
00:07:45,178 --> 00:07:46,305
Sluta, Stiles!

122
00:07:48,101 --> 00:07:50,188
Jag tänker inte dö i skolan.

123
00:07:50,271 --> 00:07:51,817
Vi kommer inte att dö.

124
00:07:52,694 --> 00:07:54,363
Vad gör han? Vad vill han ha?

125
00:07:54,446 --> 00:07:55,575
Mig.

126
00:07:55,658 --> 00:07:57,413
Derek sa att den är starkare med en flock.

127
00:07:57,496 --> 00:07:58,706
Ja, jättebra.

128
00:07:58,789 --> 00:08:00,752
En psykotisk varulv som gillar samarbete.

129
00:08:00,835 --> 00:08:02,379
Det är ju jättebra.

130
00:08:30,853 --> 00:08:32,523
Vad gör de här?

131
00:08:34,151 --> 00:08:35,905
Jag fick bara det här.

132
00:08:35,988 --> 00:08:37,407
Möt mig på skolan.
BRÅTTOM -Scott

133
00:08:37,490 --> 00:08:39,079
Dörrarna är låsta nattetid.

134
00:08:39,411 --> 00:08:40,748
Den där är öppen.

135
00:08:45,256 --> 00:08:47,609
Jag behöver inte säga det uppenbara, va?

136
00:08:48,137 --> 00:08:49,348
Att de verkar ha brutit sig in?

137
00:08:49,431 --> 00:08:51,018
Nej, det ser jag.

138
00:08:53,522 --> 00:08:55,235
Vill du att jag följer med?

139
00:08:55,443 --> 00:08:57,114
Det är lugnt.

140
00:08:57,197 --> 00:08:58,449
Du, Allison...

141
00:09:02,751 --> 00:09:05,222
Du ser ut att vilja säga: "Var försiktig."

142
00:09:07,050 --> 00:09:08,094
Det vill jag.

143
00:09:11,100 --> 00:09:12,102
Va?

144
00:09:14,106 --> 00:09:16,027
Jag har aldrig sett dig orolig förut.

145
00:09:16,110 --> 00:09:17,571
Jag är orolig.

146
00:09:18,615 --> 00:09:20,285
Det klär dig.

147
00:09:22,455 --> 00:09:25,253
Oroa dig inte. Jag är strax tillbaka.

148
00:09:25,336 --> 00:09:26,840
Okej.

149
00:10:15,061 --> 00:10:16,563
Va?

150
00:10:16,857 --> 00:10:17,859
Iväg.

151
00:10:23,954 --> 00:10:25,666
- Vi måste göra nåt.
- Vad då?

152
00:10:25,833 --> 00:10:29,925
Jag vet inte. Döda den, skada den,
orsaka psykiskt lidande... Nåt.

153
00:10:49,129 --> 00:10:51,467
Vänta lite...

154
00:11:02,447 --> 00:11:04,095
Skrivbordet. Kom igen, fort.

155
00:11:11,548 --> 00:11:13,136
Han kan inte...

156
00:11:17,519 --> 00:11:18,855
Okej.

157
00:11:27,455 --> 00:11:28,985
- Ser du det där?
- Vad då?

158
00:11:30,670 --> 00:11:34,636
Huven på den där skrotiga jeepen
ser skrotigare ut än vanligt.

159
00:11:36,724 --> 00:11:37,977
Vart ska du?

160
00:11:38,644 --> 00:11:40,691
- Se efter. Sitt kvar.
- Jag stannar inte här.

161
00:11:40,774 --> 00:11:41,818
Stanna bara i...

162
00:11:41,901 --> 00:11:43,989
Lämna inte mig ensam i bilen.

163
00:11:45,575 --> 00:11:48,622
Okej. Bryt inte ihop nu.

164
00:12:16,220 --> 00:12:19,226
Kolla där. Vilken skrothög.

165
00:12:19,852 --> 00:12:21,735
Kan vi hämta Allison och dra nu?

166
00:12:27,951 --> 00:12:29,579
Vad gör du?

167
00:12:30,540 --> 00:12:32,085
Hämtar du Allison?

168
00:12:32,169 --> 00:12:33,462
Jackson!

169
00:12:36,343 --> 00:12:38,306
Kom igen, ta dig över. Kom igen!

170
00:12:38,389 --> 00:12:39,850
Va?

171
00:12:47,574 --> 00:12:49,704
- Vad gör du?
- Jag vill bara ta en titt.

172
00:12:49,787 --> 00:12:50,831
Är du galen?

173
00:12:50,914 --> 00:12:52,584
Den är instängd, okej?

174
00:12:52,667 --> 00:12:54,504
Den kommer inte ut.

175
00:13:04,065 --> 00:13:06,320
- Just det, vi har dig...
- Kan du vara tyst?

176
00:13:06,403 --> 00:13:07,874
Jag är inte rädd för den.

177
00:13:11,413 --> 00:13:13,126
Jag är inte rädd för dig.

178
00:13:13,751 --> 00:13:16,006
För du är där inne, och vi här ute.

179
00:13:16,590 --> 00:13:18,261
Du tar dig ingen...

180
00:13:38,301 --> 00:13:39,428
Scott?

181
00:14:06,022 --> 00:14:07,442
Scott?

182
00:14:11,742 --> 00:14:13,371
Scott?

183
00:14:17,169 --> 00:14:18,297
Scott?

184
00:14:22,054 --> 00:14:23,432
Scott?

185
00:14:25,896 --> 00:14:27,315
Här är en.

186
00:14:27,399 --> 00:14:29,320
Skämtar du? Måste du gå på toa nu?

187
00:14:29,403 --> 00:14:30,446
Ja, nu.

188
00:14:30,530 --> 00:14:33,411
Stör det dig att jag utför
en grundläggande biologisk funktion?

189
00:14:33,494 --> 00:14:36,458
Jag börjar störa mig på
alla dina funktioner.

190
00:14:48,273 --> 00:14:49,484
McCall.

191
00:14:53,409 --> 00:14:54,578
Scott?

192
00:14:58,794 --> 00:15:00,130
Derek?

193
00:15:09,065 --> 00:15:10,401
Hittade du dem?

194
00:15:18,876 --> 00:15:21,214
Nej.

195
00:15:45,262 --> 00:15:46,974
Vänta. Hörde du det där?

196
00:15:47,058 --> 00:15:48,226
Vad då?

197
00:15:48,477 --> 00:15:49,605
Det lät som en telefon.

198
00:15:49,688 --> 00:15:50,815
Va?

199
00:15:50,898 --> 00:15:52,610
Jag känner igen ringsignalen.

200
00:15:52,694 --> 00:15:54,739
Det är Allisons telefon.

201
00:16:00,918 --> 00:16:02,589
Hej.

202
00:16:02,672 --> 00:16:04,383
Jag hittar dem inte.

203
00:16:05,135 --> 00:16:08,100
Okej, jag kommer strax.

204
00:16:12,609 --> 00:16:14,946
- Stiles?
<i>- Nej, det är jag. Var är du?</i>

205
00:16:15,030 --> 00:16:17,201
I skolan och letar efter dig.
Varför kom du inte?

206
00:16:17,284 --> 00:16:19,637
<i>- Var är du just nu?</i>
- På bottenvåningen.

207
00:16:20,750 --> 00:16:22,629
<i>Var? Exakt var?</i>

208
00:16:22,712 --> 00:16:23,922
Vid poolerna.

209
00:16:24,007 --> 00:16:26,052
<i>Gå till lobbyn. Nu.</i>

210
00:16:26,803 --> 00:16:28,641
Okej. Jag kommer.

211
00:16:33,609 --> 00:16:35,655
Varför kom du hit? Vad gör du här?

212
00:16:35,738 --> 00:16:36,740
Du bad mig komma.

213
00:16:36,823 --> 00:16:38,326
Gjorde jag?

214
00:16:43,503 --> 00:16:45,424
Varför känns det
som om du inte skickade det?

215
00:16:45,507 --> 00:16:47,679
- För att jag inte gjorde det.
- Körde du hit?

216
00:16:47,762 --> 00:16:49,432
- Jackson gjorde det.
- Är han också här?

217
00:16:49,515 --> 00:16:51,986
Och Lydia. Vad händer?
Vem skickade sms:et?

218
00:16:52,980 --> 00:16:54,400
Var är du?

219
00:16:57,364 --> 00:17:00,037
Äntligen. Kan vi gå nu?

220
00:17:09,180 --> 00:17:10,432
Spring!

221
00:17:36,735 --> 00:17:38,677
Hjälp mig att barrikadera dörren.

222
00:17:38,947 --> 00:17:40,284
Scott, vänta, inte här.

223
00:17:40,367 --> 00:17:42,371
Vad var det? Scott, vad var det?

224
00:17:42,454 --> 00:17:44,793
- Vad kom från taket?
- Kan du hjälpa mig?

225
00:17:44,876 --> 00:17:46,546
Stapla stolarna.

226
00:17:46,629 --> 00:17:48,717
Kan vi bara vänta lite?

227
00:17:48,801 --> 00:17:50,304
Lyssna på mig...

228
00:17:51,347 --> 00:17:52,767
Kan vi vänta lite?

229
00:17:55,564 --> 00:17:57,067
Hör ni?

230
00:17:58,195 --> 00:17:59,864
Stiles pratar.

231
00:17:59,948 --> 00:18:02,328
Kan vi hejda oss lite?

232
00:18:04,039 --> 00:18:05,209
Hallå!

233
00:18:06,962 --> 00:18:08,882
Okej, snyggt jobbat.

234
00:18:08,966 --> 00:18:10,635
Jättefint, allihop.

235
00:18:10,720 --> 00:18:13,433
Vad ska vi göra med
den enorma fönsterväggen?

236
00:18:18,401 --> 00:18:21,532
Kan nån förklara vad som händer?
För jag får panik.

237
00:18:21,616 --> 00:18:24,079
Och jag vill veta varför.

238
00:18:26,041 --> 00:18:27,503
Scott?

239
00:18:37,063 --> 00:18:38,483
Nån har dödat vaktmästaren.

240
00:18:38,566 --> 00:18:39,652
Va?

241
00:18:39,735 --> 00:18:41,406
Ja, vaktmästaren är död.

242
00:18:43,160 --> 00:18:45,278
Vad pratar han om? Är det ett skämt?

243
00:18:45,915 --> 00:18:47,293
Vem dödade honom?

244
00:18:49,004 --> 00:18:51,717
Nej, nej. Det här skulle vara över.

245
00:18:51,802 --> 00:18:53,555
- Bergslejonet dödade...
- Förstår du inte?

246
00:18:53,638 --> 00:18:54,808
Det var inget bergslejon.

247
00:18:54,891 --> 00:18:56,519
Vem var det?

248
00:18:56,602 --> 00:18:57,855
Vad vill han?

249
00:18:59,483 --> 00:19:00,945
Vad händer?

250
00:19:02,698 --> 00:19:03,741
Scott!

251
00:19:04,577 --> 00:19:05,787
Jag vet inte.

252
00:19:06,414 --> 00:19:07,666
Jag bara...

253
00:19:08,585 --> 00:19:09,880
Om vi går ut dödar han oss.

254
00:19:09,963 --> 00:19:11,716
Oss? Kommer han att döda oss?

255
00:19:11,967 --> 00:19:13,261
Vem då?

256
00:19:13,636 --> 00:19:15,557
Vem är det?

257
00:19:21,987 --> 00:19:23,740
Det är Derek. Derek Hale.

258
00:19:24,658 --> 00:19:26,188
Dödade Derek vaktmästaren?

259
00:19:27,248 --> 00:19:29,001
- Är du säker?
- Jag såg honom.

260
00:19:29,084 --> 00:19:31,131
- Bergslejonet...
- Nej, Derek dödade dem.

261
00:19:31,214 --> 00:19:33,969
- Allihop?
- Ja, han började med sin syster.

262
00:19:34,345 --> 00:19:35,764
- Och chauffören?
- Och videokillen.

263
00:19:35,847 --> 00:19:37,671
Det har varit Derek hela tiden.

264
00:19:38,019 --> 00:19:39,522
Han är här inne med oss.

265
00:19:43,196 --> 00:19:45,492
Och om vi inte tar oss ut nu...

266
00:19:46,202 --> 00:19:47,621
dödar han oss också.

267
00:20:03,027 --> 00:20:04,405
- Ring polisen.
- Nej.

268
00:20:04,488 --> 00:20:06,033
Vad menar du?

269
00:20:06,242 --> 00:20:07,620
Vill du höra det på spanska?

270
00:20:07,703 --> 00:20:08,956
No.

271
00:20:09,332 --> 00:20:12,463
Derek har dödat tre människor.
Vi vet inte vad han är beväpnad med.

272
00:20:12,546 --> 00:20:15,261
Din pappa är beväpnad med
en hel sheriffavdelning.

273
00:20:15,344 --> 00:20:16,721
- Ring honom.
- Jag ringer.

274
00:20:16,804 --> 00:20:18,558
Nej, Lydia, kan du vänta lite?

275
00:20:18,641 --> 00:20:19,810
Hallå.

276
00:20:21,314 --> 00:20:22,733
Vi är på Beacon Hills High School.

277
00:20:22,816 --> 00:20:24,695
Vi är instängda och ni måste...

278
00:20:26,949 --> 00:20:28,536
Men...

279
00:20:31,792 --> 00:20:34,507
- Hon lade på.
- Lade polisen på?

280
00:20:34,590 --> 00:20:36,303
De hade förvarnats om att de skulle få

281
00:20:36,386 --> 00:20:38,097
busringningar om inbrott på skolan.

282
00:20:38,180 --> 00:20:40,727
Om jag ringde igen
skulle de spåra det och gripa mig.

283
00:20:40,810 --> 00:20:43,691
- Ring igen, då.
- Nej, de spårar inte en mobil.

284
00:20:43,775 --> 00:20:46,030
De skickar en bil hem till dig
innan nån kommer hit.

285
00:20:46,113 --> 00:20:48,993
Vad i... Vad är det här?

286
00:20:49,328 --> 00:20:52,668
Varför vill Derek döda oss?
Varför dödar han folk?

287
00:21:00,224 --> 00:21:01,754
Varför tittar alla på mig?

288
00:21:01,894 --> 00:21:03,940
- Var det han som skickade sms:et?
- Nej.

289
00:21:04,023 --> 00:21:05,610
Jag menar, jag vet inte.

290
00:21:05,694 --> 00:21:08,577
- Var det han som tipsade polisen?
- Jag vet inte!

291
00:21:10,495 --> 00:21:13,041
Vi kan väl ta och lugna ner oss lite?

292
00:21:15,714 --> 00:21:18,345
För det första,
snyggt att skylla allt på Derek.

293
00:21:18,428 --> 00:21:20,223
Jag var tvungen att säga nåt.

294
00:21:20,307 --> 00:21:22,478
Och om han är död så kvittar det väl?

295
00:21:22,561 --> 00:21:24,440
Förutom om han inte är det.

296
00:21:24,523 --> 00:21:25,984
Jag bara fräste åt henne.

297
00:21:26,067 --> 00:21:27,404
Det kommer hon över.

298
00:21:27,613 --> 00:21:30,327
Större saker står på spel.
Hur kommer vi levande ur detta?

299
00:21:30,410 --> 00:21:33,458
Men vi lever.
Den kunde redan ha dödat oss.

300
00:21:33,541 --> 00:21:34,835
Den verkar stänga in oss.

301
00:21:34,918 --> 00:21:37,047
Vill han äta oss alla på samma gång?

302
00:21:37,132 --> 00:21:39,094
Nej! Derek sa att den vill ha hämnd.

303
00:21:39,177 --> 00:21:42,057
- Mot vem då?
- Allisons familj?

304
00:21:42,142 --> 00:21:44,355
Det kanske var det sms:et handlade om.

305
00:21:44,438 --> 00:21:45,774
Nån har ju skickat det.

306
00:21:45,857 --> 00:21:48,571
Okej, skithögar. Ny plan.

307
00:21:48,655 --> 00:21:52,413
Stiles ringer sin värdelösa pappa
och ber honom ta hit duktiga skyttar.

308
00:21:52,496 --> 00:21:53,956
Låter det bra?

309
00:21:57,423 --> 00:21:59,050
Han har rätt.

310
00:21:59,133 --> 00:22:02,139
Berätta sanningen om du vill,
men ring honom.

311
00:22:04,101 --> 00:22:06,690
Jag tänker inte se på
när pappa blir uppäten.

312
00:22:08,820 --> 00:22:10,490
Okej, ge mig telefonen.

313
00:22:11,451 --> 00:22:12,703
Jackson!

314
00:22:12,786 --> 00:22:15,917
Hur gick det? Är du oskadd?

315
00:22:25,812 --> 00:22:27,691
Hej pappa, det är jag.

316
00:22:27,774 --> 00:22:29,236
Din röstbrevlåda.

317
00:22:29,862 --> 00:22:32,325
Jag vill att du ringer upp mig nu.

318
00:22:32,409 --> 00:22:33,620
Med en gång.

319
00:22:38,003 --> 00:22:40,634
Vi är på skolan. På skolan.

320
00:22:44,223 --> 00:22:46,479
Herregud.

321
00:22:48,189 --> 00:22:50,445
Dörren från köket leder till trappan.

322
00:22:50,529 --> 00:22:52,658
- Som bara leder uppåt.
- Hellre det.

323
00:23:49,311 --> 00:23:50,941
Hur många får plats i din bil?

324
00:23:51,024 --> 00:23:52,695
Fem, om nån sitter i nåns knä.

325
00:23:52,778 --> 00:23:54,907
Fem? Jag får knappt plats där bak.

326
00:23:54,990 --> 00:23:57,913
Det kvittar. Vi kommer inte ut obemärkta.

327
00:23:57,996 --> 00:23:59,373
Den här då?

328
00:24:01,335 --> 00:24:02,381
Den leder till taket.

329
00:24:02,464 --> 00:24:04,635
Via brandtrappan
till parkeringen på nolltid.

330
00:24:04,718 --> 00:24:06,220
Det är ett instickslås.

331
00:24:08,518 --> 00:24:09,562
Vaktmästaren har nyckel.

332
00:24:09,645 --> 00:24:11,528
Du menar att hans kropp har det.

333
00:24:13,401 --> 00:24:16,074
Jag hämtar den.
Jag hittar honom på lukten.

334
00:24:16,157 --> 00:24:18,161
Det låter som en otroligt hemsk idé.

335
00:24:18,244 --> 00:24:19,915
Kommer du på nåt annat?

336
00:24:21,794 --> 00:24:23,338
Jag hämtar nyckeln.

337
00:24:25,425 --> 00:24:27,681
- Menar du allvar?
- Det är den bästa planen.

338
00:24:27,764 --> 00:24:29,350
Nån måste ta nyckeln om vi vill härifrån.

339
00:24:29,433 --> 00:24:31,606
Du kan inte gå ut obeväpnad.

340
00:24:39,370 --> 00:24:41,793
- Bättre än inget.
- Det måste finnas nåt annat.

341
00:24:41,876 --> 00:24:43,546
Det gör det.

342
00:24:46,844 --> 00:24:48,557
Ska vi slänga syra på honom, eller?

343
00:24:48,640 --> 00:24:50,560
Nej. Göra en brandbomb.

344
00:24:50,644 --> 00:24:53,566
Vi kan göra
en självantändande Molotovcocktail.

345
00:24:53,650 --> 00:24:54,652
En självantändande...

346
00:24:54,735 --> 00:24:56,656
Molotovcocktail.

347
00:24:59,537 --> 00:25:00,830
Vad då?

348
00:25:01,666 --> 00:25:03,251
Jag har läst det nånstans.

349
00:25:03,334 --> 00:25:05,452
Vi har ingen nyckel till det heller.

350
00:25:14,481 --> 00:25:16,528
Ge mig svavelsyran.

351
00:25:31,934 --> 00:25:36,400
Det är galenskap. Du får inte gå ut dit.

352
00:25:36,484 --> 00:25:39,115
Vi kan inte vänta på
att Stiles pappa ska höra av sig.

353
00:25:39,198 --> 00:25:41,410
Du kan dö. Förstår du inte det?

354
00:25:41,704 --> 00:25:43,373
Han har dödat tre personer.

355
00:25:43,456 --> 00:25:44,752
Och vi står på tur.

356
00:25:45,962 --> 00:25:47,339
Nån måste göra nåt.

357
00:25:47,422 --> 00:25:49,426
Sluta, Scott.

358
00:25:50,764 --> 00:25:51,932
Minns du...

359
00:25:52,016 --> 00:25:55,189
Minns du när du sa till mig
att du kunde se om jag ljög?

360
00:25:55,272 --> 00:25:56,920
Att jag avslöjade mig själv.

361
00:25:57,778 --> 00:25:59,238
Det gör du med.

362
00:26:02,452 --> 00:26:03,998
Du är en dålig lögnare.

363
00:26:04,081 --> 00:26:06,210
Och du har ljugit hela kvällen.

364
00:26:08,256 --> 00:26:09,634
Bara...

365
00:26:10,510 --> 00:26:12,472
Snälla, gå inte.

366
00:26:12,556 --> 00:26:14,978
Lämna oss inte här. Snälla.

367
00:26:23,830 --> 00:26:25,373
Lås efter mig.

368
00:30:17,462 --> 00:30:18,589
Jag fattar inte.

369
00:30:18,673 --> 00:30:21,221
Varför är han där ute?
Varför lämnade han oss?

370
00:30:21,304 --> 00:30:22,514
Och jag kan inte...

371
00:30:23,599 --> 00:30:25,270
Mina händer slutar inte skaka.

372
00:30:25,353 --> 00:30:26,772
Det är ingen fara.

373
00:30:29,195 --> 00:30:31,407
Ingen fara. Det ordnar sig.

374
00:30:32,326 --> 00:30:33,661
Okej.

375
00:31:37,789 --> 00:31:39,961
Du gav mig svavelsyran, va?

376
00:31:40,503 --> 00:31:42,716
Det måste vara svavelsyra.
Den antänds inte annars.

377
00:31:42,799 --> 00:31:45,597
Jag gav dig vad du bad om.

378
00:31:46,223 --> 00:31:47,642
Ja.

379
00:31:49,355 --> 00:31:51,567
Det gjorde du säkert.

380
00:32:00,835 --> 00:32:02,381
Kom an.

381
00:32:04,092 --> 00:32:05,344
Kom och ta mig.

382
00:32:13,903 --> 00:32:15,532
Fan också.

383
00:33:10,432 --> 00:33:12,186
Nej, det är lugnt.

384
00:33:12,478 --> 00:33:13,648
Jag mår bra.

385
00:33:13,731 --> 00:33:15,151
Det lät inte alls bra.

386
00:33:15,401 --> 00:33:16,820
Vad har du i nacken?

387
00:34:01,994 --> 00:34:03,914
Jag mår bra, sa jag.

388
00:34:03,998 --> 00:34:05,710
Han vägrar berätta vad det är.

389
00:34:05,793 --> 00:34:07,264
Som om du skulle bry dig.

390
00:35:01,154 --> 00:35:03,617
Kan vi sluta gräla ett tag?

391
00:35:03,701 --> 00:35:05,538
Var är Scott? Han borde vara tillbaka.

392
00:35:05,621 --> 00:35:06,874
Tillbaka...

393
00:35:37,852 --> 00:35:39,104
Scott!

394
00:35:40,023 --> 00:35:42,110
- Scott!
- Vart ska han?

395
00:35:42,195 --> 00:35:43,613
Scott.

396
00:35:43,697 --> 00:35:45,326
Scott.

397
00:35:45,409 --> 00:35:46,995
Scott! Scott!

398
00:35:47,079 --> 00:35:48,081
Sluta.

399
00:35:48,165 --> 00:35:49,459
Sluta!

400
00:35:49,792 --> 00:35:51,588
Hör ni det?

401
00:35:58,142 --> 00:35:59,395
Lyssna.

402
00:36:31,876 --> 00:36:33,589
Säkert att det var Derek Hale?

403
00:36:33,672 --> 00:36:36,303
- Ja.
- Jag såg också honom.

404
00:36:36,386 --> 00:36:38,139
Och vaktmästaren?

405
00:36:38,223 --> 00:36:39,475
Vi letar fortfarande.

406
00:36:39,559 --> 00:36:41,313
Har ni tittat under läktarna? Under dem?

407
00:36:41,396 --> 00:36:42,815
Ja, det har vi gjort.

408
00:36:43,107 --> 00:36:45,654
Vi drog ut dem som du bad om. Ingenting.

409
00:36:45,737 --> 00:36:46,906
Jag hittar inte på.

410
00:36:46,990 --> 00:36:48,618
Jag vet, jag tror dig.

411
00:36:48,994 --> 00:36:50,664
Nej, det gör du inte.

412
00:36:50,747 --> 00:36:53,920
Du ser på mig
som om du tycker synd om mig.

413
00:36:54,004 --> 00:36:56,534
Som om du vill tro mig,
men det gör du inte.

414
00:36:58,930 --> 00:37:00,642
Hör på.

415
00:37:01,561 --> 00:37:04,401
Vi ska genomsöka skolan.
Vi kommer att hitta honom.

416
00:37:04,484 --> 00:37:06,112
Okej?

417
00:37:06,195 --> 00:37:07,615
Jag lovar.

418
00:37:08,533 --> 00:37:09,869
Sheriffen!

419
00:37:10,787 --> 00:37:13,418
Stanna här. Båda två.

420
00:37:16,090 --> 00:37:19,221
Vi överlevde.

421
00:37:19,305 --> 00:37:20,891
Vi väntade ut Alfan.

422
00:37:20,974 --> 00:37:22,857
Det är väl bra att vara vid liv?

423
00:37:23,897 --> 00:37:27,070
Vi var i kemisalen och han gick förbi oss.

424
00:37:27,154 --> 00:37:28,782
Tror du inte att han hörde oss?

425
00:37:28,865 --> 00:37:30,807
Visste han inte exakt var vi var?

426
00:37:31,078 --> 00:37:34,431
- Varför överlevde vi då?
- Han vill ha med mig i flocken.

427
00:37:37,841 --> 00:37:40,264
Men först tror jag att jag...

428
00:37:40,347 --> 00:37:42,583
måste göra mig av med min gamla flock.

429
00:37:45,357 --> 00:37:47,357
Vad menar du? Vilken gammal flock?

430
00:37:49,114 --> 00:37:52,330
Allison, Jackson, Lydia.

431
00:37:54,292 --> 00:37:55,544
Dig.

432
00:38:03,184 --> 00:38:05,356
Alfan vill inte döda oss.

433
00:38:10,240 --> 00:38:12,076
Han vill att jag gör det.

434
00:38:15,792 --> 00:38:17,671
Och det är inte ens det värsta.

435
00:38:18,172 --> 00:38:21,846
Hur i helsike är det inte det värsta?

436
00:38:21,929 --> 00:38:24,165
För när han fick mig att förvandlas...

437
00:38:27,274 --> 00:38:28,485
ville jag göra det.

438
00:38:32,159 --> 00:38:33,870
Jag ville döda er.

439
00:38:35,957 --> 00:38:37,503
Allihop.

440
00:39:03,680 --> 00:39:05,434
Där är du ju.

441
00:39:05,517 --> 00:39:07,061
Hur...

442
00:39:07,144 --> 00:39:09,609
- Hur kom du...
- Ut?

443
00:39:09,692 --> 00:39:11,613
Det var inte lätt.

444
00:39:11,696 --> 00:39:14,326
Och de säger att jag lever tack vare dig.

445
00:39:14,952 --> 00:39:16,835
Du ska nog få en löneförhöjning.

446
00:39:18,377 --> 00:39:20,631
Kom nu, låt sjukvårdarna göra sitt.

447
00:39:20,714 --> 00:39:22,479
Ni kan prata med honom senare.

448
00:39:25,432 --> 00:39:27,018
Allison!

449
00:39:29,774 --> 00:39:31,403
Hur mår du?

450
00:39:31,486 --> 00:39:33,030
Min pappa är på väg.

451
00:39:33,698 --> 00:39:36,328
Är det nåt jag kan göra för dig?

452
00:39:36,413 --> 00:39:38,178
- Ska jag följa med dig?
- Nej.

453
00:39:38,458 --> 00:39:39,752
Det vill jag inte.

454
00:39:40,587 --> 00:39:41,839
Okej.

455
00:39:42,925 --> 00:39:45,931
Och jag vet heller inte
vad som hände med dig där inne.

456
00:39:46,014 --> 00:39:47,851
Jag vet inte vad du tänkte.

457
00:39:47,935 --> 00:39:50,482
Det kanske du inte gjorde, men...

458
00:39:52,945 --> 00:39:55,710
Just nu känner jag inte
att jag kan lita på dig.

459
00:39:58,372 --> 00:39:59,542
Jag kan förklara.

460
00:39:59,625 --> 00:40:01,380
- Strunt samma.
- Säg inget mer, snälla.

461
00:40:01,463 --> 00:40:02,465
- Säg inget...
- Jag...

462
00:40:02,548 --> 00:40:03,883
Sluta, Allison.

463
00:40:03,967 --> 00:40:05,471
Säg inget mer.

464
00:40:05,721 --> 00:40:07,056
Stiles pappa skjutsar hem mig.

465
00:40:07,139 --> 00:40:08,852
Jag måste lugna ner min mamma.

466
00:40:08,935 --> 00:40:11,483
Jag fixar en ny telefon imorgon, och...

467
00:40:11,566 --> 00:40:12,610
- Scott...
- En ny telefon.

468
00:40:12,693 --> 00:40:13,737
Sen ringer jag dig...

469
00:40:13,820 --> 00:40:14,947
Gör inte det.

470
00:40:15,574 --> 00:40:16,868
Va?

471
00:40:17,201 --> 00:40:18,663
Ring inte.

472
00:40:22,671 --> 00:40:24,090
Bara...

473
00:40:24,173 --> 00:40:26,177
Ring mig inte, är du snäll.

