﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:03,045
Lähde sieltä välittömästi.

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,088
<i>Se on hän! Hän on alfa! Lähde!</i>

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,549
<i>Aiemmin tapahtunutta...</i>

4
00:00:07,382 --> 00:00:08,559
Olet varmaan Stiles.

5
00:00:09,677 --> 00:00:12,597
Siellä koulussa sinä yönä
koin olevani täysin heikko.

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,222
Tahdon olla vahvempi.

7
00:00:14,306 --> 00:00:16,718
Voin ehkä tarjota juuri sen, mitä haluat.

8
00:00:17,017 --> 00:00:18,547
Tiedän, mikä olet, McCall.

9
00:00:18,686 --> 00:00:19,687
Mitä?

10
00:00:19,770 --> 00:00:23,899
Kuinka ikinä päädyitkään tuollaiseksi,
järjestät saman minulle.

11
00:00:24,482 --> 00:00:25,835
Panetko välimme poikki?

12
00:00:26,068 --> 00:00:28,320
Valmistaudun suuriin muutoksiin

13
00:00:28,403 --> 00:00:30,447
ja tahdon vähentää
elämästäni turhaa painolastia.

14
00:00:30,530 --> 00:00:31,616
Tein jokaisen päätökseni

15
00:00:31,699 --> 00:00:35,619
ja joka ikisen tekoni
pitääkseni hänet turvassa.

16
00:00:43,877 --> 00:00:47,505
Osavaltio, osavaltio, osavaltio!

17
00:00:49,049 --> 00:00:50,718
- Jes!
- Stiles!

18
00:00:53,553 --> 00:00:57,808
Stiles! Stiles!
Onko kukaan nähnyt Stilesia?

19
00:00:57,891 --> 00:01:00,060
Stiles! Onko kukaan nähnyt Stilesia?

20
00:01:04,106 --> 00:01:08,068
Osavaltio, osavaltio, osavaltio!

21
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
Osavaltio, osavaltio, osavaltio!

22
00:01:13,406 --> 00:01:16,785
Olit aika mahtava.

23
00:01:17,452 --> 00:01:18,871
Kiitos. Niin sinäkin.

24
00:01:20,914 --> 00:01:23,333
En tarkoittanut sanoa noin.

25
00:01:23,416 --> 00:01:25,919
Kannustin kyllä aika mahtavasti.

26
00:01:26,003 --> 00:01:27,004
Voit kiittää.

27
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Kannustitko?

28
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
Olin mukana kaikissa kannustushuudoissa
vetämättä välillä henkeä.

29
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
Se oli parasta minua.

30
00:01:34,887 --> 00:01:38,932
Osavaltio, osavaltio, osavaltio!

31
00:01:39,266 --> 00:01:40,475
Osavaltio, osavaltio.

32
00:01:40,558 --> 00:01:44,187
Osavaltio, osavaltio, osavaltio.

33
00:01:45,438 --> 00:01:47,858
Osavaltio, osavaltio, osavaltio!

34
00:01:47,941 --> 00:01:51,153
Eikö olekin sydäntäsärkevää?

35
00:01:51,236 --> 00:01:53,236
Aiheuttaa varmasti unettomia öitä.

36
00:01:53,739 --> 00:01:55,199
Mutta arvaa mitä, McCall.

37
00:01:55,282 --> 00:01:59,536
Koen myötätuntoa
ja siksi tahdon auttaa meitä molempia.

38
00:01:59,619 --> 00:02:01,204
Anna minulle, mitä tahdon,

39
00:02:01,288 --> 00:02:03,707
niin autan sinua saamaan hänet takaisin.

40
00:02:03,791 --> 00:02:04,875
Mitä?

41
00:02:04,958 --> 00:02:08,017
Kolmen päivän päästä
ehtisit vielä talvitanssiaisiin.

42
00:02:09,546 --> 00:02:11,924
Voisit viedä hänet minun sijastani.

43
00:02:12,007 --> 00:02:14,259
Mieti myös,
kuinka saisit hänet riisumaan

44
00:02:14,342 --> 00:02:16,225
mekkonsa illan loppuun mennessä.

45
00:02:16,845 --> 00:02:18,551
Tämä voisi hyödyttää kaikkia.

46
00:02:19,306 --> 00:02:20,974
Kolme päivää, McCall.

47
00:02:22,309 --> 00:02:23,601
Pidä hauskaa.

48
00:02:28,065 --> 00:02:30,818
Saat anteeksi, McCall.

49
00:02:31,985 --> 00:02:33,028
En ole pyytänyt anteeksi.

50
00:02:33,111 --> 00:02:35,229
Syötit minulle aina kun mahdollista.

51
00:02:36,907 --> 00:02:39,034
Teit maalin aina kun syötin.

52
00:02:40,118 --> 00:02:41,578
Saat anteeksi.

53
00:02:54,758 --> 00:02:55,926
Danny?

54
00:03:16,363 --> 00:03:17,865
Mitä hittoa?

55
00:03:37,175 --> 00:03:38,510
Luojan kiitos! Missä olit?

56
00:03:38,593 --> 00:03:40,846
Tiedätkö, mitä on meneillään?

57
00:03:45,017 --> 00:03:46,268
En tajua haavipalloa.

58
00:03:47,895 --> 00:03:49,021
Se olit sinä.

59
00:03:49,104 --> 00:03:52,149
Pelasimme lukiossa koripalloa.

60
00:03:52,232 --> 00:03:53,703
Se on kunnon urheilulaji.

61
00:03:54,902 --> 00:03:57,905
Mutta luin jostain,
että intiaaniheimot keksivät haavipallon

62
00:03:57,988 --> 00:03:59,753
selvittääkseen ristiriitojaan.

63
00:04:01,574 --> 00:04:04,244
Menikö oikein?

64
00:04:06,288 --> 00:04:09,666
Minulla on oma ristiriitani,
jonka tahdon selvittää.

65
00:04:12,669 --> 00:04:14,087
Mutta tarvitsen apuasi.

66
00:04:15,172 --> 00:04:17,055
En auta sinua tappamaan ihmisiä.

67
00:04:18,050 --> 00:04:20,010
En toki aio tappaa kaikkia.

68
00:04:22,095 --> 00:04:25,849
Vain ne, jotka ovat vastuussa.
Eikä sen tarvitse sisältää...

69
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
Allison.

70
00:04:35,067 --> 00:04:36,479
Oletko hänen puolellaan?

71
00:04:37,820 --> 00:04:40,906
Unohditko, että hän tappoi siskosi?

72
00:04:41,949 --> 00:04:43,325
Se oli vahinko.

73
00:04:45,702 --> 00:04:46,744
Mitä?

74
00:04:47,287 --> 00:04:49,247
- Sitä sattuu.
- Scott.

75
00:04:51,333 --> 00:04:53,460
Taidat ymmärtää meidät väärin.

76
00:04:54,794 --> 00:04:57,618
Tahdomme auttaa sinua
saavuttamaan potentiaalisi.

77
00:04:58,006 --> 00:04:59,591
Tappamalla ystäviäni.

78
00:05:00,008 --> 00:05:02,510
Joskus läheisimmät ihmiset

79
00:05:03,553 --> 00:05:05,612
voivat olla kaikkein suurin taakka.

80
00:05:06,348 --> 00:05:10,643
Jos se taakka estää minua
tulemasta kaltaiseksesi psykopaatiksi...

81
00:05:12,855 --> 00:05:14,189
...en valita.

82
00:05:21,154 --> 00:05:24,449
Ehkä voisit koettaa nähdä asiat...

83
00:05:27,702 --> 00:05:29,621
...minun näkökannaltani.

84
00:06:37,855 --> 00:06:39,024
Peter?

85
00:07:05,300 --> 00:07:07,635
Meillä on valtava ongelma.

86
00:07:07,719 --> 00:07:10,430
Usko pois, tiedän kyllä.

87
00:08:31,803 --> 00:08:34,181
Täällä se ei ole ollut ongelma.

88
00:08:34,264 --> 00:08:36,599
Mutta ampuminen niin lähellä ihmisiä

89
00:08:36,683 --> 00:08:38,893
herättää väkisinkin huomiota.

90
00:08:38,976 --> 00:08:41,521
Nämä ovat pelastaneet henkeni
useamman kerran,

91
00:08:41,604 --> 00:08:44,899
ja osaan tarvittaessa
olla herättämättä huomiota.

92
00:08:44,982 --> 00:08:47,944
Sanoo mies, jonka lempiase on varsijousi.

93
00:08:48,445 --> 00:08:51,448
Sinun pitäisi opettaa
taitojasi tyttärellesi.

94
00:08:52,907 --> 00:08:54,159
Ei vielä.

95
00:08:56,703 --> 00:08:57,954
Eikö koskaan?

96
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
Ei vielä.

97
00:09:02,292 --> 00:09:03,335
Tuletko?

98
00:09:06,296 --> 00:09:08,631
Joo. Tulen.

99
00:09:57,096 --> 00:09:59,391
PÄÄSY KIELLETTY

100
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
Autohuolia?

101
00:10:37,929 --> 00:10:39,889
Allison, kun sanoit,
että sinun pitää käydä

102
00:10:39,972 --> 00:10:42,058
hoitamassa yksi asia ennen shoppailua,

103
00:10:42,141 --> 00:10:45,187
en odottanut
kahdeksan kilometrin maastovaellusta.

104
00:10:45,895 --> 00:10:48,648
Tahdon kysyä
mielipidettäsi yhdestä jutusta.

105
00:10:49,316 --> 00:10:51,984
Jackson pyysi minua talvitanssiaisiin.

106
00:10:52,944 --> 00:10:55,029
- Niinkö?
- Niin.

107
00:10:55,112 --> 00:10:59,534
Vain ystävinä, mutta halusin tarkistaa,
ettei se haittaa sinua.

108
00:10:59,617 --> 00:11:03,037
Ei haittaa. Kunhan se on vain ystävinä.

109
00:11:03,120 --> 00:11:06,874
Toki. En aio muhinoida hänen kanssaan

110
00:11:06,958 --> 00:11:10,587
valmentajan toimistossa
haavipalloharkkojen aikana tai mitään.

111
00:11:12,839 --> 00:11:14,299
Siitä puheen ollen...

112
00:11:15,342 --> 00:11:17,594
Ei hätää. Kutsun hinausauton.

113
00:11:17,677 --> 00:11:21,431
Tiedän yhtä ja toista autoista.
Vika voi olla helppo korjata.

114
00:11:22,515 --> 00:11:24,767
Enpä tiedä. Tämä on melko kallis auto.

115
00:11:24,851 --> 00:11:27,271
Takuu voi mennä,
jos tekee omia korjauksia.

116
00:11:27,354 --> 00:11:30,106
En kerro, jos et sinäkään.

117
00:11:31,608 --> 00:11:35,528
Sinähän olit Jackson? Tule tänne.
Näytän, mitä kuuluu tarkistaa.

118
00:11:45,204 --> 00:11:47,374
- Olen pahoillani.
- Mitä?

119
00:11:48,165 --> 00:11:49,376
Niskasi takia.

120
00:11:49,459 --> 00:11:51,127
Oletko loukannut itsesi?

121
00:11:53,255 --> 00:11:55,882
En. Se on vain pintaraapaisu.

122
00:11:56,758 --> 00:11:58,229
Näyttää kyllä pahemmalta.

123
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
Kynnenjäljiltä.

124
00:12:04,974 --> 00:12:06,351
Oletko kunnossa?

125
00:12:07,560 --> 00:12:09,729
Olen. Minä soitan hinausauton.

126
00:12:12,148 --> 00:12:14,859
Miksi et voi kertoa, mistä haava tuli?

127
00:12:22,617 --> 00:12:24,494
- Moi.
- Miten menee?

128
00:12:24,577 --> 00:12:25,579
Onko kaikki kunnossa?

129
00:12:25,662 --> 00:12:27,204
Hei, Scott.

130
00:12:28,080 --> 00:12:30,625
Kaverillasi oli autohuolia.
Katselimme vain.

131
00:12:30,708 --> 00:12:33,002
- Vau.
- Kadun päässä on korjaamo.

132
00:12:33,085 --> 00:12:35,733
- Heillä lienee hinausauto.
- Tahdotko kyydin?

133
00:12:38,633 --> 00:12:39,676
Tule nyt, Jackson.

134
00:12:39,759 --> 00:12:43,137
Olet liian söpö ollaksesi täällä yksinäsi.

135
00:12:53,690 --> 00:12:55,024
Hei, pojat.

136
00:13:01,823 --> 00:13:03,647
Tiedän autoista yhtä ja toista.

137
00:13:17,254 --> 00:13:20,132
- Seuraatko nyt minua?
- Seuraan, senkin ääliö.

138
00:13:20,216 --> 00:13:21,843
Melkein tuhosit kaiken.

139
00:13:21,926 --> 00:13:23,260
Mistä oikein puhut?

140
00:13:23,928 --> 00:13:25,638
Hän luulee, että olet beeta.

141
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Mitä?

142
00:13:27,306 --> 00:13:28,777
Hän luulee sinua minuksi!

143
00:13:29,517 --> 00:13:30,560
Jeeppini.

144
00:13:30,935 --> 00:13:33,646
Kuulen sydämesi sykkeen
yli kilometrin päästä!

145
00:13:34,188 --> 00:13:35,649
Hän uskoo, että jokin on vialla.

146
00:13:35,732 --> 00:13:38,497
Minun täytyy varmistaa,
ettei hän tapa sinuakin!

147
00:13:39,318 --> 00:13:40,570
No niin, no niin.

148
00:13:40,653 --> 00:13:42,071
Anna jeepin olla.

149
00:13:42,154 --> 00:13:44,366
Ongelma on sinun eikä minun.

150
00:13:44,449 --> 00:13:45,908
En sanonut mitään,

151
00:13:45,992 --> 00:13:47,660
joten sinä minut tapatat.

152
00:13:47,744 --> 00:13:49,829
- Tämä on sinun syytäsi.
- Antakaa jeeppini olla.

153
00:13:49,912 --> 00:13:51,581
No niin, jätkät. Lopettakaa.

154
00:13:54,501 --> 00:13:57,754
Kun he tulevat perääsi,
en pysty suojelemaan sinua.

155
00:13:57,837 --> 00:13:59,485
En pysty suojelemaan ketään.

156
00:14:00,757 --> 00:14:02,258
Miksi minua katsot?

157
00:14:05,845 --> 00:14:08,097
Nyt sinun pitää suojella minua.

158
00:14:08,180 --> 00:14:11,518
Mutta jos hankit minulle haluamani,
voin suojella itseäni.

159
00:14:11,601 --> 00:14:13,019
Etkä voi!

160
00:14:13,102 --> 00:14:16,439
Usko pois, se vain pahentaa asioita.

161
00:14:16,523 --> 00:14:17,857
Onko näin?

162
00:14:17,940 --> 00:14:21,152
Kuulet mitä haluat
ja juokset nopeammin kuin kukaan.

163
00:14:21,235 --> 00:14:22,487
Onpa kova kohtalo.

164
00:14:23,029 --> 00:14:25,615
Pystyn kyllä juoksemaan nopeasti,

165
00:14:25,698 --> 00:14:28,743
mutta puolet ajasta
juoksen karkuun tappajia!

166
00:14:30,369 --> 00:14:31,413
Ja kuulen...

167
00:14:32,288 --> 00:14:34,958
...kuinka tyttöystäväni kertoo muille,
ettei luota minuun.

168
00:14:35,041 --> 00:14:36,209
Kun hän on jättämässä minut.

169
00:14:36,292 --> 00:14:37,585
En valehtele!

170
00:14:39,378 --> 00:14:41,213
Se pilaa elämän.

171
00:14:42,339 --> 00:14:43,751
Se pilasi sinun elämäsi.

172
00:14:44,842 --> 00:14:47,386
Et vain osannut hyödyntää voimiasi.

173
00:14:48,054 --> 00:14:49,584
Tiedätkö, millaista se on?

174
00:14:49,764 --> 00:14:52,308
Se on kuin olisit saanut
16-vuotislahjaksi Porschen,

175
00:14:52,391 --> 00:14:54,769
vaikka Honda olisi sopinut paremmin.

176
00:14:55,562 --> 00:14:56,604
Mutta minä...

177
00:14:58,147 --> 00:14:59,816
Minä ajan Porschella.

178
00:15:11,453 --> 00:15:13,120
Mitä tuo tekee?

179
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Se selviää pian.

180
00:15:32,765 --> 00:15:34,642
Mitä hittoa tuo oli?

181
00:15:36,603 --> 00:15:38,062
En tiedä.

182
00:15:42,942 --> 00:15:45,027
Sepä oli hauskaa!

183
00:15:46,112 --> 00:15:48,948
Tahdotko kokeilla
muitakin tappavia aseita?

184
00:16:03,295 --> 00:16:05,047
Pidä tätä.

185
00:16:05,131 --> 00:16:08,425
- Mitä? Miksi?
- Koska taisin kuulla jotain.

186
00:16:08,510 --> 00:16:10,303
Entä sitten, jos kuulit jotain?

187
00:16:10,386 --> 00:16:13,305
Tahdon selvittää, mistä ääni tuli.

188
00:16:13,389 --> 00:16:15,558
Älä huoli. Tuskin se on mitään.

189
00:16:15,642 --> 00:16:19,061
Entä jos se on jotain vaarallista?

190
00:16:19,145 --> 00:16:20,730
Ammu se.

191
00:16:56,891 --> 00:16:57,934
Scott?

192
00:16:59,518 --> 00:17:00,728
Scott!

193
00:17:00,812 --> 00:17:01,938
Liipaisinsormi!

194
00:17:02,021 --> 00:17:03,064
Voi luoja.

195
00:17:03,606 --> 00:17:05,107
Olen kamalan pahoillani.

196
00:17:05,191 --> 00:17:07,652
Se oli minun vikani. Täysin minun.

197
00:17:07,735 --> 00:17:09,236
Oletko kunnossa?

198
00:17:09,320 --> 00:17:10,446
Olen. Ei tässä mitään.

199
00:17:10,529 --> 00:17:12,406
Jos olisin tiennyt sen olevan sinä...

200
00:17:12,489 --> 00:17:14,784
- Olisitko silti ampunut?
- En tietenkään!

201
00:17:14,867 --> 00:17:16,953
Anteeksi ihan kamalasti.

202
00:17:19,872 --> 00:17:21,874
Oletko varmasti kunnossa?

203
00:17:22,541 --> 00:17:25,211
Olen. Enköhän.

204
00:17:26,921 --> 00:17:29,381
Mitä teet täällä? Seurasitko meitä?

205
00:17:29,465 --> 00:17:31,550
En. En suinkaan.

206
00:17:32,176 --> 00:17:35,638
Isäsi kertoi,
että käyt täällä joskus lenkillä.

207
00:17:35,722 --> 00:17:39,016
- Toivoin, että tapaisin sinut.
- Seuraamalla minua?

208
00:17:39,851 --> 00:17:41,603
No... niin.

209
00:17:42,604 --> 00:17:43,688
Miksi?

210
00:17:46,608 --> 00:17:48,567
Löysin tämän koulusta.

211
00:17:54,323 --> 00:17:55,658
Luojan kiitos!

212
00:17:56,868 --> 00:17:58,870
Luulin jo, että se varastettiin.

213
00:17:58,953 --> 00:18:02,539
Hukkasit vain.
Kukaan ei takuulla varastanut sitä.

214
00:18:03,833 --> 00:18:07,128
Kiitos, että löysit sen. Ja palautit.

215
00:18:09,922 --> 00:18:13,009
Ethän pidä minua minään kyttääjänä?

216
00:18:15,094 --> 00:18:17,764
En. Olet vain vähän outo.

217
00:18:19,390 --> 00:18:21,142
Kuten aina.

218
00:19:03,267 --> 00:19:04,727
Mitä teet?

219
00:19:04,811 --> 00:19:07,146
- Töitä.
- Voinko mitenkään auttaa?

220
00:19:07,229 --> 00:19:12,860
Jos kaataisit pienen viskipaukun,
olisin hyvin kiitollinen.

221
00:19:20,702 --> 00:19:22,619
- Onko johtolankoja?
- Hei!

222
00:19:24,496 --> 00:19:26,438
Tiedät, etten voi kertoa sinulle.

223
00:19:28,542 --> 00:19:30,002
Ei liikaa.

224
00:19:41,347 --> 00:19:42,348
No niin.

225
00:19:43,682 --> 00:19:45,810
Ole hyvä.

226
00:19:45,893 --> 00:19:48,104
- Kiitos.
- Pohjanmaan kautta.

227
00:19:54,276 --> 00:19:57,696
Derek Hale olisi halevetin paljon...

228
00:19:58,740 --> 00:20:00,366
Halevetin paljon...

229
00:20:02,618 --> 00:20:03,870
Helvetin paljon?

230
00:20:04,871 --> 00:20:05,997
Helvetin.

231
00:20:06,705 --> 00:20:07,749
Niin.

232
00:20:08,624 --> 00:20:12,669
Hänet olisi
helvetin paljon helpompi ottaa kiinni,

233
00:20:12,754 --> 00:20:15,214
jos saisimme hänestä kuvan.

234
00:20:15,297 --> 00:20:17,174
Miten hänestä ei ole kuvaa?

235
00:20:17,258 --> 00:20:19,803
Se onkin outoa.
Aina kun yritimme saada kasvokuvan,

236
00:20:19,886 --> 00:20:24,556
tulos oli kuin kameraan
osoittaisi kahdella lasersäteellä.

237
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Siistiä.

238
00:20:26,600 --> 00:20:31,856
Hittolainen. Se paukku kolisi ja kovaa.

239
00:20:31,939 --> 00:20:35,109
Olen sanonut aivan liikaa,
ja jos kerrot kenellekään...

240
00:20:35,192 --> 00:20:37,403
Minä tässä. En aio kertoa mitään.

241
00:20:37,486 --> 00:20:38,780
Älä viitsi.

242
00:20:42,825 --> 00:20:45,327
Heillä kaikilla on yhteys.

243
00:20:45,411 --> 00:20:46,954
Tapettu bussikuski

244
00:20:47,538 --> 00:20:51,542
oli vakuutustarkastaja,
joka tutki Halen perheen talon paloa.

245
00:20:52,584 --> 00:20:54,545
"Irtisanottu petosepäilyn vuoksi."

246
00:20:54,628 --> 00:20:55,797
Niinpä.

247
00:20:56,338 --> 00:20:57,548
Kuka muu?

248
00:20:57,631 --> 00:21:00,426
Videovuokraamon myyjä,
jonka kurkku viillettiin auki,

249
00:21:00,509 --> 00:21:02,845
oli tuomion saanut tuhopolttaja.

250
00:21:02,929 --> 00:21:05,347
Entä ne kaksi, jotka tapettiin metsässä?

251
00:21:05,973 --> 00:21:08,309
Molemmilla pitkät rikosrekisterit.
Tuomiot...

252
00:21:08,392 --> 00:21:09,560
Tuhopoltosta.

253
00:21:12,479 --> 00:21:14,773
Ehkä kaikki liittyivät siihen paloon.

254
00:21:16,859 --> 00:21:19,195
- Haluatko toisen paukun?
- Ei, ei enää.

255
00:21:19,611 --> 00:21:21,906
Älä nyt. Ansaitset sen ahkeroinnistasi.

256
00:21:24,033 --> 00:21:26,702
Voi luoja. Saan julman krapulan.

257
00:21:26,785 --> 00:21:30,122
Ei, vaan nukut yön kuin tukki.

258
00:21:32,124 --> 00:21:35,627
Ja minä vietän ikuisuuden
helvetin alimmassa piirissä.

259
00:21:42,384 --> 00:21:45,346
<i>Scott, et palauttanut esseetäsi tänään.</i>

260
00:21:45,429 --> 00:21:46,555
<i>Jos tarvitset lisäaikaa,</i>

261
00:21:46,638 --> 00:21:48,432
<i>- saat korkeintaan 48 tuntia.</i>
- Hitto vie.

262
00:21:48,515 --> 00:21:49,725
Helvetin...

263
00:21:51,310 --> 00:21:52,769
Ei nyt, äiti.

264
00:21:54,939 --> 00:21:55,982
Ei nyt!

265
00:21:59,151 --> 00:22:01,653
Anteeksi. Äitisi päästi sisään.

266
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
Voidaanko jutella?

267
00:22:17,378 --> 00:22:20,381
Stiles, kysymyksiä on niin paljon.

268
00:22:20,464 --> 00:22:21,632
Kuten mitä?

269
00:22:21,715 --> 00:22:26,888
Jos Derek tahtoi tappaa kaikki,
jotka liittyivät paloon,

270
00:22:28,389 --> 00:22:32,018
miksi hän aloitti siskostaan?
Tämä ei liittynyt asiaan.

271
00:22:32,559 --> 00:22:35,312
Ja miksi hän lavasti surmat
eläimen tekemäksi?

272
00:22:36,813 --> 00:22:39,901
Kun se puuma päätyi parkkipaikalle...

273
00:22:41,693 --> 00:22:43,279
...otin yhteyttä eläinsuojeluun.

274
00:22:43,362 --> 00:22:48,075
Villieläimistä tehdyt havainnot

275
00:22:48,159 --> 00:22:51,412
olivat nousseet 70 % viime kuukausina.

276
00:22:52,163 --> 00:22:54,373
Kuin ne olisivat seonneet

277
00:22:54,456 --> 00:22:56,833
ja juoksentelisivat pois metsistä.

278
00:22:58,002 --> 00:23:00,337
Tai jokin säikyttää ne pois.

279
00:23:10,056 --> 00:23:11,527
Kaipaan jutteluhetkiämme.

280
00:23:12,224 --> 00:23:13,309
Ei vain muka ole aikaa...

281
00:23:13,392 --> 00:23:15,686
Minun pitää soittaa jollekulle. Anteeksi.

282
00:23:15,769 --> 00:23:17,521
Palaan pian.

283
00:23:18,647 --> 00:23:20,566
Kaipaan oikeasti.

284
00:23:22,568 --> 00:23:24,361
Kaipaan äitiäsikin.

285
00:23:29,825 --> 00:23:31,368
Mitä sanoit?

286
00:23:42,713 --> 00:23:44,090
Kiitos.

287
00:23:58,062 --> 00:24:00,647
Tahdotko, että sanon ensin jotain?

288
00:24:00,731 --> 00:24:02,066
- En.
- Selvä.

289
00:24:04,235 --> 00:24:07,154
Tahdotko, että jätän sinut
hetkeksi rauhaan?

290
00:24:07,238 --> 00:24:08,280
Miksi tahtoisin?

291
00:24:09,156 --> 00:24:10,699
En tiedä.

292
00:24:10,782 --> 00:24:14,911
Tulit tänne ja sanoit tahtovasi jutella.

293
00:24:14,996 --> 00:24:17,540
Nyt olemme istuneet näin
varmaan 10 minuuttia.

294
00:24:17,623 --> 00:24:20,167
Et ole sanonut mitään, ja alan seota.

295
00:24:20,251 --> 00:24:22,753
Anteeksi. On vaikea päästä alkuun.

296
00:24:27,966 --> 00:24:31,012
Tämä kuulostaa naurettavalta.

297
00:24:31,095 --> 00:24:36,183
Ja minä kai vain...
En tahdo, että naurat minulle.

298
00:24:36,683 --> 00:24:38,352
En voisi nauraa sinulle.

299
00:24:48,154 --> 00:24:50,822
- Kyse on perheestäni.
- Selvä.

300
00:24:53,117 --> 00:24:55,952
Jokin aika sitten
sain heidät kiinni valheesta.

301
00:24:57,496 --> 00:24:58,872
Pienestä valheesta.

302
00:25:00,249 --> 00:25:02,838
Kun tätini tuli,
hänellä oli vikaa autossaan.

303
00:25:04,836 --> 00:25:09,841
Isä puhui tyhjästä renkaasta, mutta
täti sanoi tarvinneensa apukäynnistyksen.

304
00:25:11,677 --> 00:25:15,264
Ehkä kommunikaatio ei oikein pelannut.

305
00:25:15,347 --> 00:25:16,848
Niin minäkin ajattelin.

306
00:25:17,599 --> 00:25:21,658
Sitten löysin hänen autostaan lasinsiruja,
kuin hajonneesta ikkunasta.

307
00:25:24,065 --> 00:25:27,025
Olen kuullut tosi outoja keskusteluja.

308
00:25:30,404 --> 00:25:32,581
Joskus he tuntuvat puhuvan Derekistä.

309
00:25:32,864 --> 00:25:34,575
- Oletko varma?
- Olen.

310
00:25:35,576 --> 00:25:36,993
Hän ei taida olla...

311
00:25:37,078 --> 00:25:38,373
Minulla menee myöhään.

312
00:25:40,539 --> 00:25:42,416
Mitä? Mikä on vialla?

313
00:25:42,499 --> 00:25:45,294
Hiukseniko? Meikkinikö?

314
00:25:46,212 --> 00:25:48,422
Ei. Ei mikään.

315
00:25:49,923 --> 00:25:51,508
Näytät kauniilta.

316
00:25:51,592 --> 00:25:54,470
- Näytät upealta.
- Upealta.

317
00:25:55,262 --> 00:25:56,680
Miksi näytät upealta?

318
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
Koska yllättäen
menen kerrankin illalliselle

319
00:26:00,267 --> 00:26:03,312
yli 16-vuotiaan mieshenkilön kanssa.

320
00:26:04,605 --> 00:26:05,647
Kenen?

321
00:26:05,731 --> 00:26:09,235
Lääkefirman edustajan,
joka oli tänään sairaalassa.

322
00:26:09,318 --> 00:26:10,486
Aloimme vain jutella,

323
00:26:10,569 --> 00:26:12,155
ja yhtäkkiä suostuin illalliselle.

324
00:26:12,238 --> 00:26:15,616
Vihaan itseäni,
koska jätin viime viikolla jumpan väliin.

325
00:26:15,699 --> 00:26:16,817
Niin mikä edustaja?

326
00:26:18,494 --> 00:26:21,997
Tuo edustaja.
Enkä ole valmis. En ole valmis.

327
00:26:22,080 --> 00:26:24,666
En ole valmis, joten voisitko avata oven

328
00:26:24,750 --> 00:26:26,585
ja jutella hänen kanssaan?

329
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Ole mukava.

330
00:26:31,089 --> 00:26:32,966
Minuutti vain. Käyhän?

331
00:26:52,694 --> 00:26:54,613
Scott! Avaa ovi.

332
00:27:02,288 --> 00:27:05,541
Scott! Herran tähden, avaa jo.

333
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
Hei.

334
00:27:22,349 --> 00:27:23,475
Mitä touhuat?

335
00:27:23,767 --> 00:27:26,061
Etkö kutsu häntä sisään?

336
00:27:28,689 --> 00:27:30,274
Tervehdys.

337
00:27:40,158 --> 00:27:43,100
Meinaatko läimäistä oven kiinni?
Älä viitsi, Scott.

338
00:27:43,287 --> 00:27:44,830
Mieti hetki kunnolla.

339
00:27:45,664 --> 00:27:46,707
Kerron äidille.

340
00:27:47,416 --> 00:27:51,337
Senkö, että olin katatoninen invalidi,
jonka naama oli palanut?

341
00:27:51,420 --> 00:27:52,463
Onnea matkaan.

342
00:27:53,129 --> 00:27:55,549
Jos hipaisetkaan häneen...

343
00:27:55,632 --> 00:27:56,884
Anteeksi, että keskeytän

344
00:27:56,967 --> 00:27:59,928
harvinaisen ponnettoman uhkailusi,

345
00:28:00,011 --> 00:28:04,350
mutta saanen muistuttaa,
että olin koomassa kuusi vuotta.

346
00:28:05,559 --> 00:28:08,270
Enkö tahtoisi illastaa
kauniin naisen kanssa?

347
00:28:08,354 --> 00:28:09,521
Pieni hetki vain.

348
00:28:09,605 --> 00:28:10,897
Anteeksi.

349
00:28:12,733 --> 00:28:13,942
Tai ehkäpä

350
00:28:14,025 --> 00:28:16,111
uskot, että juonin jotakin.

351
00:28:16,194 --> 00:28:21,658
Kenties olisikin helpompaa
suostutella sinut liittymään laumaan,

352
00:28:21,742 --> 00:28:23,660
jos äitisikin kuuluisi siihen.

353
00:28:39,885 --> 00:28:43,722
Koeta ymmärtää, kuinka paljon
voimakkaampia olemme yhdessä.

354
00:28:44,681 --> 00:28:47,100
Sinä, minä ja Derek.

355
00:28:49,060 --> 00:28:53,231
Tiesitkö, että
menestyksekkäimpiä sotilasoperaatioita

356
00:28:53,315 --> 00:28:57,027
2. maailmansodassa olivat
Saksan sukellusvenehyökkäykset?

357
00:28:58,028 --> 00:28:59,970
Tiedätkö, miksi niitä kutsuttiin?

358
00:29:00,406 --> 00:29:01,782
Susilaumoiksi.

359
00:29:03,367 --> 00:29:05,619
Tiesitkö sitä?

360
00:29:06,036 --> 00:29:08,204
Vai reputatko historiankin?

361
00:29:08,289 --> 00:29:10,624
Saksa hävisi sodan.

362
00:29:13,585 --> 00:29:16,713
Useimmat historioitsijat
sanoisivat sen johtuneen

363
00:29:16,797 --> 00:29:18,092
kehnosta johtamisesta.

364
00:29:19,800 --> 00:29:22,052
Sitä ongelmaa meillä ei ole.

365
00:29:22,135 --> 00:29:24,930
Olen valmis. Anteeksi vielä.

366
00:29:31,269 --> 00:29:32,313
Äiti.

367
00:29:33,897 --> 00:29:35,482
Niin?

368
00:29:39,152 --> 00:29:40,612
Pidä hauskaa.

369
00:29:42,698 --> 00:29:44,115
Pidän.

370
00:29:59,881 --> 00:30:01,383
Mitä hittoa?

371
00:30:04,135 --> 00:30:05,220
Hei!

372
00:30:05,303 --> 00:30:06,763
Pidän musiikkimaustasi.

373
00:30:08,306 --> 00:30:11,977
Tätä en olekaan kuullut pitkään aikaan.

374
00:30:19,485 --> 00:30:20,819
En pelkää sinua.

375
00:30:23,447 --> 00:30:24,656
Tule vain.

376
00:30:26,408 --> 00:30:27,493
En pelkää.

377
00:30:30,203 --> 00:30:33,039
Kyllä pelkäät.

378
00:30:35,166 --> 00:30:39,588
Tuskinpa olet elänyt päivääkään

379
00:30:39,671 --> 00:30:42,508
pelkäämättä jotain.

380
00:30:44,342 --> 00:30:46,720
Mutta enää ei tarvitse pelätä.

381
00:30:47,721 --> 00:30:49,765
Kunhan olet yksi meistä.

382
00:30:51,016 --> 00:30:54,436
Jos jäät tänne, lupaan palata pian.

383
00:30:54,520 --> 00:30:57,188
Minun pitää vain...

384
00:30:57,272 --> 00:31:01,359
En tekisi näin,
ellei se olisi valtavan tärkeää.

385
00:31:02,235 --> 00:31:03,862
- Ei se mitään.
- Ei, ei.

386
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Tahdon jutella kanssasi.

387
00:31:06,364 --> 00:31:09,451
Juuri nyt en tahdo mitään enemmän.

388
00:31:09,535 --> 00:31:12,663
Jäisitkö? Ole kiltti. Palaan aivan pian.

389
00:31:14,372 --> 00:31:15,373
Kiitos.

390
00:31:38,814 --> 00:31:41,483
- Onko kaikki kunnossa?
- En tiedä.

391
00:31:41,567 --> 00:31:45,403
Emmekö ajaneet ohi ravintolasta?

392
00:31:47,197 --> 00:31:49,367
Minä pysäytän.
Katsotaan kännykästäsi karttaa.

393
00:31:49,450 --> 00:31:50,492
Selvä.

394
00:32:03,672 --> 00:32:05,090
Mitä?

395
00:32:06,675 --> 00:32:09,636
Huomasin vain, että ihosi on uskomaton.

396
00:32:10,261 --> 00:32:11,763
Se on virheetön.

397
00:32:14,641 --> 00:32:16,112
Tuota en olekaan kuullut.

398
00:32:18,854 --> 00:32:19,938
Haittaako tämä?

399
00:32:26,695 --> 00:32:27,863
Anteeksi.

400
00:32:39,958 --> 00:32:43,211
Ei ole totta. Stiles!

401
00:32:46,297 --> 00:32:48,299
- Rouva McCall?
- Niin!

402
00:32:48,383 --> 00:32:52,137
Onpa hassua. Mikä sattuma.

403
00:32:53,847 --> 00:32:55,599
Mainiosti tehty, Scott.

404
00:32:58,977 --> 00:33:00,353
Mainiosti tehty.

405
00:33:08,111 --> 00:33:10,947
En tiedä, mitä tapahtui.
Ilmestyitte tyhjästä.

406
00:33:11,031 --> 00:33:14,325
Tyhjästäkö?
Olimme pysähtyneenä tien sivuun.

407
00:33:14,450 --> 00:33:15,994
Onpa uskomatonta!

408
00:33:16,077 --> 00:33:18,747
Pitäisi kai kutsua poliisi
tekemään vahinkoraportti.

409
00:33:18,830 --> 00:33:21,583
- Se tuskin on tarpeen.
- Oletko varma?

410
00:33:21,667 --> 00:33:24,712
- Sain ehkä kaularankavamman.
- Sinä meidän peräämme ajoit!

411
00:33:24,795 --> 00:33:27,422
Jotain on kyllä vialla niskassani.

412
00:33:27,505 --> 00:33:30,676
Tiedän, että olet siellä, Scott.
Vaikuttavaa.

413
00:33:30,759 --> 00:33:33,054
Useimmat teinit eivät ole noin fiksuja.

414
00:33:34,262 --> 00:33:38,433
Kuten Jackson joukkueestanne.

415
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
Hän luulee tietävänsä meistä kaiken.

416
00:33:41,186 --> 00:33:44,064
Sanotaan, että tieto on valtaa.

417
00:33:44,147 --> 00:33:45,732
Ei hänen kohdallaan.

418
00:33:47,859 --> 00:33:50,236
Jackson. Voi ei.

419
00:34:04,375 --> 00:34:05,711
Tämäkö se on?

420
00:34:07,462 --> 00:34:08,639
Tämäkö on se paikka?

421
00:34:10,716 --> 00:34:12,133
Mene vain.

422
00:34:20,516 --> 00:34:23,281
Entä turvallisuus?
En tahdo kattoparrua päähäni.

423
00:34:24,104 --> 00:34:25,313
Mene sisään.

424
00:35:06,688 --> 00:35:07,981
Mitä sisällä on?

425
00:35:08,899 --> 00:35:10,316
Kaikki, mitä haluat.

426
00:35:36,426 --> 00:35:39,512
Kaikki on hyvin. Luota minuun.

427
00:35:48,146 --> 00:35:51,983
Tämä talo... Tämä on se talo.

428
00:35:53,026 --> 00:35:54,610
Mitä sanoitkaan?

429
00:35:54,695 --> 00:35:56,905
Olen nähnyt unta tästä paikasta.

430
00:35:58,573 --> 00:36:01,492
Muistan portaikon. Muistan nuo seinät.

431
00:36:01,576 --> 00:36:03,661
Muistan kaiken.

432
00:36:04,871 --> 00:36:06,164
Oletko ollut täällä?

433
00:36:10,543 --> 00:36:12,073
En koskaan. Unissani vain.

434
00:36:16,299 --> 00:36:17,592
Täällä ei ole ketään.

435
00:36:20,804 --> 00:36:22,222
Eikö kukaan muu tule?

436
00:36:27,936 --> 00:36:30,313
Ei... Älä...

437
00:36:30,396 --> 00:36:32,941
Minä pysyn vaiti. En sano koskaan mitään.

438
00:36:33,024 --> 00:36:34,026
Jätän Scottin rauhaan.

439
00:36:34,109 --> 00:36:37,028
Et voi tehdä sitä! Armoa!

440
00:36:38,739 --> 00:36:39,823
Minä...

441
00:36:40,615 --> 00:36:42,158
En ansaitse sitä.

442
00:36:42,242 --> 00:36:43,243
Ansaitset.

443
00:36:43,326 --> 00:36:44,870
- En!
- Katso ympärillesi!

444
00:36:46,537 --> 00:36:48,949
Eikö joku olisi tullut pelastamaan sinua?

445
00:36:49,540 --> 00:36:51,334
Täällä ei ole ketään.

446
00:36:52,919 --> 00:36:57,090
Siihen on syynsä. Kukaan ei välitä siitä,
että sinulla on kallis auto.

447
00:36:57,173 --> 00:36:59,301
Kukaan ei välitä täydellisestä tukastasi.

448
00:36:59,384 --> 00:37:04,305
Eikä kukaan välitä siitä,
että olet haavipallojoukkueen kapteeni!

449
00:37:04,389 --> 00:37:05,556
Anteeksi.

450
00:37:07,893 --> 00:37:09,269
Toinen kapteeni.

451
00:37:19,821 --> 00:37:21,156
- Siirry!
- En.

452
00:37:21,239 --> 00:37:23,158
Hyvä on. Tapan sinutkin.

453
00:37:24,284 --> 00:37:25,402
Peittäkää silmänne!

454
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Mene, Scott!

455
00:37:50,018 --> 00:37:51,269
Vauhtia!

456
00:38:11,164 --> 00:38:14,223
tekstiviestin lähettäjä... Kate
Meidän pitää jutella.

457
00:38:40,485 --> 00:38:42,153
Allison.

458
00:38:57,710 --> 00:38:58,753
Pysähdy.

459
00:38:58,836 --> 00:39:02,423
Ei hätää, Scott. Tulet kuntoon.

460
00:39:18,856 --> 00:39:20,525
Sinuna pysyisin makuullani.

461
00:39:22,777 --> 00:39:24,654
- Missä olen?
- Olet kunnossa.

462
00:39:24,737 --> 00:39:29,034
Olen antanut sinulle jotain,
mikä nopeuttaa paranemista.

463
00:39:34,705 --> 00:39:36,249
Olet eläinlääkäri.

464
00:39:36,832 --> 00:39:38,459
Aivan totta.

465
00:39:39,460 --> 00:39:42,923
90 % ajasta hoidan
enimmäkseen kissoja ja koiria.

466
00:39:44,215 --> 00:39:45,550
Enimmäkseenkö?

467
00:39:47,969 --> 00:39:49,179
Enimmäkseen.

468
00:40:01,732 --> 00:40:03,484
Mikä paikka tämä on?

469
00:40:04,069 --> 00:40:05,778
Aloitetaan perusasioista.

470
00:40:05,861 --> 00:40:08,156
Kaikilla suvuilla on salaisuutensa.

471
00:40:09,699 --> 00:40:12,111
Meidän salaisuutemme
ovat vähän erilaisia.

472
00:41:05,963 --> 00:41:07,081
Eikö olekin kaunis?

