﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:03,045
Dra därifrån nu, Stiles.

2
00:00:03,128 --> 00:00:05,088
<i>Det är han! Han är Alfan! Ut!</i>

3
00:00:05,172 --> 00:00:06,549
<i>Detta har hänt...</i>

4
00:00:07,382 --> 00:00:08,618
Du måste vara Stiles.

5
00:00:09,677 --> 00:00:12,596
Den kvällen i skolan
kände jag mig väldigt svag.

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,223
Jag vill känna mig starkare än så.

7
00:00:14,306 --> 00:00:16,718
Jag kan nog ge dig precis vad du vill ha.

8
00:00:17,017 --> 00:00:18,076
Jag vet vad du är.

9
00:00:18,686 --> 00:00:19,687
Va?

10
00:00:19,770 --> 00:00:23,899
Hur du än blev det du blev
ska du fixa det åt mig med.

11
00:00:24,482 --> 00:00:25,659
Gör du slut med mig?

12
00:00:26,068 --> 00:00:28,320
Som förberedelse
inför ett par stora förändringar

13
00:00:28,403 --> 00:00:30,447
ska jag släppa lite dödvikt i mitt liv.

14
00:00:30,530 --> 00:00:31,616
Jag valde som jag gjorde,

15
00:00:31,699 --> 00:00:35,619
och agerade som jag gjorde
för att se till att hon var i säkerhet.

16
00:00:43,877 --> 00:00:47,505
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

17
00:00:49,049 --> 00:00:50,718
- Ja!
- Stiles.

18
00:00:53,553 --> 00:00:57,808
Stiles! Har nån sett Stiles?

19
00:00:57,891 --> 00:01:00,060
Stiles! Har nån sett Stiles?

20
00:01:04,106 --> 00:01:08,068
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

21
00:01:08,151 --> 00:01:11,071
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

22
00:01:13,406 --> 00:01:16,785
Du var rätt fantastisk där ute.

23
00:01:17,452 --> 00:01:18,871
Tack detsamma.

24
00:01:20,914 --> 00:01:23,333
Jag menade inte så.

25
00:01:23,416 --> 00:01:25,919
Jo, jag hejade på rätt fantastiskt.

26
00:01:26,003 --> 00:01:27,004
Du kan tacka mig.

27
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Gjorde du?

28
00:01:28,463 --> 00:01:32,843
Absolut. Jag gick från "Heja, laget"
till "Försvara, försvara" på nolltid.

29
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
Jag presterade på högsta nivå.

30
00:01:34,887 --> 00:01:38,932
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

31
00:01:39,266 --> 00:01:40,475
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

32
00:01:40,558 --> 00:01:44,187
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

33
00:01:45,438 --> 00:01:47,858
Delstatsmästare! Delstatsmästare!

34
00:01:47,941 --> 00:01:51,153
Är det inte gripande?

35
00:01:51,236 --> 00:01:53,295
Det orsakar säkert sömnlösa nätter.

36
00:01:53,739 --> 00:01:55,198
Fast vet du vad, McCall?

37
00:01:55,282 --> 00:01:59,536
Jag känner med dig, så jag tänker göra
det här bra för oss båda.

38
00:01:59,619 --> 00:02:01,204
Ge mig vad jag vill ha,

39
00:02:01,288 --> 00:02:03,707
så hjälper jag dig få henne tillbaka.

40
00:02:03,791 --> 00:02:04,875
Vadå?

41
00:02:04,958 --> 00:02:07,961
På tre dagar hinner du precis
till skoldansen.

42
00:02:09,546 --> 00:02:11,924
Tänk på att du får henne och inte jag.

43
00:02:12,007 --> 00:02:14,259
Och tänk på allt du kan göra
för att få henne

44
00:02:14,342 --> 00:02:16,225
ur den tajta klänningen efteråt.

45
00:02:16,845 --> 00:02:18,263
Det kan gynna oss båda.

46
00:02:19,306 --> 00:02:20,974
Tre dagar, McCall.

47
00:02:22,309 --> 00:02:23,601
Ha så kul.

48
00:02:28,065 --> 00:02:30,818
Förresten, McCall, ursäkten godtas.

49
00:02:31,985 --> 00:02:33,028
Jag bad aldrig om ursäkt.

50
00:02:33,111 --> 00:02:35,523
Varje gång du fick bollen passade du mig.

51
00:02:36,907 --> 00:02:39,319
Varje gång jag passade dig,
gjorde du mål.

52
00:02:40,118 --> 00:02:41,578
Ursäkten godtas.

53
00:02:54,758 --> 00:02:55,926
Danny?

54
00:03:16,363 --> 00:03:17,865
Vad i helsike?

55
00:03:37,175 --> 00:03:38,510
Tack och lov! Var har du varit?

56
00:03:38,593 --> 00:03:40,846
Vet du inte vad som har hänt?

57
00:03:45,017 --> 00:03:47,017
Jag begriper mig inte på lacrosse.

58
00:03:47,895 --> 00:03:49,021
Det var du.

59
00:03:49,104 --> 00:03:52,149
I high school spelade vi basket.

60
00:03:52,232 --> 00:03:53,608
Det är en riktig sport.

61
00:03:54,902 --> 00:03:57,905
Fast jag läste nånstans
att lacrosse skapades av indianer

62
00:03:57,988 --> 00:04:00,165
och spelades för att lösa konflikter.

63
00:04:01,574 --> 00:04:04,244
Har jag fattat rätt?

64
00:04:06,288 --> 00:04:09,666
Jag har också en konflikt att lösa, Scott.

65
00:04:12,669 --> 00:04:14,199
Men jag behöver din hjälp.

66
00:04:15,172 --> 00:04:16,937
Jag hjälper dig inte att döda.

67
00:04:18,050 --> 00:04:20,010
Jag vill inte döda allihop.

68
00:04:22,095 --> 00:04:25,849
Bara de skyldiga.
Och det behöver inte inbegripa...

69
00:04:29,436 --> 00:04:30,520
Allison.

70
00:04:35,067 --> 00:04:36,401
Är du på hans sida?

71
00:04:37,820 --> 00:04:40,906
Har du glömt att han dödade din syster?

72
00:04:41,949 --> 00:04:43,283
Det var ett misstag.

73
00:04:45,702 --> 00:04:46,744
Va?

74
00:04:47,287 --> 00:04:49,247
- Sånt händer.
- Scott.

75
00:04:51,333 --> 00:04:53,510
Du har visst fått fel intryck av oss.

76
00:04:54,794 --> 00:04:57,618
Vi vill hjälpa dig
att uppnå din fulla potential.

77
00:04:58,006 --> 00:04:59,595
Genom att döda mina vänner.

78
00:05:00,008 --> 00:05:02,510
Ibland är det de som står en närmast

79
00:05:03,553 --> 00:05:05,472
som är det största hindret.

80
00:05:06,348 --> 00:05:10,643
Om de hindrar mig från
att bli en psykotisk galning som du,

81
00:05:12,855 --> 00:05:14,189
så gärna för mig.

82
00:05:21,154 --> 00:05:24,449
Du kanske borde försöka se saker

83
00:05:27,702 --> 00:05:29,621
ur min synvinkel.

84
00:06:37,855 --> 00:06:39,024
Peter?

85
00:07:05,300 --> 00:07:07,635
Du, vi har problem.

86
00:07:07,719 --> 00:07:10,430
Tro mig, jag vet.

87
00:08:31,803 --> 00:08:34,181
Det har inte varit ett problem
sen vi bodde här.

88
00:08:34,264 --> 00:08:36,600
Jag menar bara
att när man avfyrar såna så nära

89
00:08:36,683 --> 00:08:38,893
måste det dra till sig uppmärksamhet.

90
00:08:38,976 --> 00:08:41,521
De har räddat mitt liv fler än en gång,

91
00:08:41,604 --> 00:08:44,899
och jag kan försvinna i mängden
när jag vill.

92
00:08:44,982 --> 00:08:47,944
Sagt av en man
vars favoritvapen är armborst.

93
00:08:48,445 --> 00:08:51,448
De där färdigheterna
kunde du lära din dotter.

94
00:08:52,907 --> 00:08:54,159
Inte än.

95
00:08:56,703 --> 00:08:57,954
Nånsin?

96
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
Inte än.

97
00:09:02,292 --> 00:09:03,335
Kommer du?

98
00:09:06,296 --> 00:09:08,631
Ja, jag kommer.

99
00:09:57,096 --> 00:09:59,391
EJ INFART

100
00:10:10,277 --> 00:10:11,569
BROMS
0 km/h

101
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
Problem med bilen?

102
00:10:37,929 --> 00:10:39,889
Allison, när du sa att du måste göra

103
00:10:39,972 --> 00:10:42,058
ett ärende innan vi shoppade,

104
00:10:42,141 --> 00:10:45,789
väntade jag mig inte en vandring
på åtta kilometer ut i skogen.

105
00:10:45,895 --> 00:10:48,648
Jag vill fråga dig en sak
innan jag glömmer.

106
00:10:49,316 --> 00:10:51,984
Jackson bjöd mig på skoldansen.

107
00:10:52,944 --> 00:10:55,029
- Gjorde han?
- Ja.

108
00:10:55,112 --> 00:10:59,534
Bara som vänner.
Men jag ville kolla med dig först.

109
00:10:59,617 --> 00:11:03,037
Visst. Så länge ni går dit som vänner.

110
00:11:03,120 --> 00:11:06,874
Ja, jag skulle knappast ta honom
till tränarens kontor

111
00:11:06,958 --> 00:11:10,587
och hångla med honom
under lacrosseträningen eller så.

112
00:11:12,839 --> 00:11:14,299
Vad det beträffar...

113
00:11:15,342 --> 00:11:17,594
Det är lugnt. Jag ringer efter en bärgare.

114
00:11:17,677 --> 00:11:21,431
Jag kan en del om bilar.
Det kan vara nåt enkelt fel.

115
00:11:22,515 --> 00:11:24,767
Jag vet inte. Det är en rätt dyr bil,

116
00:11:24,851 --> 00:11:27,271
och garantin gäller väl inte
om man mekar själv?

117
00:11:27,354 --> 00:11:30,106
Jag tjallar inte om inte du gör det.

118
00:11:31,608 --> 00:11:35,528
Du heter Jackson, va?
Kom, jag visar vad du ska titta efter.

119
00:11:45,204 --> 00:11:47,374
- Tråkigt.
- Vadå?

120
00:11:48,165 --> 00:11:49,376
Din nacke.

121
00:11:49,459 --> 00:11:51,127
Har du gjort dig illa?

122
00:11:53,255 --> 00:11:55,882
Nej, det är bara en skråma.

123
00:11:56,758 --> 00:11:58,229
Det ser ut som mer än så.

124
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
Det liknar rivmärken.

125
00:12:04,974 --> 00:12:06,351
Mår du bra?

126
00:12:07,560 --> 00:12:09,729
Ja. Du, jag ringer efter en bärgare.

127
00:12:12,148 --> 00:12:14,913
Varför vill du inte säga
vad som orsakade såret?

128
00:12:22,617 --> 00:12:24,494
- Tjena.
- Läget?

129
00:12:24,577 --> 00:12:25,578
Är allt bra?

130
00:12:25,662 --> 00:12:27,204
Hej, Scott.

131
00:12:28,080 --> 00:12:30,625
Er vän här hade motorproblem.
Vi tog en titt.

132
00:12:30,708 --> 00:12:33,002
- Jaså?
- Det finns en bilverkstad där borta.

133
00:12:33,085 --> 00:12:35,968
- De har säkert bärgningsbil.
- Vill du ha skjuts?

134
00:12:38,633 --> 00:12:39,676
Kom igen, Jackson.

135
00:12:39,759 --> 00:12:43,137
Du är alldeles för söt
för att vara här alldeles själv.

136
00:12:53,690 --> 00:12:55,024
Hör ni, grabbar.

137
00:13:01,823 --> 00:13:03,471
Jag sa ju att jag kan bilar.

138
00:13:17,254 --> 00:13:20,132
- Skuggar du mig?
- Ja, din jäkla idiot.

139
00:13:20,216 --> 00:13:21,843
Du avslöjade nästan allt!

140
00:13:21,926 --> 00:13:23,260
Vad pratar du om?

141
00:13:23,928 --> 00:13:25,928
Han tror att du är den andra Beta.

142
00:13:26,180 --> 00:13:27,223
Va?

143
00:13:27,306 --> 00:13:28,659
Han tror att du är jag!

144
00:13:29,517 --> 00:13:30,560
Du, min jeep.

145
00:13:30,935 --> 00:13:33,759
Jag kan höra din puls
på över en kilometers håll!

146
00:13:34,188 --> 00:13:35,648
Nu misstänker han nåt,

147
00:13:35,732 --> 00:13:38,615
så jag måste se till
att han inte dödar dig också!

148
00:13:39,318 --> 00:13:40,570
Okej, okej.

149
00:13:40,653 --> 00:13:42,071
Vi låter Stiles jeep vara.

150
00:13:42,154 --> 00:13:44,366
Det här är ditt problem, inte mitt.

151
00:13:44,449 --> 00:13:45,909
Jag sa inget, så det är du

152
00:13:45,992 --> 00:13:47,661
som får mig dödad. Förstår du?

153
00:13:47,744 --> 00:13:49,829
- Det är ditt fel.
- Sluta buckla till min jeep.

154
00:13:49,912 --> 00:13:51,581
Hallå, grabbar. Sluta.

155
00:13:54,501 --> 00:13:57,754
När de jagar dig
kan jag inte beskydda dig.

156
00:13:57,837 --> 00:13:59,367
Jag kan inte beskydda nån.

157
00:14:00,757 --> 00:14:02,258
Varför tittar du på mig?

158
00:14:05,845 --> 00:14:08,097
Vet du, nu måste du göra det.

159
00:14:08,180 --> 00:14:11,518
Ge mig det jag vill ha,
så kan jag ta vara på mig själv.

160
00:14:11,601 --> 00:14:13,019
Det kan du inte alls!

161
00:14:13,102 --> 00:14:16,439
Tro mig, det här gör allt värre.

162
00:14:16,523 --> 00:14:17,857
Jaså, verkligen?

163
00:14:17,940 --> 00:14:21,152
Du kan höra allt och springa fortare
än nån annan människa.

164
00:14:21,235 --> 00:14:22,765
Det låter oerhört jobbigt.

165
00:14:23,029 --> 00:14:25,615
Ja, jag kan springa riktigt fort nu,

166
00:14:25,698 --> 00:14:28,993
fast oftast får jag springa undan folk
som vill döda mig!

167
00:14:30,369 --> 00:14:31,781
Och jag hör saker som...

168
00:14:32,288 --> 00:14:34,958
som när min flickvän säger
att hon inte litar på mig,

169
00:14:35,041 --> 00:14:36,209
precis innan hon gör slut.

170
00:14:36,292 --> 00:14:37,585
Jag ljuger inte!

171
00:14:39,378 --> 00:14:41,213
Det förstör ens liv.

172
00:14:42,339 --> 00:14:43,550
Bara ditt liv.

173
00:14:44,842 --> 00:14:47,842
Du hade all makt i världen
och kunde inte bruka den.

174
00:14:48,054 --> 00:14:49,305
Vet du hur det är?

175
00:14:49,764 --> 00:14:52,308
Det är som om du har fått
en Porsche i 16-årspresent,

176
00:14:52,391 --> 00:14:54,862
fast du borde ha börjat
med en liten Honda.

177
00:14:55,562 --> 00:14:56,604
Och jag?

178
00:14:58,147 --> 00:14:59,816
Jag kör Porsche.

179
00:15:11,243 --> 00:15:12,704
Hur fungerar den där?

180
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Det får vi snart se.

181
00:15:32,765 --> 00:15:34,642
Vad i helsike var det där?

182
00:15:36,603 --> 00:15:38,062
Jag vet inte.

183
00:15:42,942 --> 00:15:45,027
Men det var kul!

184
00:15:46,112 --> 00:15:48,948
Vill du testa några fler dödliga vapen?

185
00:16:03,295 --> 00:16:05,047
Håll den här.

186
00:16:05,131 --> 00:16:08,425
- Vadå? Varför då?
- Jag tyckte att jag hörde nåt.

187
00:16:08,510 --> 00:16:10,302
Och om du gjorde det?

188
00:16:10,386 --> 00:16:13,305
I så fall vill jag ta reda på vad det var.

189
00:16:13,389 --> 00:16:15,558
Bara lugn. Det är säkert ingenting.

190
00:16:15,642 --> 00:16:19,061
Men det kanske är nåt farligt?

191
00:16:19,145 --> 00:16:20,730
Skjut det då.

192
00:16:56,891 --> 00:16:57,934
Scott?

193
00:16:59,518 --> 00:17:00,728
Scott?

194
00:17:00,812 --> 00:17:01,938
Avtryckarfingret!

195
00:17:02,021 --> 00:17:03,064
Herregud.

196
00:17:03,606 --> 00:17:05,107
Förlåt, förlåt.

197
00:17:05,191 --> 00:17:07,652
Det är helt mitt fel.

198
00:17:07,735 --> 00:17:09,236
Är du oskadd?

199
00:17:09,320 --> 00:17:10,446
Ja, jag mår bra.

200
00:17:10,529 --> 00:17:12,406
Om jag hade vetat att det var du,
hade jag--

201
00:17:12,489 --> 00:17:14,784
- Skjutit ändå?
- Nej! Självklart inte.

202
00:17:14,867 --> 00:17:16,953
Jag är verkligen ledsen.

203
00:17:19,872 --> 00:17:21,874
Säkert att du mår bra?

204
00:17:22,541 --> 00:17:25,211
Ja. Jag tror det.

205
00:17:26,921 --> 00:17:29,382
Vad gör du här, förresten?
Skuggade du oss?

206
00:17:29,465 --> 00:17:31,550
Nej, inte alls.

207
00:17:32,176 --> 00:17:35,638
Din pappa sa
att du brukar jogga här ibland.

208
00:17:35,722 --> 00:17:39,134
- Jag hoppades få träffa dig ensam.
- Genom att skugga mig?

209
00:17:39,851 --> 00:17:41,603
Ja...

210
00:17:42,604 --> 00:17:43,688
Varför då?

211
00:17:46,608 --> 00:17:48,567
Jag hittade det här i skolan.

212
00:17:54,323 --> 00:17:55,658
Tack och lov!

213
00:17:56,868 --> 00:17:58,870
Jag började tro att det var stulet.

214
00:17:58,953 --> 00:18:02,539
Nej, bara borttappat. Absolut inte stulet.

215
00:18:03,833 --> 00:18:07,128
Tack för att du hittade det,
och för att du tog med det.

216
00:18:09,922 --> 00:18:13,009
Du tycker väl inte
att jag är en stalker nu?

217
00:18:15,094 --> 00:18:17,764
Nej, bara konstig.

218
00:18:19,390 --> 00:18:21,142
Som du alltid är.

219
00:19:03,267 --> 00:19:04,727
Vad gör du?

220
00:19:04,811 --> 00:19:07,146
- Jobbar.
- Kan jag göra nåt?

221
00:19:07,229 --> 00:19:12,860
Det vore inte dumt
om du hällde upp en gnutta whisky.

222
00:19:20,702 --> 00:19:22,619
- Några ledtrådar?
- Låt bli!

223
00:19:24,496 --> 00:19:26,673
Du vet att jag inte får prata om det.

224
00:19:28,542 --> 00:19:30,002
Inte för mycket.

225
00:19:41,347 --> 00:19:42,348
Okej.

226
00:19:43,682 --> 00:19:45,810
Varsågod, pappa.

227
00:19:45,893 --> 00:19:48,104
- Tack.
- Botten upp.

228
00:19:54,276 --> 00:19:57,696
Derek Hale vore helsike så mycket...

229
00:19:58,740 --> 00:20:00,366
Helsike så mycket...

230
00:20:02,618 --> 00:20:03,870
Helvete så mycket?

231
00:20:04,871 --> 00:20:05,997
Helvete.

232
00:20:06,705 --> 00:20:07,749
Ja.

233
00:20:08,624 --> 00:20:12,669
Han vore helvete
så mycket lättare att fånga

234
00:20:12,754 --> 00:20:15,214
om vi hade ett foto av honom.

235
00:20:15,297 --> 00:20:17,175
Varför har ni inget foto av honom?

236
00:20:17,258 --> 00:20:19,803
Det är märkligt.
Varje gång vi försökte ta ett foto,

237
00:20:19,886 --> 00:20:24,556
var det som om två laserstrålar
riktades mot kameran.

238
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Snyggt.

239
00:20:26,600 --> 00:20:31,856
Jösses, den där skvätten
golvade mig nästan.

240
00:20:31,939 --> 00:20:35,109
Jag har sagt för mycket.
Om du upprepar nåt av det--

241
00:20:35,192 --> 00:20:37,403
Det är ju jag. Jag säger inget.

242
00:20:37,486 --> 00:20:38,780
Lägg av.

243
00:20:42,825 --> 00:20:45,327
Grejen är att allt hänger ihop.

244
00:20:45,411 --> 00:20:46,954
Bussföraren som blev dödad

245
00:20:47,538 --> 00:20:51,542
var en försäkringsutredare
som undersökte husbranden hos Hales.

246
00:20:52,584 --> 00:20:54,545
"Avskedad, misstänkt för bedrägeri."

247
00:20:54,628 --> 00:20:55,797
Just det.

248
00:20:56,338 --> 00:20:57,548
Vem mer?

249
00:20:57,631 --> 00:21:00,426
Videobutiksexpediten
som fick halsen avskuren

250
00:21:00,509 --> 00:21:02,846
var en dömd förbrytare och mordbrännare.

251
00:21:02,929 --> 00:21:05,347
Och de två andra som dödades i skogen?

252
00:21:05,973 --> 00:21:08,309
De var tidigare dömda, bland annat för...

253
00:21:08,392 --> 00:21:09,560
Mordbrand.

254
00:21:12,479 --> 00:21:14,832
Så alla var kanske inblandade i branden.

255
00:21:16,859 --> 00:21:19,195
- En till?
- Nej, nej, inte mer.

256
00:21:19,611 --> 00:21:22,259
Kom igen, du jobbar så hårt.
Du förtjänar det.

257
00:21:24,033 --> 00:21:26,702
Jösses, vilken baksmälla
jag kommer att få.

258
00:21:26,785 --> 00:21:30,122
Du kommer att sova gott, menar du.

259
00:21:32,124 --> 00:21:35,627
Jag får tillbringa en evighet
i helvetets lägsta krets.

260
00:21:42,384 --> 00:21:45,346
<i>Scott, du lämnade inte in
din uppsats i dag.</i>

261
00:21:45,429 --> 00:21:46,555
<i>Om du behöver mer tid</i>

262
00:21:46,638 --> 00:21:48,432
<i>- kan jag ge dig högst 48 timmar.</i>
- Fan.

263
00:21:48,515 --> 00:21:49,725
Men för...

264
00:21:51,310 --> 00:21:52,769
Inte nu, mamma.

265
00:21:54,939 --> 00:21:55,982
Inte nu, sa jag.

266
00:21:59,151 --> 00:22:01,653
Ursäkta, din mamma släppte in mig.

267
00:22:05,449 --> 00:22:06,658
Kan vi prata?

268
00:22:17,378 --> 00:22:20,381
Stiles, det finns så många oklarheter.

269
00:22:20,464 --> 00:22:21,632
Vadå till exempel?

270
00:22:21,715 --> 00:22:26,888
Om Derek ville döda
alla som var inblandade i branden,

271
00:22:28,389 --> 00:22:32,476
varför skulle han börja med systern?
Hon hade ju inget med det att göra.

272
00:22:32,559 --> 00:22:35,442
Och varför få det att se ut
som ett rovdjurs verk?

273
00:22:36,813 --> 00:22:39,901
När puman dök upp på parkeringen

274
00:22:41,693 --> 00:22:43,279
kollade jag med viltkontrollen.

275
00:22:43,362 --> 00:22:48,075
Visste du att rapporterna om vilda djur

276
00:22:48,159 --> 00:22:51,412
har gått upp med 70 %
de senaste månaderna?

277
00:22:52,163 --> 00:22:54,373
De har blivit som tokiga

278
00:22:54,456 --> 00:22:56,833
och springer ut ur skogen. Jag vet inte.

279
00:22:58,002 --> 00:23:00,473
Nånting kanske skrämmer bort dem därifrån.

280
00:23:10,056 --> 00:23:11,704
Jag saknar våra pratstunder.

281
00:23:12,224 --> 00:23:13,309
Vi hinner aldrig--

282
00:23:13,392 --> 00:23:15,686
Pappa, jag måste ringa. Ursäkta mig.

283
00:23:15,769 --> 00:23:17,521
Jag är strax tillbaka.

284
00:23:18,647 --> 00:23:20,566
Jag saknar dem verkligen.

285
00:23:22,568 --> 00:23:24,361
Och jag saknar din mamma.

286
00:23:29,825 --> 00:23:31,368
Vad sa du?

287
00:23:42,713 --> 00:23:44,090
Tack.

288
00:23:58,062 --> 00:24:00,647
Ska jag säga nånting först?

289
00:24:00,731 --> 00:24:02,066
- Nej.
- Okej.

290
00:24:04,235 --> 00:24:07,154
Ska jag lämna dig i fred några minuter?

291
00:24:07,238 --> 00:24:08,280
Varför då?

292
00:24:09,156 --> 00:24:10,699
Jag vet inte.

293
00:24:10,782 --> 00:24:14,911
Men du kom in och sa att du ville prata,

294
00:24:14,996 --> 00:24:17,539
och vi har suttit här i typ tio minuter

295
00:24:17,623 --> 00:24:20,168
utan att du har sagt nåt
och det gör mig nervös.

296
00:24:20,251 --> 00:24:22,753
Förlåt. Det är lite svårt att börja.

297
00:24:27,966 --> 00:24:31,012
Det här kommer att låta jättelöjligt.

298
00:24:31,095 --> 00:24:36,183
Och jag antar att jag...
Jag vill inte att du skrattar åt mig.

299
00:24:36,683 --> 00:24:38,352
Det skulle jag aldrig göra.

300
00:24:48,154 --> 00:24:50,822
- Det handlar om min familj.
- Okej.

301
00:24:53,117 --> 00:24:55,952
För ett tag sen
kom jag på dem med en lögn.

302
00:24:57,496 --> 00:24:58,872
En liten lögn.

303
00:25:00,249 --> 00:25:02,897
När min faster kom
hade hon problem med bilen.

304
00:25:04,836 --> 00:25:09,841
Pappa sa att det var punktering,
men hon sa att batteriet var urladdat.

305
00:25:11,677 --> 00:25:15,264
Det kanske var ett missförstånd.

306
00:25:15,347 --> 00:25:16,848
Ja, så tänkte jag också.

307
00:25:17,599 --> 00:25:21,482
Sen fann jag glassplitter i bilen
som om vindrutan hade slagits in.

308
00:25:24,065 --> 00:25:27,025
Jag har snappat upp
några väldigt märkliga samtal.

309
00:25:30,404 --> 00:25:32,323
Några av dem rör nog Derek.

310
00:25:32,864 --> 00:25:34,575
- Är du säker?
- Ja.

311
00:25:35,576 --> 00:25:36,993
Han är nog inte...

312
00:25:37,078 --> 00:25:38,726
Scott, jag blir sen i kväll.

313
00:25:40,539 --> 00:25:42,416
Vad... Vad är det för fel?

314
00:25:42,499 --> 00:25:45,294
Är det mitt hår? Min makeup?

315
00:25:46,212 --> 00:25:48,422
Nej, inte alls.

316
00:25:49,923 --> 00:25:51,508
Du är jättevacker.

317
00:25:51,592 --> 00:25:54,470
- Du är otroligt fin.
- Ja.

318
00:25:55,262 --> 00:25:56,680
Varför är du så fin?

319
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
För att jag otroligt nog ska äta middag

320
00:26:00,267 --> 00:26:03,312
med nån som är av manligt kön
och äldre än 16 år.

321
00:26:04,605 --> 00:26:05,647
Vem då?

322
00:26:05,731 --> 00:26:09,235
En läkemedelsrepresentant
som kom till sjukhuset i dag.

323
00:26:09,318 --> 00:26:10,486
Vi började prata

324
00:26:10,569 --> 00:26:12,155
och plötsligt tackade jag ja till middag,

325
00:26:12,238 --> 00:26:15,616
och jag ångrar att jag hoppade över
träningen i förra veckan.

326
00:26:15,699 --> 00:26:17,464
Vilken läkemedelsrepresentant?

327
00:26:18,494 --> 00:26:21,997
Han. Och jag är inte... Jag är inte klar.

328
00:26:22,080 --> 00:26:24,666
Jag är inte klar, så var snäll och...

329
00:26:24,750 --> 00:26:27,045
Öppna och prata med honom, är du snäll.

330
00:26:28,254 --> 00:26:29,505
Var trevlig.

331
00:26:31,089 --> 00:26:32,966
Ett ögonblick bara.

332
00:26:52,694 --> 00:26:54,613
Scott! Öppna dörren.

333
00:27:02,288 --> 00:27:05,541
Scott! För guds skull!

334
00:27:21,139 --> 00:27:22,140
Hörru.

335
00:27:22,349 --> 00:27:23,585
Vad håller du på med?

336
00:27:23,767 --> 00:27:26,061
Ska du inte be honom komma in?

337
00:27:28,689 --> 00:27:30,274
Hejsan.

338
00:27:40,158 --> 00:27:43,204
Slår du igen dörren i ansiktet på mig?
Skärpning, Scott.

339
00:27:43,287 --> 00:27:44,830
Tänk efter lite.

340
00:27:45,664 --> 00:27:47,017
Jag berättar för henne.

341
00:27:47,416 --> 00:27:51,337
Att jag har varit en okontaktbar invalid
med brännsår i ansiktet?

342
00:27:51,420 --> 00:27:52,463
Lycka till.

343
00:27:53,129 --> 00:27:55,549
Om du skadar henne, om du rör henne--

344
00:27:55,632 --> 00:27:56,884
Om jag får avbryta din uppräkning

345
00:27:56,967 --> 00:27:59,928
av de fem mest verkningslösa hotelserna,

346
00:28:00,011 --> 00:28:04,350
så kom ihåg att jag har legat i koma
i sex år.

347
00:28:05,559 --> 00:28:08,271
Självklart vill jag äta middag
med en vacker kvinna.

348
00:28:08,354 --> 00:28:09,521
Ett ögonblick.

349
00:28:09,605 --> 00:28:10,897
Ursäkta mig.

350
00:28:12,733 --> 00:28:13,942
Eller kanske

351
00:28:14,025 --> 00:28:16,111
tror du att jag har kommit på en idé.

352
00:28:16,194 --> 00:28:21,658
Att det blir lättare att övertala dig
att bli en i gänget

353
00:28:21,742 --> 00:28:23,660
om din mamma också är med.

354
00:28:39,885 --> 00:28:43,722
Du måste förstå hur mycket mäktigare
vi skulle bli tillsammans,

355
00:28:44,681 --> 00:28:47,100
du, jag och Derek.

356
00:28:49,060 --> 00:28:53,231
Visste du att några av
de mest framgångsrika militäroperationerna

357
00:28:53,315 --> 00:28:57,027
under andra världskriget
var de tyska ubåtsattackerna?

358
00:28:58,028 --> 00:28:59,571
Vet du vad de kallades?

359
00:29:00,406 --> 00:29:01,782
Vargflockar.

360
00:29:03,367 --> 00:29:05,619
Visste du det?

361
00:29:06,036 --> 00:29:08,206
Eller har du svårt för historia också?

362
00:29:08,289 --> 00:29:10,624
Jag vet att tyskarna förlorade kriget.

363
00:29:13,585 --> 00:29:16,713
De flesta historiker är ense om
att orsaken till det

364
00:29:16,797 --> 00:29:18,033
var dåligt ledarskap.

365
00:29:19,800 --> 00:29:22,052
Och det problemet har vi inte här.

366
00:29:22,135 --> 00:29:24,930
Nu är jag klar. Ursäkta igen.

367
00:29:31,269 --> 00:29:32,313
Mamma...

368
00:29:33,897 --> 00:29:35,482
Ja, vännen?

369
00:29:39,152 --> 00:29:40,612
Ha det så trevligt.

370
00:29:42,698 --> 00:29:44,115
Okej.

371
00:29:59,881 --> 00:30:01,383
Vad fan?

372
00:30:04,135 --> 00:30:05,220
Hallå.

373
00:30:05,303 --> 00:30:06,774
Jag gillar din musiksmak.

374
00:30:08,306 --> 00:30:11,977
Den här har jag inte hört på länge.

375
00:30:19,485 --> 00:30:20,956
Jag är inte rädd för dig.

376
00:30:23,447 --> 00:30:24,656
Kom igen, bara.

377
00:30:26,408 --> 00:30:27,493
Jag är inte rädd.

378
00:30:30,203 --> 00:30:33,039
Jo, det är du.

379
00:30:35,166 --> 00:30:39,588
Det har nog inte gått en dag
i hela ditt liv

380
00:30:39,671 --> 00:30:42,508
då du inte har varit rädd för nånting.

381
00:30:44,342 --> 00:30:46,720
Men du behöver inte vara rädd mer.

382
00:30:47,721 --> 00:30:49,765
Inte när du är en av oss.

383
00:30:51,016 --> 00:30:54,436
Stanna, snälla du, jag är strax tillbaka.

384
00:30:54,520 --> 00:30:57,188
Jag måste bara...

385
00:30:57,272 --> 00:31:01,359
Jag skulle inte göra det
om det inte var otroligt viktigt.

386
00:31:02,235 --> 00:31:03,862
- Det är okej.
- Nej, nej.

387
00:31:04,571 --> 00:31:06,281
Jag vill prata med dig.

388
00:31:06,364 --> 00:31:09,451
Det finns inget
jag hellre vill göra just nu.

389
00:31:09,535 --> 00:31:12,663
Stanna, snälla du. Jag är strax tillbaka.

390
00:31:14,372 --> 00:31:15,373
Tack.

391
00:31:38,814 --> 00:31:41,483
- Är allt bra?
- Jag vet inte.

392
00:31:41,567 --> 00:31:45,403
Borde vi inte ha svängt tidigare
för att komma till restaurangen?

393
00:31:47,197 --> 00:31:49,367
Jag stannar,
så kollar vi vägen på din mobil.

394
00:31:49,450 --> 00:31:50,492
Okej.

395
00:32:03,672 --> 00:32:05,090
Vad är det?

396
00:32:06,675 --> 00:32:09,636
Jag märkte just att du har
så otroligt vacker hud.

397
00:32:10,261 --> 00:32:11,763
Den är felfri.

398
00:32:14,641 --> 00:32:16,112
Det var en ny komplimang.

399
00:32:18,854 --> 00:32:19,938
Får jag?

400
00:32:26,695 --> 00:32:27,863
Ursäkta.

401
00:32:39,958 --> 00:32:43,211
Det är inte sant! Stiles!

402
00:32:46,297 --> 00:32:48,299
- Mrs McCall?
- Ja!

403
00:32:48,383 --> 00:32:52,137
Oj, det är inte klokt.
Vilket sammanträffande, va?

404
00:32:53,847 --> 00:32:55,599
Snyggt, Scott.

405
00:32:58,977 --> 00:33:00,353
Snyggt.

406
00:33:08,111 --> 00:33:10,947
Jag vet inte hur det gick till.
Ni bara dök upp.

407
00:33:11,031 --> 00:33:14,325
Dök upp?
Vi stod parkerade vid vägkanten, Stiles.

408
00:33:14,450 --> 00:33:15,994
Det är inte klokt.

409
00:33:16,077 --> 00:33:18,747
Vi borde väl ringa polisen
och skriva skaderapport.

410
00:33:18,830 --> 00:33:21,583
- Det behövs nog inte.
- Säkert?

411
00:33:21,667 --> 00:33:24,712
- Jag känner av en pisksnärtskada.
- Du körde ju på oss!

412
00:33:24,795 --> 00:33:27,422
Jag vet inte, men det är nåt med nacken.

413
00:33:27,505 --> 00:33:30,676
Jag vet att du är där, Scott,
och jag är imponerad.

414
00:33:30,759 --> 00:33:33,348
Synd att tonåringar
oftast inte är så smarta.

415
00:33:34,262 --> 00:33:38,433
Som han i lacrosselaget, Jackson.

416
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
Han tror att han vet allt om oss.

417
00:33:41,186 --> 00:33:44,064
Man brukar säga att kunskap är makt.

418
00:33:44,147 --> 00:33:45,732
Inte i hans fall.

419
00:33:47,859 --> 00:33:50,236
Jackson. Åh nej.

420
00:34:04,375 --> 00:34:05,711
Är det här?

421
00:34:07,462 --> 00:34:08,546
Är vi framme?

422
00:34:10,716 --> 00:34:12,133
Gå in bara.

423
00:34:20,516 --> 00:34:23,399
Är det säkert?
Jag vill inte få bjälkar i huvudet.

424
00:34:24,104 --> 00:34:25,313
Gå in bara.

425
00:35:06,688 --> 00:35:07,981
Vad finns därinne?

426
00:35:08,899 --> 00:35:10,316
Allt du önskar dig.

427
00:35:36,426 --> 00:35:39,512
Det är ingen fara. Tro mig.

428
00:35:48,146 --> 00:35:51,983
Det här huset... Det är samma hus.

429
00:35:53,026 --> 00:35:54,610
Vad menar du?

430
00:35:54,695 --> 00:35:56,905
Jag har drömt om det här huset.

431
00:35:58,573 --> 00:36:01,492
Jag minns trappan. Jag minns... väggarna.

432
00:36:01,576 --> 00:36:03,661
Jag minns allt.

433
00:36:04,871 --> 00:36:06,164
Har du varit här?

434
00:36:10,543 --> 00:36:12,073
Nej. Jag har drömt om det.

435
00:36:16,299 --> 00:36:17,652
Det är ingen annan här.

436
00:36:20,804 --> 00:36:22,275
Och det kommer ingen mer?

437
00:36:27,936 --> 00:36:30,313
Nej... Snälla...

438
00:36:30,396 --> 00:36:32,941
Låt bli.
Jag lovar att inte säga ett ord till.

439
00:36:33,024 --> 00:36:34,026
Jag ska lämna Scott i fred.

440
00:36:34,109 --> 00:36:37,028
Snälla, du får inte! Snälla!

441
00:36:38,739 --> 00:36:39,823
Jag...

442
00:36:40,615 --> 00:36:42,158
Jag förtjänar det inte.

443
00:36:42,242 --> 00:36:43,243
Det gör du nog.

444
00:36:43,326 --> 00:36:44,870
- Nej!
- Se dig omkring!

445
00:36:46,537 --> 00:36:49,243
Borde det inte vara nån
som försöker rädda dig?

446
00:36:49,540 --> 00:36:51,334
Det finns ingen här.

447
00:36:52,919 --> 00:36:57,090
Det finns en anledning till det.
Ingen bryr sig om att du har en dyr bil.

448
00:36:57,173 --> 00:36:59,301
Ingen bryr sig om din perfekta frisyr!

449
00:36:59,384 --> 00:37:04,305
Och ingen bryr sig om
att du är kapten för lacrosselaget!

450
00:37:04,389 --> 00:37:05,556
Ursäkta.

451
00:37:07,893 --> 00:37:09,269
Medkapten.

452
00:37:19,821 --> 00:37:21,156
- Flytta dig!
- Nej.

453
00:37:21,239 --> 00:37:23,158
Okej. Då dödar jag dig också.

454
00:37:24,284 --> 00:37:25,368
Skydda ögonen!

455
00:37:40,926 --> 00:37:42,052
Scott! Gå!

456
00:37:50,018 --> 00:37:51,269
Spring!

457
00:38:11,164 --> 00:38:13,917
sms från... Kate
Vi måste prata.

458
00:38:40,485 --> 00:38:42,153
Allison.

459
00:38:57,710 --> 00:38:58,753
Sluta.

460
00:38:58,836 --> 00:39:02,423
Bara lugn, Scott. Du klarar dig.

461
00:39:18,856 --> 00:39:20,525
Gå inte upp riktigt än.

462
00:39:22,777 --> 00:39:24,654
- Var är jag?
- Du är utom fara.

463
00:39:24,737 --> 00:39:29,034
Jag har gett dig nåt
som skyndar på läkningen.

464
00:39:34,705 --> 00:39:36,249
Du är ju veterinär.

465
00:39:36,832 --> 00:39:38,459
Det är sant.

466
00:39:39,460 --> 00:39:42,923
För det mesta
behandlar jag bara katter och hundar.

467
00:39:44,215 --> 00:39:45,550
För det mesta?

468
00:39:47,969 --> 00:39:49,179
För det mesta.

469
00:40:01,732 --> 00:40:03,484
Var är vi?

470
00:40:04,069 --> 00:40:05,778
Vi börjar med det grundläggande.

471
00:40:05,861 --> 00:40:08,509
Du vet att alla familjer
har sina hemligheter.

472
00:40:09,699 --> 00:40:11,826
Våra hemligheter är lite annorlunda.

473
00:41:05,963 --> 00:41:07,048
Visst är han fin?

