﻿1
00:00:02,169 --> 00:00:03,546
<i>Detta har hänt...</i>

2
00:00:03,629 --> 00:00:06,090
- Jag ska inte träffa honom igen.
- Aldrig mer.

3
00:00:06,173 --> 00:00:07,526
<i>De är borta i en timme.</i>

4
00:00:09,301 --> 00:00:11,178
- Vad är det som händer?
- Kroppen strider mot bettet.

5
00:00:11,261 --> 00:00:14,014
Jag kan väl inte räkna med
att du ska kalla mig farfar.

6
00:00:14,097 --> 00:00:15,182
Behöver du hjälp?

7
00:00:15,265 --> 00:00:17,267
Vad tror du hon gör med riktiga klor?

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,645
Vi ska döda dem, allihop.

9
00:00:19,728 --> 00:00:21,689
- Vad gör de?
- Förklarar krig.

10
00:00:30,864 --> 00:00:35,243
Än så länge är det A i franska
och B minus i ekonomi.

11
00:00:37,788 --> 00:00:39,206
Och kemi, då?

12
00:00:40,791 --> 00:00:42,209
Jag vet inte riktigt.

13
00:00:43,293 --> 00:00:45,879
Mitterminsproven är snart,
så det kan höjas.

14
00:00:46,964 --> 00:00:48,298
Vad ligger det på nu?

15
00:00:49,633 --> 00:00:51,844
- Betyget?
- Ja.

16
00:00:56,223 --> 00:00:57,459
Jag vet inte riktigt.

17
00:00:58,892 --> 00:01:00,477
Men du sa att det kunde höjas.

18
00:01:00,560 --> 00:01:02,896
Jag menade rent generellt.

19
00:01:06,233 --> 00:01:08,568
Du ljuger väl inte för mig?

20
00:01:11,029 --> 00:01:13,265
- Nej.
- Berätta då vad du har i betyg.

21
00:01:15,408 --> 00:01:17,035
Jag vet inte, sa jag ju.

22
00:01:17,119 --> 00:01:19,537
Vill du ta det här samtalet där nere?

23
00:01:20,413 --> 00:01:21,624
Inte?

24
00:01:21,707 --> 00:01:23,250
Berätta då, min son.

25
00:01:26,128 --> 00:01:27,504
Halva terminen är kvar.

26
00:01:27,587 --> 00:01:28,714
- Isaac?
- Det finns tid...

27
00:01:28,797 --> 00:01:29,840
Isaac.

28
00:01:33,051 --> 00:01:34,427
Det är... Det är ett D.

29
00:01:37,430 --> 00:01:38,556
Okej.

30
00:01:39,933 --> 00:01:41,101
Det är ett D.

31
00:01:42,936 --> 00:01:44,229
Jag är inte arg.

32
00:01:46,774 --> 00:01:48,692
Men du måste få en bestraffning.

33
00:01:48,776 --> 00:01:53,488
Det är mitt ansvar som förälder.

34
00:01:54,156 --> 00:01:58,451
Vi börjar med nåt enkelt, som...

35
00:02:00,120 --> 00:02:02,580
Du får diska och städa köket.

36
00:02:06,043 --> 00:02:07,044
Ja.

37
00:02:08,336 --> 00:02:09,546
Bra.

38
00:02:10,714 --> 00:02:13,759
För jag vill se stället skinande rent.

39
00:02:15,177 --> 00:02:17,554
Förstår du? Va?

40
00:02:17,637 --> 00:02:19,932
Hela köket.

41
00:02:21,308 --> 00:02:22,768
Ja.

42
00:02:22,851 --> 00:02:25,103
Ja, helt...

43
00:02:27,147 --> 00:02:28,231
fläckfritt.

44
00:02:40,368 --> 00:02:41,604
Det där var ditt fel.

45
00:02:48,001 --> 00:02:49,378
Du kunde ha gjort mig blind.

46
00:02:49,461 --> 00:02:50,545
Håll käften!

47
00:02:51,504 --> 00:02:53,131
Det är en skråma!

48
00:02:53,966 --> 00:02:55,467
Det är knappt ens...

49
00:03:08,480 --> 00:03:09,481
Isaac.

50
00:03:16,529 --> 00:03:17,990
Isaac!

51
00:03:34,047 --> 00:03:35,382
Galningar.

52
00:04:15,338 --> 00:04:16,799
Isaac!

53
00:04:30,187 --> 00:04:31,438
Isaac!

54
00:04:34,942 --> 00:04:36,026
Isaac.

55
00:04:40,906 --> 00:04:42,074
Isaac?

56
00:04:47,620 --> 00:04:48,621
Isaac?

57
00:05:02,219 --> 00:05:04,804
Okej, det räcker.

58
00:05:05,388 --> 00:05:06,598
Kom igen!

59
00:05:09,059 --> 00:05:11,269
Ta din cykel, så drar vi!

60
00:05:14,356 --> 00:05:15,440
Isaac?

61
00:05:30,747 --> 00:05:31,789
Herre...

62
00:05:38,796 --> 00:05:40,590
Nej! Nej! Nej!

63
00:05:42,592 --> 00:05:43,676
Nej!

64
00:05:44,677 --> 00:05:45,678
Nej! Nej!

65
00:05:46,721 --> 00:05:47,890
Nej!

66
00:06:47,907 --> 00:06:53,538
Midnatt

67
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Hej.

68
00:07:21,191 --> 00:07:23,693
- Vad gör du?
- Försöker hitta dig.

69
00:07:23,776 --> 00:07:26,029
- Såg nån dig gå?
- Nej.

70
00:07:26,113 --> 00:07:27,697
Ingen, jag var försiktig.

71
00:07:28,615 --> 00:07:29,866
Vad är det?

72
00:07:29,949 --> 00:07:31,576
Är det fullmåne imorgon kväll?

73
00:07:31,659 --> 00:07:33,661
Nej. Det är inte det.

74
00:07:35,163 --> 00:07:37,458
Jag ville bara fråga dig ett par saker.

75
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
Om din... din familj.

76
00:07:44,214 --> 00:07:45,798
Din farfar, faktiskt.

77
00:07:46,966 --> 00:07:50,220
Okej, men jag känner honom inte precis.

78
00:07:50,303 --> 00:07:53,306
Han är bara nån
som skickar en check med posten

79
00:07:53,390 --> 00:07:54,557
när jag fyller år.

80
00:07:54,641 --> 00:07:55,818
Känner han till mig?

81
00:07:56,184 --> 00:07:57,519
Oss?

82
00:07:57,602 --> 00:07:59,729
Nej, pappa har inte sagt nåt.

83
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
Vad är det?

84
00:08:03,941 --> 00:08:05,652
Har nåt mer hänt?

85
00:08:07,612 --> 00:08:09,377
Vi måste vara försiktigare nu.

86
00:08:10,365 --> 00:08:12,409
De kommer inte att sära på oss.

87
00:08:14,411 --> 00:08:15,412
Inte oss.

88
00:08:24,421 --> 00:08:26,421
Säkert att ingen följde efter dig?

89
00:08:29,551 --> 00:08:33,596
Absolut. 100 miljoner procent säker.

90
00:08:34,681 --> 00:08:36,270
Mina föräldrar är ändå ute.

91
00:08:37,392 --> 00:08:40,187
- Ute?
- Ja, det är dejtkväll.

92
00:08:52,490 --> 00:08:53,608
Kan jag hjälpa dig?

93
00:08:53,908 --> 00:08:56,411
Jag hoppas det, rektor Thomas.

94
00:08:56,494 --> 00:08:59,206
Som bekymrad förälder undrar jag...

95
00:08:59,289 --> 00:09:01,958
Hur länge sen utvärderades du
angående din tjänst?

96
00:09:02,041 --> 00:09:03,126
Va?

97
00:09:09,882 --> 00:09:11,968
Vi undrar det.

98
00:09:16,973 --> 00:09:19,059
Är du medveten om
att det skett ett rejält fall

99
00:09:19,142 --> 00:09:22,731
i akademiska kunskaper och testresultat
de senaste terminerna?

100
00:09:23,062 --> 00:09:24,314
Ursäkta mig?

101
00:09:24,397 --> 00:09:27,442
Det får föräldrarna i Beacon Hills
att dra den tråkiga slutsatsen

102
00:09:27,525 --> 00:09:31,613
att du kanske inte längre
passar som skolans rektor.

103
00:09:31,696 --> 00:09:33,285
Ni kan inte ge mig sparken.

104
00:09:33,781 --> 00:09:34,991
Det är sant.

105
00:09:35,867 --> 00:09:37,244
Men vi kan tortera dig.

106
00:09:41,539 --> 00:09:43,040
Derek?

107
00:09:44,083 --> 00:09:45,377
Derek!

108
00:09:49,131 --> 00:09:50,590
Vad är det?

109
00:09:51,090 --> 00:09:52,425
Min pappa.

110
00:09:53,135 --> 00:09:54,552
Jag tror att han är död.

111
00:10:01,058 --> 00:10:02,310
Vad har du gjort?

112
00:10:04,396 --> 00:10:05,867
Det är det som är grejen.

113
00:10:07,023 --> 00:10:08,275
Det var inte jag.

114
00:10:15,114 --> 00:10:16,491
Jag menar allvar.

115
00:10:16,574 --> 00:10:19,203
Det är inte som förra fullmånen.
Det känns annorlunda.

116
00:10:19,286 --> 00:10:23,039
Inkluderar det lusten
att lemlästa och döda folk som mig?

117
00:10:23,122 --> 00:10:24,874
Jag ingen lust att döda dig.

118
00:10:24,957 --> 00:10:26,000
Det säger du nu,

119
00:10:26,083 --> 00:10:29,171
men så kommer fullmånen
och du fäller ut huggtänder och klor

120
00:10:29,254 --> 00:10:32,257
och ylar och skriker och springer runt.

121
00:10:32,340 --> 00:10:34,551
Det är jobbigt för mig,
så jag låser in dig.

122
00:10:34,634 --> 00:10:37,011
Okej, visst.
Men jag har nog mer kontroll nu.

123
00:10:37,094 --> 00:10:38,930
Särskilt när det går bra med Allison.

124
00:10:39,013 --> 00:10:41,224
Jag vet hur bra det går med henne.

125
00:10:41,308 --> 00:10:43,768
- Jättebra.
- Jag... Tack, jag vet.

126
00:10:43,851 --> 00:10:46,646
Riktigt jäkla bra.

127
00:10:46,729 --> 00:10:49,399
Okej, jag fattar. Kan du bara hålla tyst

128
00:10:49,482 --> 00:10:51,235
innan jag själv börjar döda folk?

129
00:10:51,318 --> 00:10:53,528
Har du nåt bättre än handklovar
den här gången?

130
00:10:53,611 --> 00:10:55,154
Ja, mycket bättre.

131
00:11:10,837 --> 00:11:11,921
En del av mig vill fråga.

132
00:11:12,004 --> 00:11:14,966
Den andra delen vet
att svaret är mer obehagligt

133
00:11:15,049 --> 00:11:17,260
än nåt jag kan föreställa mig.

134
00:11:17,344 --> 00:11:21,055
Så... jag går härifrån.

135
00:11:21,138 --> 00:11:23,433
Bra. Ett klokt val, tränaren.

136
00:11:39,866 --> 00:11:40,867
Är allt bra?

137
00:11:42,327 --> 00:11:43,495
Scott.

138
00:11:44,912 --> 00:11:46,790
Det finns en till. Här inne, nu.

139
00:11:46,873 --> 00:11:48,040
En till vad då?

140
00:11:48,708 --> 00:11:50,209
En till varulv.

141
00:12:00,928 --> 00:12:02,805
Minns du verkligen ingenting?

142
00:12:02,889 --> 00:12:05,184
De kallade det för fuguetillstånd,
vilket betyder:

143
00:12:05,267 --> 00:12:06,935
"Vi vet inte varför du inte minns

144
00:12:07,018 --> 00:12:09,188
att du sprang runt naken
i skogen i två dagar."

145
00:12:09,271 --> 00:12:12,106
Men personligen bryr jag mig inte.

146
00:12:12,189 --> 00:12:13,525
Jag gick ner 4 kilo.

147
00:12:15,818 --> 00:12:17,945
- Är du redo för det här?
- Snälla.

148
00:12:18,029 --> 00:12:20,147
Min faster är ju ingen seriemördare.

149
00:12:43,305 --> 00:12:45,129
Det kanske är kilona du tappat.

150
00:12:57,068 --> 00:12:59,988
Det var som en doft,
men jag kunde inte lokalisera den.

151
00:13:00,071 --> 00:13:01,531
Om du skulle få honom ensam, då?

152
00:13:01,614 --> 00:13:03,450
Skulle det hjälpa?

153
00:13:03,533 --> 00:13:05,702
- Ja.
- Okej.

154
00:13:05,785 --> 00:13:07,119
Jag kanske har en idé.

155
00:13:09,789 --> 00:13:11,437
Behöver du en digitalkamera?

156
00:13:12,166 --> 00:13:13,335
Ja.

157
00:13:13,418 --> 00:13:16,087
En som kan spela in i svagt ljus.

158
00:13:16,170 --> 00:13:17,797
Hela natten.

159
00:13:18,130 --> 00:13:19,307
Vad ska du spela in?

160
00:13:20,383 --> 00:13:23,803
Nåt i svagt ljus. Hela natten.
Har du kameran eller inte?

161
00:13:24,929 --> 00:13:26,165
Har du hundra dollar?

162
00:13:27,098 --> 00:13:29,016
Jag kör en Porsche. Vad tror du?

163
00:13:29,100 --> 00:13:30,477
Dina föräldrar har nog det.

164
00:13:30,560 --> 00:13:31,728
Fixa bara kameran.

165
00:13:36,190 --> 00:13:37,859
Du byter av Danny idag.

166
00:13:38,776 --> 00:13:40,362
Men jag avskyr att stå i mål.

167
00:13:40,445 --> 00:13:42,489
Minns du att jag hade en idé?

168
00:13:42,572 --> 00:13:44,156
Det här är idén.

169
00:13:44,240 --> 00:13:45,742
Så där, ja.

170
00:13:45,825 --> 00:13:47,577
Vad är idén?

171
00:13:47,660 --> 00:13:50,719
Ibland förstår jag inte
hur du kan överleva utan mig.

172
00:13:51,288 --> 00:13:53,500
Kom igen! Uppställning!

173
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Snabbare!

174
00:13:56,961 --> 00:13:58,838
Gör pappa stolt nu.

175
00:13:59,338 --> 00:14:00,339
Nu kör vi.

176
00:14:11,684 --> 00:14:13,060
Låt mig hjälpa dig upp.

177
00:14:14,854 --> 00:14:16,564
- McCall!
- Ja.

178
00:14:16,648 --> 00:14:18,733
Vanligen håller sig målvakten

179
00:14:18,816 --> 00:14:22,236
i närheten av målet.

180
00:14:22,319 --> 00:14:23,446
Ja, tränaren.

181
00:14:23,530 --> 00:14:25,322
Okej, vi försöker igen.

182
00:14:43,257 --> 00:14:44,759
Vad fan?

183
00:14:44,842 --> 00:14:46,177
Mitt fel.

184
00:14:46,260 --> 00:14:47,970
McCall!

185
00:14:48,054 --> 00:14:50,807
Du ska vakta målet, inte överge det.

186
00:14:50,890 --> 00:14:52,224
Förlåt, tränaren.

187
00:14:54,226 --> 00:14:55,227
Kom igen!

188
00:15:11,202 --> 00:15:14,456
Stilinski, vad fan är det med din vän?

189
00:15:14,914 --> 00:15:17,417
Han kör i två ämnen,
är socialt missanpassad,

190
00:15:17,500 --> 00:15:20,265
och tittar man noga
är hans käklinje lite ojämn.

191
00:15:22,254 --> 00:15:23,590
Intressant.

192
00:15:26,258 --> 00:15:27,426
Då sätter vi igång.

193
00:15:40,106 --> 00:15:41,107
Det är Armani.

194
00:15:42,441 --> 00:15:44,443
Min aftershave. Armani.

195
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Den doftar gott.

196
00:15:49,115 --> 00:15:50,282
McCall!

197
00:15:50,950 --> 00:15:53,452
Lämnar du målet en gång till

198
00:15:53,536 --> 00:15:55,664
får du springa självmordsrundor
tills du dör.

199
00:15:55,747 --> 00:15:59,747
Det blir första självmordsrundan
som faktiskt slutar i ett självmord.

200
00:15:59,959 --> 00:16:01,544
- Förstått?
- Ja, tränaren.

201
00:16:01,628 --> 00:16:02,962
Ja.

202
00:16:04,296 --> 00:16:05,424
Jag har ont i axeln.

203
00:16:05,507 --> 00:16:07,509
Jag sitter över den här omgången.

204
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
Berätta inte för dem.

205
00:17:10,029 --> 00:17:11,363
Snälla, gör inte det.

206
00:17:20,122 --> 00:17:21,248
Hans pappa är död.

207
00:17:22,584 --> 00:17:24,055
De tror att han mördades.

208
00:17:24,877 --> 00:17:27,407
- Kom igen.
- Säger de att han är misstänkt?

209
00:17:28,798 --> 00:17:30,592
Jag är inte säker, hur så?

210
00:17:30,675 --> 00:17:33,381
För de kan låsa in honom
i en cell i 24 timmar.

211
00:17:34,971 --> 00:17:36,263
Över natten, alltså?

212
00:17:36,347 --> 00:17:37,473
Under fullmånen.

213
00:17:39,475 --> 00:17:41,728
Hur bra är cellerna
på att hålla folk inlåsta?

214
00:17:41,811 --> 00:17:45,564
Folk, bra. Varulvar, troligen inte så bra.

215
00:17:45,648 --> 00:17:48,276
Jag sa ju att jag inte har lust
att lemlästa och döda.

216
00:17:48,359 --> 00:17:49,360
Ja.

217
00:17:51,237 --> 00:17:52,238
Det har han.

218
00:17:57,619 --> 00:17:59,502
Varför skulle Derek välja Isaac?

219
00:18:00,329 --> 00:18:02,832
Peter sa att om bettet inte förvandlar en
kan det döda en.

220
00:18:02,915 --> 00:18:05,960
Tonåringar har kanske
en bättre chans att överleva.

221
00:18:06,043 --> 00:18:08,161
Får din pappa hålla kvar tonåringar?

222
00:18:08,671 --> 00:18:12,174
Inte utan säkra bevis. Eller vittnen.

223
00:18:12,258 --> 00:18:13,259
Vänta.

224
00:18:15,094 --> 00:18:16,178
Danny.

225
00:18:16,262 --> 00:18:17,722
Var är Jackson?

226
00:18:17,805 --> 00:18:19,766
Hos rektorn och pratar med din pappa.

227
00:18:19,849 --> 00:18:21,392
Va? Varför det?

228
00:18:21,475 --> 00:18:23,770
Kanske för att han bor mitt emot Isaac.

229
00:18:25,521 --> 00:18:28,065
- Vittne.
- Vi måste ta oss till rektorn.

230
00:18:28,650 --> 00:18:31,360
- Hur då?
- Alla slår upp sidan 73.

231
00:18:36,532 --> 00:18:38,117
Vem fan gjorde det?

232
00:18:41,328 --> 00:18:44,749
Så du visste om
att Isaacs pappa slog honom?

233
00:18:44,832 --> 00:18:46,793
Slog? Han spöade skiten ur honom.

234
00:18:47,293 --> 00:18:48,961
Berättade du det för nån?

235
00:18:49,045 --> 00:18:52,048
En lärare, föräldrar, nån?

236
00:18:52,131 --> 00:18:54,091
Nej. Det är inte mitt problem.

237
00:18:56,552 --> 00:18:58,095
Nej, självklart inte.

238
00:18:59,346 --> 00:19:01,307
Lustigt att de ungar som får stryk

239
00:19:01,390 --> 00:19:03,685
alltid är de som förtjänar det minst.

240
00:19:03,768 --> 00:19:05,728
Ja.

241
00:19:05,812 --> 00:19:07,146
Vänta, vad då?

242
00:19:07,980 --> 00:19:08,981
Det var nog allt.

243
00:19:16,948 --> 00:19:18,074
Hej, Scott.

244
00:19:26,958 --> 00:19:28,167
Killar.

245
00:19:33,840 --> 00:19:34,966
Kom in.

246
00:19:35,049 --> 00:19:37,719
Scott McCall.

247
00:19:38,302 --> 00:19:40,637
Akademiskt sett inte den duktigaste,

248
00:19:41,513 --> 00:19:45,852
men jag ser att du har blivit
en stjärnatlet.

249
00:19:47,854 --> 00:19:50,022
Mr Stilinski.

250
00:19:50,940 --> 00:19:55,069
Jättebra betyg,
men knappt några extra aktiviteter.

251
00:19:56,821 --> 00:19:58,489
Du kanske borde prova lacrosse.

252
00:19:58,572 --> 00:20:01,367
- Jag är faktiskt...
- Vänta.

253
00:20:01,450 --> 00:20:02,576
McCall.

254
00:20:03,327 --> 00:20:06,038
Du är den Scott som dejtade mitt barnbarn.

255
00:20:06,914 --> 00:20:09,500
Vi dejtade, men inte nu längre.

256
00:20:09,583 --> 00:20:14,255
Vi dejtar inte, träffas inte,
eller gör nåt alls med varandra.

257
00:20:14,338 --> 00:20:18,885
Lugn, Scott, du verkar vara redo
att dö på fläcken.

258
00:20:21,470 --> 00:20:23,765
- Det var ett tufft uppbrott.
- Vad tråkigt.

259
00:20:23,848 --> 00:20:26,058
Du verkar vara en bra kille.

260
00:20:27,184 --> 00:20:29,937
Hör på. Ja, jag är rektorn,

261
00:20:30,021 --> 00:20:33,399
men jag vill inte
att ni ska se mig som er fiende.

262
00:20:34,150 --> 00:20:35,317
Säger du det?

263
00:20:35,401 --> 00:20:39,155
Men då det är min första dag
måste jag stötta mina lärare.

264
00:20:39,238 --> 00:20:43,159
Så dessvärre kommer nån att få ta smällen

265
00:20:43,242 --> 00:20:45,702
med kvarsittning.

266
00:20:57,173 --> 00:21:00,009
Vi har bara inte riktigt pratat
sen den kvällen, och...

267
00:21:00,092 --> 00:21:02,929
Kan du se på mig en halv sekund?

268
00:21:05,431 --> 00:21:08,351
Hade du inte hittat
och burit hem mig, kunde jag ha dött.

269
00:21:08,434 --> 00:21:09,768
Så jag bara...

270
00:21:10,769 --> 00:21:11,946
Jag ville tacka dig.

271
00:21:13,105 --> 00:21:16,525
- Vi ska inte bli tillsammans igen.
- Va?

272
00:21:16,608 --> 00:21:19,070
Bara för att jag räddade dig
från att förblöda en gång

273
00:21:19,153 --> 00:21:21,488
kommer jag inte alltid att rädda dig.

274
00:21:21,572 --> 00:21:24,396
- Jag sa aldrig...
- Jag har inte ansvar för dig.

275
00:21:25,742 --> 00:21:27,078
Okej?

276
00:21:27,161 --> 00:21:29,621
Men jag ska ge dig ett råd.

277
00:21:31,498 --> 00:21:33,334
Håll dig hemma ikväll.

278
00:21:35,794 --> 00:21:37,379
Vad ska det betyda?

279
00:21:37,463 --> 00:21:38,714
Vad händer ikväll?

280
00:21:41,467 --> 00:21:42,676
Det är fullmåne.

281
00:22:12,498 --> 00:22:14,000
- Hoppa in.
- Skojar du?

282
00:22:14,876 --> 00:22:16,700
Du gjorde det. Det är ditt fel.

283
00:22:18,670 --> 00:22:19,881
Jag vet.

284
00:22:20,631 --> 00:22:22,631
Hoppa nu in i bilen och hjälp mig.

285
00:22:22,758 --> 00:22:24,468
Jag har en bättre idé.

286
00:22:24,551 --> 00:22:25,804
Jag ska ringa en advokat.

287
00:22:25,887 --> 00:22:27,638
För en advokat kanske har en chans

288
00:22:27,721 --> 00:22:29,348
att få ut honom innan månen kommer upp.

289
00:22:29,431 --> 00:22:31,808
Inte när de söker igenom huset.

290
00:22:31,893 --> 00:22:35,187
- Vad menar du?
- Vad Jackson än sa till poliserna,

291
00:22:36,105 --> 00:22:37,929
det som finns i huset är värre.

292
00:22:38,857 --> 00:22:39,942
Mycket värre.

293
00:23:02,881 --> 00:23:06,843
Det intresserar mig inte
att de låste in en 16-åring.

294
00:23:07,428 --> 00:23:10,639
Det som intresserar mig är
vad som kommer hända 16-åringen

295
00:23:10,722 --> 00:23:12,934
när månen visar sig ikväll.

296
00:23:14,810 --> 00:23:17,313
- Har vi bevis?
- Är nästa steg att döda honom?

297
00:23:17,396 --> 00:23:19,731
Nästa steg är att eliminera hotet.

298
00:23:21,900 --> 00:23:22,944
Har vi bevis?

299
00:23:24,528 --> 00:23:26,822
Jag har inte pluggat historia på ett tag,

300
00:23:26,905 --> 00:23:30,034
men jag är rätt säker på
att folkmord sällan har fungerat.

301
00:23:30,117 --> 00:23:31,910
Har vi bevis eller inte?

302
00:23:31,994 --> 00:23:33,079
Inte obestridliga.

303
00:23:36,082 --> 00:23:37,730
Men inte obetydliga, heller.

304
00:23:38,375 --> 00:23:41,920
Dörren på förarsidan
på Laheys bil hade bänts bort.

305
00:23:42,004 --> 00:23:43,047
Bänts bort?

306
00:23:44,673 --> 00:23:46,717
Bortsliten.

307
00:24:04,151 --> 00:24:06,362
Det här börjar kännas lite konstigt.

308
00:24:07,196 --> 00:24:08,614
Nej, nej.

309
00:24:08,697 --> 00:24:11,367
Du känner dig 100 dollar rikare.

310
00:24:12,284 --> 00:24:14,495
Ge mig kameran
och köp ett snofsigt objektiv,

311
00:24:14,578 --> 00:24:17,665
eller en ljusmätare,
eller vad ni fotonördar nu gillar.

312
00:24:17,748 --> 00:24:20,417
Det här har inget att göra
med Allison, va?

313
00:24:21,043 --> 00:24:22,628
Jag såg er på dansen

314
00:24:22,711 --> 00:24:25,922
och tänkte att ni kanske var ihop.

315
00:24:27,174 --> 00:24:29,052
Är du lite svag för Allison, Matt?

316
00:24:29,135 --> 00:24:30,344
Lite kär?

317
00:24:31,428 --> 00:24:32,554
Nej.

318
00:24:32,638 --> 00:24:35,058
Tror du jag tänker slösa min tid
på att göra nåt

319
00:24:35,141 --> 00:24:37,684
så trivialt som en sexvideo?

320
00:24:38,769 --> 00:24:40,187
Vad ska du göra, då?

321
00:24:40,729 --> 00:24:42,023
Dokumentera historia.

322
00:24:44,691 --> 00:24:46,652
Min historia.

323
00:24:47,986 --> 00:24:49,516
Och jag vill kunna se det.

324
00:24:51,490 --> 00:24:52,658
Alltihop.

325
00:24:57,996 --> 00:24:59,644
Du får tillbaka den imorgon.

326
00:25:19,060 --> 00:25:21,729
Om Isaac inte dödade sin pappa,
vem gjorde då det?

327
00:25:21,812 --> 00:25:23,064
Jag vet inte än.

328
00:25:24,898 --> 00:25:27,134
Hur vet du då att han säger sanningen?

329
00:25:29,070 --> 00:25:31,012
För att jag litar på mina sinnen.

330
00:25:31,988 --> 00:25:33,949
Och det är en kombination av dem.

331
00:25:34,032 --> 00:25:36,702
Inte bara ditt luktsinne.

332
00:25:41,832 --> 00:25:44,626
Du såg lacrosse-grejen idag.

333
00:25:45,211 --> 00:25:46,378
Ja.

334
00:25:48,089 --> 00:25:50,006
Såg det så illa ut?

335
00:25:51,800 --> 00:25:53,009
Ja.

336
00:26:02,018 --> 00:26:03,061
Ursäkta.

337
00:26:06,357 --> 00:26:07,608
Allison?

338
00:26:07,691 --> 00:26:09,068
Kom in. Vi vill prata med dig.

339
00:26:09,151 --> 00:26:11,320
Jag ska plugga med Lydia.
Har inte tid att snacka.

340
00:26:11,403 --> 00:26:14,573
Det är henne vi vill prata med dig om.

341
00:26:15,824 --> 00:26:17,033
Vill du lära dig?

342
00:26:19,370 --> 00:26:20,704
Då börjar vi nu.

343
00:26:27,628 --> 00:26:28,962
Vad finns där nere?

344
00:26:29,045 --> 00:26:30,464
Motiv.

345
00:26:33,550 --> 00:26:34,962
Och vad letar jag efter?

346
00:26:36,011 --> 00:26:37,429
Följ dina sinnen.

347
00:26:47,439 --> 00:26:49,525
Vad hände här nere?

348
00:26:49,608 --> 00:26:51,818
Sånt som lämnar avtryck.

349
00:27:35,487 --> 00:27:36,697
Öppna den.

350
00:27:59,052 --> 00:28:01,597
Förlåt. Harris släppte mig
från kvarsittningen först nu.

351
00:28:01,680 --> 00:28:03,932
Och han hade min telefon hela tiden.

352
00:28:04,015 --> 00:28:06,602
Vi måste göra nåt på en gång.

353
00:28:06,685 --> 00:28:08,396
De ställde en massa frågor om Lydia

354
00:28:08,479 --> 00:28:11,106
och hur hon blev biten av Peter,
och sen skickade de ut nån.

355
00:28:11,189 --> 00:28:12,190
Vem då?

356
00:28:12,524 --> 00:28:14,466
Han var klädd som en vicesheriff.

357
00:28:14,693 --> 00:28:16,529
Han ska till Isaac på stationen.

358
00:28:16,612 --> 00:28:19,781
Han hade en låda med nåt märke på...

359
00:28:19,865 --> 00:28:22,218
- En utskärning eller nåt.
- Vad var det?

360
00:28:22,576 --> 00:28:25,246
Vänta. Det finns i en bok här.

361
00:28:27,248 --> 00:28:28,249
<i>Jag tar en bild.</i>

362
00:28:35,297 --> 00:28:37,062
<i>- Fick du den?</i>
- Ja, stormhatt.

363
00:28:38,259 --> 00:28:39,301
Vad betyder det?

364
00:28:40,969 --> 00:28:42,513
Att de ska döda honom.

365
00:28:49,353 --> 00:28:51,063
Var det därför han sa ja till dig?

366
00:28:51,146 --> 00:28:52,606
Alla vill ha makt.

367
00:28:54,983 --> 00:28:58,862
Om vi hjälper dig måste du sluta.

368
00:28:59,655 --> 00:29:02,741
Du kan inte gå runt
och göra folk till varulvar.

369
00:29:02,949 --> 00:29:04,618
Det kan jag om de är villiga.

370
00:29:04,701 --> 00:29:07,413
Berättade du för Isaac om Argents?
Om att bli jagad?

371
00:29:07,496 --> 00:29:09,623
Ja, och han ville ändå.

372
00:29:10,081 --> 00:29:11,458
Då är han en idiot.

373
00:29:11,542 --> 00:29:14,920
Och du är en idiot
som dejtar Argents dotter.

374
00:29:15,253 --> 00:29:16,463
Ja.

375
00:29:16,547 --> 00:29:18,674
Jag känner till din hemlighet.

376
00:29:18,757 --> 00:29:22,303
Och om jag gör det,
när tror du de andra får veta det?

377
00:29:23,929 --> 00:29:26,264
Du såg hur det går för en Omega.

378
00:29:30,602 --> 00:29:34,272
Med mig får du lära dig
använda alla dina sinnen.

379
00:29:35,941 --> 00:29:38,569
Med mig får du lära dig kontroll.

380
00:29:45,116 --> 00:29:47,536
Även under fullmåne.

381
00:29:50,622 --> 00:29:53,500
Men då förlorar jag henne.

382
00:29:55,210 --> 00:29:56,587
Det gör du ändå.

383
00:29:58,589 --> 00:29:59,923
Det vet du.

384
00:30:02,050 --> 00:30:03,552
Vänta.

385
00:30:05,303 --> 00:30:06,951
Jag är inte med i din flock.

386
00:30:10,434 --> 00:30:11,905
Men jag vill ha ut honom.

387
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
Han är även mitt ansvar.

388
00:30:14,605 --> 00:30:16,782
Varför det? För att han är en av oss?

389
00:30:19,818 --> 00:30:21,230
För att han är oskyldig.

390
00:31:52,035 --> 00:31:53,271
<i>Saktade du ner honom?</i>

391
00:31:53,411 --> 00:31:54,996
<i>Det kan man säga.</i>

392
00:31:55,080 --> 00:31:57,207
Jag är på väg till stationen nu.

393
00:31:57,290 --> 00:31:59,000
<i>- Var är Scott?</i>
- Hos Isaac.

394
00:31:59,084 --> 00:32:00,544
<i>Har han en plan?</i>

395
00:32:00,627 --> 00:32:02,004
Ja, men den är inte så bra.

396
00:32:02,087 --> 00:32:06,049
Och dessvärre har vi inte tid
att komma på nåt bättre.

397
00:32:22,023 --> 00:32:23,066
Scott?

398
00:32:41,668 --> 00:32:43,545
Säkert att vi måste göra detta?

399
00:32:52,846 --> 00:32:54,264
Ja.

400
00:32:57,142 --> 00:32:58,685
Var då?

401
00:33:02,939 --> 00:33:04,900
BEACON COUNTY
SHERIFFKONTOR

402
00:33:41,394 --> 00:33:43,521
Snälla. Jag vill inte skada dig.

403
00:34:36,574 --> 00:34:38,660
Nycklarna till alla celler

404
00:34:38,744 --> 00:34:41,627
är i den lösenordsskyddade lådan
på pappas kontor.

405
00:34:42,080 --> 00:34:43,791
Problemet är att komma förbi receptionen.

406
00:34:43,874 --> 00:34:45,000
Jag distraherar henne.

407
00:34:45,083 --> 00:34:47,753
Vänta. Du? Du ska inte gå in dit.

408
00:34:49,337 --> 00:34:50,881
Jag tar bort min hand.

409
00:34:52,507 --> 00:34:53,508
Jag blev frikänd.

410
00:34:53,591 --> 00:34:54,968
Du är ändå en person av intresse.

411
00:34:55,051 --> 00:34:57,512
- En oskyldig person.
- Och... Du?

412
00:34:57,596 --> 00:34:59,222
Ja, säkert!

413
00:35:00,431 --> 00:35:02,350
Okej, visst. Hur lyder din plan?

414
00:35:04,477 --> 00:35:05,772
Jag distraherar henne.

415
00:35:06,647 --> 00:35:07,689
Hur då?

416
00:35:07,773 --> 00:35:09,597
Genom att slå henne i ansiktet?

417
00:35:10,984 --> 00:35:12,235
Genom att prata med henne.

418
00:35:12,318 --> 00:35:14,655
Okej, visst. Ge mig ett smakprov.

419
00:35:14,738 --> 00:35:15,974
Vad ska du öppna med?

420
00:35:22,663 --> 00:35:25,707
Dödstystnad. Det går säkert fint. Nåt mer?

421
00:35:28,376 --> 00:35:30,671
Jag funderar på att slå dig i ansiktet.

422
00:35:41,723 --> 00:35:45,977
God kväll. Hur kan jag hjälpa till?

423
00:35:46,812 --> 00:35:48,021
- Hej.
- Hej.

424
00:35:49,105 --> 00:35:50,315
Jag hade en fråga.

425
00:35:51,482 --> 00:35:55,570
Jag kom av mig lite.
Jag väntade mig inte nån...

426
00:35:55,653 --> 00:35:57,613
Som jag?

427
00:35:58,031 --> 00:36:00,408
Jag tänkte säga "så otroligt vacker",

428
00:36:00,491 --> 00:36:02,285
men det är väl samma sak.

429
00:36:09,000 --> 00:36:10,168
Det är klart.

430
00:36:11,169 --> 00:36:12,628
- Den är låst.
- Gå.

431
00:36:13,296 --> 00:36:14,885
- Jag kan inte...
- Gå bara!

432
00:36:30,438 --> 00:36:31,689
Åh, nej.

433
00:36:57,090 --> 00:36:58,299
Oj.

434
00:36:58,591 --> 00:37:00,260
Jag letar bara...

435
00:37:57,108 --> 00:37:58,234
Allison.

436
00:37:58,944 --> 00:38:00,987
Allison! Allison!

437
00:38:59,420 --> 00:39:00,796
Hur gjorde du det?

438
00:39:03,216 --> 00:39:04,926
Jag är Alfan.

439
00:39:26,614 --> 00:39:27,657
Kom igen.

440
00:39:29,784 --> 00:39:31,286
Kom igen!

441
00:39:48,428 --> 00:39:50,055
Vad fan var det?

442
00:39:52,098 --> 00:39:53,641
Jag vet inte.

443
00:40:18,624 --> 00:40:20,213
Det var han som gjorde det.

444
00:40:44,275 --> 00:40:46,236
Nej. Nej, nej.

445
00:40:54,744 --> 00:40:56,662
Jackson? Vad hände?

446
00:40:56,746 --> 00:40:58,456
Inget.

447
00:41:01,251 --> 00:41:03,128
Inget alls.

