﻿1
00:00:02,252 --> 00:00:03,337
<i>Aiemmin tapahtunutta...</i>

2
00:00:03,420 --> 00:00:04,588
<i>Se on Kanima.</i>

3
00:00:04,672 --> 00:00:06,716
Tappaminen voi olla sen ainoa pyrkimys.

4
00:00:06,799 --> 00:00:07,800
<i>Se on Jackson.</i>

5
00:00:07,883 --> 00:00:10,472
"Kanima etsii isäntää."
Joku hallitsee häntä.

6
00:00:15,182 --> 00:00:16,684
Harrastatko seksiä tyttäreni kanssa?

7
00:00:16,767 --> 00:00:17,810
En.

8
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
Toivon todella niin.

9
00:00:19,978 --> 00:00:21,438
Kuulitko siitä underground-keikasta?

10
00:00:21,521 --> 00:00:23,733
Kaverini voi hankkia meille liput,
jos sinua kiinnostaa.

11
00:00:23,816 --> 00:00:24,942
- Joo, mahtavaa.
- Niinkö?

12
00:00:25,025 --> 00:00:27,236
Autan sinua pysäyttämään hänet.
Osana laumaasi.

13
00:00:27,319 --> 00:00:29,084
<i>Me nappaamme hänet, emme tapa.</i>

14
00:00:29,196 --> 00:00:30,785
Teemme sen minun tavallani.

15
00:01:28,756 --> 00:01:30,257
Hei, Jackson.

16
00:01:31,508 --> 00:01:33,969
Et kai tullut taas lyömään minua?

17
00:01:37,597 --> 00:01:41,393
Haluatko edelleni jonossa?

18
00:02:06,251 --> 00:02:08,462
- Mitä helvettiä tämä on?
- Kasvisburgeri.

19
00:02:08,545 --> 00:02:10,297
Pyysin hampurilaista, Stiles.

20
00:02:10,380 --> 00:02:13,145
Kasvis on terveellisempi.
Elämme terveellisesti.

21
00:02:14,634 --> 00:02:16,178
Miksi yrität pilata elämäni?

22
00:02:16,261 --> 00:02:18,221
Yritän pidentää elämääsi.

23
00:02:18,305 --> 00:02:20,891
Voisitko vain syödä sen?
Ja kerro, mitä löysit.

24
00:02:20,974 --> 00:02:24,352
En jaa
luottamuksellisia poliisitietoja teinille.

25
00:02:25,103 --> 00:02:27,605
Onko siitä tuossa taululla takanasi?

26
00:02:29,024 --> 00:02:30,275
- Älä katso sitä.
- Selvä.

27
00:02:30,358 --> 00:02:31,736
- Katso poispäin.
- Selvä.

28
00:02:31,819 --> 00:02:33,403
Hei! Katse muualle.

29
00:02:33,486 --> 00:02:36,114
Näen nuolia osoittamassa kuviin.

30
00:02:36,198 --> 00:02:38,116
Hyvä on. Lopeta.

31
00:02:38,658 --> 00:02:39,659
Löysin jotakin.

32
00:02:40,493 --> 00:02:42,579
Mekaanikko ja pariskunta,
jotka murhattiin.

33
00:02:42,662 --> 00:02:44,039
Heillä kaikilla oli jotakin yhteistä.

34
00:02:44,122 --> 00:02:45,582
- Kaikilla kolmella?
- Kyllä.

35
00:02:45,665 --> 00:02:47,542
Tiedät, mitä minä aina sanon.

36
00:02:47,793 --> 00:02:49,920
Ensimmäinen on sattuma.
Toinen on yhteensattuma.

37
00:02:50,003 --> 00:02:51,004
Kolmas on kuvio.

38
00:02:51,296 --> 00:02:55,926
Mekaanikko, mies, vaimo.
Kaikki ovat samanikäisiä. Kaikki ovat 24.

39
00:02:56,009 --> 00:02:59,221
Hetkinen, entä herra Lahey?
Isaacin isä ei ole lähellekään 24.

40
00:02:59,304 --> 00:03:02,933
Mikä sai minut ajattelemaan,
että Laheyn murha ei liittynyt tähän

41
00:03:03,016 --> 00:03:04,393
tai iät olivat yhteensattuma,

42
00:03:04,476 --> 00:03:07,145
kunnes löysin kolmannen jutun.

43
00:03:07,229 --> 00:03:10,440
Tiesitkö, että Isaac Laheyllä oli
vanhempi veli nimeltä Cameron?

44
00:03:10,523 --> 00:03:11,608
"Kaatui taistelussa"?

45
00:03:11,691 --> 00:03:15,044
Mutta jos hän olisi elossa,
arvaa, kuinka vanha hän olisi.

46
00:03:16,864 --> 00:03:17,906
24.

47
00:03:22,035 --> 00:03:23,912
- Matt.
- Mitä?

48
00:03:23,996 --> 00:03:25,956
- Paljonko liput maksavat?
- 75.

49
00:03:30,002 --> 00:03:31,211
Voinko lainata hieman rahaa?

50
00:03:31,294 --> 00:03:33,213
- Paljonko?
- 75.

51
00:03:54,651 --> 00:03:57,947
Mitä jos sama ikä tarkoittaa
samaa vuosikurssia? Mietitkö sitä?

52
00:03:58,030 --> 00:03:59,406
Kyllä.

53
00:04:01,241 --> 00:04:04,995
Tai olisin. Sain Laheyn kansion
vasta kaksi tuntia sitten.

54
00:04:05,078 --> 00:04:09,416
- Kaksi tuntia? Isä, ihmisiä voi kuolla.
- Tiedän sen. Kiitos.

55
00:04:11,251 --> 00:04:12,585
Samaa vuosikurssia.

56
00:04:20,593 --> 00:04:22,930
Tässä se on. Vuosikurssi 2006.

57
00:04:24,306 --> 00:04:26,558
He kaikki kävivät Beacon Hillsiä.

58
00:04:26,934 --> 00:04:28,523
Mukaan lukien Isaacin veli.

59
00:04:28,936 --> 00:04:31,063
Mitä sitten vaikka he tunsivat toisensa?

60
00:04:31,146 --> 00:04:33,523
Kaksi heistä meni naimisiin,
joten ehkä he olivat ystäviä.

61
00:04:33,606 --> 00:04:35,359
Heillä saattoi olla samoja kursseja.

62
00:04:35,442 --> 00:04:36,568
He saattoivat...

63
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
Mitä?

64
00:04:38,361 --> 00:04:39,822
Sama opettaja.

65
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
Harris.

66
00:04:45,743 --> 00:04:48,861
- Olivatko he kaikki hänen luokallaan?
- Kaikki neljä.

67
00:04:49,832 --> 00:04:52,542
En tiedä, miten Lahey sopii kuvioon,
mutta tämä

68
00:04:52,625 --> 00:04:55,295
on ehdottomasti kuvio.

69
00:04:55,753 --> 00:04:57,672
Anna minulle vuoden 2006 vuosikirja.

70
00:04:57,755 --> 00:04:59,842
Tarvitsemme kasvot näille nimille.

71
00:05:00,342 --> 00:05:03,386
- Mille niistä?
- Kaikille kemiantunnilla.

72
00:05:03,470 --> 00:05:06,223
- Jos tappaja ei ole lopettanut...
- Joku heistä on seuraava.

73
00:05:06,306 --> 00:05:07,474
Niin.

74
00:05:08,308 --> 00:05:09,852
Tässä on Stilinski.

75
00:05:19,777 --> 00:05:20,863
Seuraava?

76
00:05:25,783 --> 00:05:27,077
Kuinka monta?

77
00:06:00,443 --> 00:06:03,113
Lähdetään täältä.

78
00:07:06,718 --> 00:07:08,928
Tämä. Sean.

79
00:07:10,847 --> 00:07:14,518
Se otus tappoi Seanin. Gerardin mukaan
se on jonkinlainen muodonmuuttaja.

80
00:07:14,601 --> 00:07:16,686
Se ei ole ollut olemassa vuosisatoihin.

81
00:07:16,769 --> 00:07:19,939
Se otus, jota ammuit klubin ulkopuolella.

82
00:07:20,023 --> 00:07:23,200
Eteläamerikkalaisen legendan mukaan
sen nimi on Kanima.

83
00:07:29,532 --> 00:07:31,576
Tämä. Jessica.

84
00:07:32,785 --> 00:07:34,668
<i>Hänet tukehdutettiin kuoliaaksi.</i>

85
00:07:35,122 --> 00:07:37,534
Poliisi luulee tekijää joksikin toiseksi.

86
00:07:37,624 --> 00:07:40,502
Me luulemme sen olevan henkilö,
joka hallitsee muodonmuuttajaa.

87
00:07:40,585 --> 00:07:42,821
Se tarkoittaa, että tappajia on kaksi.

88
00:07:43,088 --> 00:07:45,298
Yksi on ihminen, toinen ei.

89
00:07:46,883 --> 00:07:50,637
Kysymys, joka minulla oli
Gerardin kerrottua perheestä,

90
00:07:50,803 --> 00:07:52,139
oli "miksi me".

91
00:07:53,140 --> 00:07:55,140
Hän siteerasi Winston Churchilliä.

92
00:07:56,226 --> 00:07:59,021
"Suuruuden hinta on vastuu."

93
00:08:00,980 --> 00:08:03,157
Minusta kyse on ennemminkin tiedosta.

94
00:08:05,152 --> 00:08:06,778
Mutta me tiedämme totuuden.

95
00:08:06,986 --> 00:08:08,988
Me tiedämme maailmasta.

96
00:08:09,156 --> 00:08:10,865
Se asettaa meidät vastuuseen.

97
00:08:11,116 --> 00:08:13,910
Nuoresta parista,
heidän vastasyntyneestä tyttärestään.

98
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
Jokaisesta, jolla ei ole voimaa
puolustaa itseään.

99
00:08:17,789 --> 00:08:19,457
Ymmärrätkö nyt?

100
00:08:20,167 --> 00:08:22,502
Ymmärrän, ettei tämä ole luento.

101
00:08:23,295 --> 00:08:25,172
Vaan kuulustelu.

102
00:08:26,005 --> 00:08:27,770
Se riippuu siitä, mitä tiedät.

103
00:08:29,134 --> 00:08:31,344
Gerard esitteli minulle kirjaston.

104
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
Kamerat eivät tallentaneet kaikkea.

105
00:08:33,012 --> 00:08:34,056
Luuletko tosissasi,

106
00:08:34,139 --> 00:08:37,934
että jokin tappelu lukiossa
selittäisi kaiken sen vahingon?

107
00:08:39,644 --> 00:08:43,440
Yrität vain suojella ystäviäsi,
mutta ihmisiä kuolee.

108
00:08:44,191 --> 00:08:45,775
Lapsi jäi orvoksi.

109
00:08:45,858 --> 00:08:48,861
Tietosi tekee sinusta vastuullisen.

110
00:08:49,862 --> 00:08:52,240
Se asettaa sinut vastuuseen tästä.

111
00:08:59,747 --> 00:09:01,541
Mitä haluat minun kertovan?

112
00:09:02,041 --> 00:09:03,252
Mitä tahansa, mitä tiedät.

113
00:09:03,335 --> 00:09:04,794
Mitä tahansa, mikä antaa meille

114
00:09:04,877 --> 00:09:07,630
vastauksen siihen tärkeimpään kysymykseen.

115
00:09:10,342 --> 00:09:12,344
Kuka hallitsee Kanimaa?

116
00:09:16,681 --> 00:09:19,152
- Mitä hän täällä tekee?
- Tarvitsen häntä.

117
00:09:19,434 --> 00:09:22,937
- En luota häneen.
- Ei hänkään sinuun.

118
00:09:23,020 --> 00:09:25,940
Arvaa mitä. Derek ei edes välitä.

119
00:09:26,023 --> 00:09:27,651
Missä eläinlääkäri on?
Auttaako hän vai ei?

120
00:09:27,734 --> 00:09:28,735
Se riippuu.

121
00:09:29,068 --> 00:09:33,240
Ystävästäsi Jacksonista.
Tapammeko hänet vai pelastammeko hänet?

122
00:09:33,323 --> 00:09:35,200
- Tapamme.
- Pelastamme.

123
00:09:35,283 --> 00:09:36,576
Pelastamme hänet.

124
00:09:40,288 --> 00:09:41,581
Pelastamme hänet.

125
00:09:47,086 --> 00:09:48,880
Katsokaa, mihin koskette.

126
00:09:52,509 --> 00:09:56,221
Mikä sinä olet? Jonkinlainen noitako?

127
00:09:58,055 --> 00:10:00,392
Ei, olen eläinlääkäri.

128
00:10:03,060 --> 00:10:04,354
Valitettavasti en näe mitään,

129
00:10:04,437 --> 00:10:07,357
mikä tehoaisi halvaannuttavaan myrkkyyn.

130
00:10:07,440 --> 00:10:08,692
Otamme vastaan ehdotuksia.

131
00:10:08,775 --> 00:10:11,611
- Entä tehokas hyökkäys?
- Yritimme jo sitä.

132
00:10:12,154 --> 00:10:13,530
Vein siltä melkein pään.

133
00:10:13,613 --> 00:10:16,700
Ja Argent tyhjensi lippaansa siihen.
Se vain nousee uudelleen.

134
00:10:16,783 --> 00:10:19,286
- Onko se osoittanut heikkouksia?
- Yhden. Se ei osaa uida.

135
00:10:19,369 --> 00:10:22,038
- Päteekö se myös Jacksoniin?
- Ei.

136
00:10:22,289 --> 00:10:24,123
Hän on uintijoukkueen kapteeni.

137
00:10:24,207 --> 00:10:27,294
Periaatteessa te yritätte napata
kaksi ihmistä.

138
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Sätkynuken.

139
00:10:37,679 --> 00:10:39,306
Ja nukkemestarin.

140
00:10:42,809 --> 00:10:45,562
Yksi tappoi aviomiehen,
mutta toisen oli hoideltava vaimo.

141
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
Tiedämmekö miksi?

142
00:10:48,190 --> 00:10:50,192
En usko Jacksonin pystyvän siihen.

143
00:10:50,650 --> 00:10:53,612
Hänenkin äitinsä kuoli raskaana ollessaan.
Se saattoi olla murha.

144
00:10:53,695 --> 00:10:55,739
Hän ei antaisi saman tapahtua
jollekin toiselle.

145
00:10:55,822 --> 00:10:58,533
Mistä tiedät, ettei se kuulu sääntöihin?

146
00:10:58,616 --> 00:11:00,743
Kanima tappaa murhaajia.

147
00:11:01,244 --> 00:11:04,414
Jos Jackson tappoi vaimon,
silloin vauvakin kuoli.

148
00:11:04,789 --> 00:11:06,624
Oliko isäsi siis murhaaja?

149
00:11:07,709 --> 00:11:09,669
Se ei yllättäisi minua.

150
00:11:10,462 --> 00:11:13,298
Hetkinen.
Kirjan mukaan heillä on yhteys.

151
00:11:14,173 --> 00:11:16,092
Mitä jos veden pelko ei johdu Jacksonista,

152
00:11:16,175 --> 00:11:18,761
vaan henkilöstä, joka häntä hallitsee?

153
00:11:19,262 --> 00:11:23,350
Entä jos se, mikä vaikuttaa Kanimaan,

154
00:11:26,018 --> 00:11:29,606
vaikuttaa myös isäntään?

155
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
Tarkoittaen mitä?

156
00:11:31,190 --> 00:11:32,896
Ehkä me saamme heidät kiinni.

157
00:11:34,361 --> 00:11:35,403
Heidät molemmat.

158
00:11:52,169 --> 00:11:55,673
On pakko olla jokin toinen keino
hankkia liput.

159
00:11:56,424 --> 00:11:59,135
Se on salainen esitys.
On vain yksi tapa ja se on salaisuus.

160
00:11:59,218 --> 00:12:00,262
Hei.

161
00:12:00,720 --> 00:12:02,847
Tiedättekö te, miksi ketään ei erotettu

162
00:12:02,930 --> 00:12:04,474
sen vuoksi, mitä koulussa tapahtui?

163
00:12:04,557 --> 00:12:07,602
- Älä sitä mieti. Kukaan ei loukkaantunut.
- Minä sain aivotärähdyksen.

164
00:12:07,685 --> 00:12:10,480
- Kukaan ei loukkaantunut vakavasti.
- Olin ensiavussa kuusi tuntia.

165
00:12:10,563 --> 00:12:12,316
Haluatko tietää totuuden, Matt?

166
00:12:12,399 --> 00:12:14,942
Pikku kuhmusi on näin korkealla

167
00:12:15,026 --> 00:12:17,069
tärkeysjärjestyksessä.

168
00:12:20,823 --> 00:12:23,326
- Oletko kunnossa?
- Kaikki on hyvin.

169
00:12:23,493 --> 00:12:25,329
Sinäkään et siis saanut lippuja eilen.

170
00:12:25,412 --> 00:12:28,665
- Myydäänkö niitä vielä?
- Ei, mutta löysin kaksi netistä.

171
00:12:28,748 --> 00:12:32,631
Jatka yrittämistä. Kuulostaa siltä,
että kaikki ovat menossa sinne.

172
00:12:32,752 --> 00:12:35,797
En pidä hänestä. Oletko varma tästä?

173
00:12:36,631 --> 00:12:39,676
Viime kerralla Jacksonin hallitsijan
oli tapettava joku,

174
00:12:39,759 --> 00:12:40,760
sillä tämä ei tehnyt hommaa.

175
00:12:40,843 --> 00:12:43,930
Mitä luulet hänen tekevän tällä kertaa?

176
00:12:44,597 --> 00:12:47,058
Olevan paikalla varmistamassa sen.

177
00:12:51,020 --> 00:12:53,147
Voiko joku kertoa,
missä helvetissä Jackson on

178
00:12:53,230 --> 00:12:55,108
ja miksi hän ei tullut aamuharjoituksiin?

179
00:12:55,191 --> 00:12:57,026
Minähän käskin sinua
pitämään häntä silmällä.

180
00:12:57,109 --> 00:12:58,861
Stilinski! Jackson?

181
00:12:59,278 --> 00:13:01,781
Valitan, mutten ole nähnyt häntä
sitten viime näkemän.

182
00:13:01,864 --> 00:13:03,325
Milloin se oli?

183
00:13:03,491 --> 00:13:07,704
Viimeksi kun näin hänet oli se kerta,
kun näin hänet viimeksi.

184
00:13:08,996 --> 00:13:10,081
Taas.

185
00:13:10,373 --> 00:13:15,670
Sano Jacksonille, ettei näin lähellä
mestaruutta saa olla pois harjoituksista.

186
00:13:15,878 --> 00:13:17,171
Selvä.

187
00:13:18,005 --> 00:13:19,841
Se koskee teitä kaikkia.

188
00:13:19,924 --> 00:13:22,101
Minun pitäisi valmentaa yliopistossa.

189
00:13:23,219 --> 00:13:25,138
Valitan, mutta sain vain kaksi itselleni.

190
00:13:25,221 --> 00:13:28,224
- Onko sinulla edes seuralaista?
- Se on työn alla.

191
00:13:28,307 --> 00:13:30,101
Selvä. Kuuntele.

192
00:13:30,184 --> 00:13:33,688
Annat liput meille
ja omistaudut seksistä pidättäytymiselle

193
00:13:33,771 --> 00:13:35,147
ja...

194
00:13:36,566 --> 00:13:39,486
Miten te kaksi luuseria edes selviydytte?

195
00:13:41,696 --> 00:13:44,907
Mitä meidän pitäisi tehdä?
Kukaan ei edes myy niitä.

196
00:13:48,995 --> 00:13:50,663
Odottakaa tässä, pojat.

197
00:13:51,706 --> 00:13:53,290
Mitä hän...

198
00:13:56,836 --> 00:13:58,963
Aikamoista liioittelua.

199
00:14:00,089 --> 00:14:01,716
Tuohon tulee mustelma.

200
00:14:02,216 --> 00:14:03,300
Selvä.

201
00:14:08,556 --> 00:14:10,141
Nauttikaa esityksestä.

202
00:14:24,030 --> 00:14:25,114
Olen pahoillani.

203
00:14:25,197 --> 00:14:28,535
Tiedän, ettet halua meidän
juttelevan enää tällä tavoin.

204
00:14:29,035 --> 00:14:30,578
Mitä tapahtui?

205
00:14:33,748 --> 00:14:35,374
Isäni ja minä...

206
00:14:38,377 --> 00:14:42,048
Hän tietää kahdesta viime murhasta.

207
00:14:42,507 --> 00:14:44,593
Hän tietää, että tappajia on kaksi.
Ja hän ja Gerard ovat...

208
00:14:44,676 --> 00:14:46,218
Ei se mitään.

209
00:14:47,554 --> 00:14:49,096
Se ei haittaa.

210
00:14:49,388 --> 00:14:51,057
Ei haittaa, jos hän tietää.

211
00:14:52,517 --> 00:14:54,517
Olen enemmän huolissani äidistäsi.

212
00:14:55,061 --> 00:14:56,145
Miten niin?

213
00:14:57,439 --> 00:15:00,851
Muistatko, kun minua pyydettiin
jälki-istunnosta kansliaan?

214
00:15:01,734 --> 00:15:03,861
Hän halusi jutella kanssani

215
00:15:04,446 --> 00:15:07,490
ja hän kyseli meistä.

216
00:15:07,574 --> 00:15:10,743
Hyvin yksityiskohtaisia kysymyksiä.

217
00:15:11,243 --> 00:15:12,996
Lisäksi siellä teroitettiin kyniä.

218
00:15:13,079 --> 00:15:14,121
Kyniä?

219
00:15:14,539 --> 00:15:17,416
Usko pois. Se oli kauheaa.

220
00:15:22,004 --> 00:15:25,592
Minusta meidän pitäisi tehdä jotakin,

221
00:15:27,969 --> 00:15:30,597
kuten näyttäytyä muiden seurassa.

222
00:15:31,514 --> 00:15:33,600
Näyttäytyä treffeilläkö?

223
00:15:34,141 --> 00:15:35,560
Ehkä jopa enemmän.

224
00:15:39,313 --> 00:15:40,439
Mitä?

225
00:15:44,193 --> 00:15:49,198
En tiedä, miten se tapahtui
tai miksi edes sanoin kyllä,

226
00:15:50,783 --> 00:15:53,495
mutta lupasin viettää aikaa Mattin kanssa.

227
00:15:55,454 --> 00:15:57,456
Mahtavaa. Täydellistä.

228
00:15:57,999 --> 00:15:59,709
Mene ulos hänen kanssaan.

229
00:15:59,792 --> 00:16:01,127
Oikeastiko?

230
00:16:01,878 --> 00:16:05,422
Kyllä, ja tee siitä iso numero
äitisi edessä.

231
00:16:05,507 --> 00:16:08,096
Onko selvä?
Suutele häntä jopa, jos on pakko.

232
00:16:09,218 --> 00:16:12,013
Suutele häntä? Oletko varma?

233
00:16:14,974 --> 00:16:16,225
Täysin.

234
00:16:19,646 --> 00:16:21,564
Suudella oikeastiko?

235
00:16:22,690 --> 00:16:25,192
Mitä on oikeasti suutelu?

236
00:16:28,195 --> 00:16:29,781
Kuten...

237
00:16:46,798 --> 00:16:49,341
Älä tee tuota.

238
00:16:58,893 --> 00:17:00,311
Mikä nyt on?

239
00:17:04,857 --> 00:17:05,942
Ei mikään.

240
00:17:10,071 --> 00:17:11,488
Minun on mentävä.

241
00:17:15,743 --> 00:17:16,786
Rakastan sinua.

242
00:17:17,704 --> 00:17:18,871
Niin minäkin sinua.

243
00:17:42,979 --> 00:17:43,980
Ketamiinia?

244
00:17:44,606 --> 00:17:47,959
Käytämme samaa ainetta koiriin.
Tämä on vain isompi annos.

245
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
Jos pääset Jacksonin lähelle,

246
00:17:50,402 --> 00:17:52,656
sen pitäisi hidastaa häntä niin,
että saat lisäaikaa.

247
00:17:52,739 --> 00:17:55,825
Tätä käytetään esteen luomiseen.

248
00:17:55,908 --> 00:17:57,827
Tämä koskee sinua, Stiles.

249
00:17:58,745 --> 00:17:59,787
Vain sinua.

250
00:18:00,579 --> 00:18:02,373
Kuulostaa tärkeältä.

251
00:18:02,456 --> 00:18:06,335
Olisiko mahdollista löytää minulle
vähemmän stressaavampi tehtävä?

252
00:18:07,253 --> 00:18:09,046
Se on peräisin pihlajasta,

253
00:18:09,130 --> 00:18:12,383
jonka uskotaan suojaavan yliluonnollista
vastaan monissa kulttuureissa.

254
00:18:12,466 --> 00:18:14,343
Tämä toimisto on vuorattu pihlajalla,

255
00:18:14,426 --> 00:18:18,180
mikä vaikeuttaa Scottin kaltaisia
aiheuttamasta harmeja.

256
00:18:18,264 --> 00:18:19,306
Entä sitten?

257
00:18:19,390 --> 00:18:21,392
Levitänkö tätä rakennuksen ympärille,

258
00:18:21,475 --> 00:18:24,887
jotta Jackson tai hänen hallitsijansa
ei voi astua sen yli?

259
00:18:25,104 --> 00:18:26,272
He ovat ansassa.

260
00:18:28,149 --> 00:18:29,693
Ei kuulosta kovin vaikealta.

261
00:18:29,776 --> 00:18:31,110
Ei kaikki olekaan.

262
00:18:31,485 --> 00:18:36,282
Voit pitää sitä ruutina. Se on vain
jauhetta, ennen kuin kipinä sytyttää sen.

263
00:18:36,615 --> 00:18:38,701
Sinun on oltava se kipinä, Stiles.

264
00:18:38,785 --> 00:18:42,138
Jos tarkoitat itseni sytyttämistä tuleen,
en pysty siihen.

265
00:18:43,455 --> 00:18:45,291
Yritän toista analogiaa.

266
00:18:45,624 --> 00:18:47,168
Minä golfasin aiemmin.

267
00:18:47,376 --> 00:18:48,878
Opin, että parhaat golffarit eivät lyö,

268
00:18:48,961 --> 00:18:51,881
ennen kuin he kuvittelevat,
minne haluavat pallon menevän.

269
00:18:51,964 --> 00:18:55,670
He kuvittelevat sen mielessään,
ja heidän mielensä ottaa vallan.

270
00:18:56,135 --> 00:18:57,469
On uskomatonta,

271
00:18:57,594 --> 00:19:00,056
mitä oma mieli voi saavuttaa.

272
00:19:00,597 --> 00:19:01,974
Tahdonvoima.

273
00:19:03,810 --> 00:19:06,187
Jotta tämä toimisi,

274
00:19:07,479 --> 00:19:09,398
sinun on uskottava siihen.

275
00:19:21,828 --> 00:19:22,829
Hyvä on.

276
00:19:23,495 --> 00:19:26,457
Bileet ovat varastossa
teollisuusalueella.

277
00:19:27,083 --> 00:19:29,252
Allison sai tietää,
että Jackson Whittemore on siellä

278
00:19:29,335 --> 00:19:31,295
etsimässä seuraavaa kohdettaan.

279
00:19:31,378 --> 00:19:34,006
Koska meillä ei ole tietoa
hänen voimistaan,

280
00:19:34,340 --> 00:19:36,300
meidän on oltava erittäin varovaisia.

281
00:19:36,383 --> 00:19:38,031
Kun Allison löytää Jacksonin

282
00:19:38,177 --> 00:19:40,138
ja tämä on optimaalisessa paikassa,

283
00:19:40,221 --> 00:19:43,574
josta voimme hoidella hänet,
Allison antaa minulle merkin.

284
00:19:43,682 --> 00:19:47,061
Optimaalinen tarkoittaa
mahdollisimman kaukana väkijoukosta.

285
00:19:47,144 --> 00:19:49,605
Tänä iltana ei saa tulla muita uhreja.

286
00:19:52,608 --> 00:19:53,650
Mene vain.

287
00:20:00,116 --> 00:20:02,411
Niin halukkaalta kuin hän vaikuttaakin,

288
00:20:03,327 --> 00:20:04,787
nuori suojattisi

289
00:20:04,871 --> 00:20:09,375
tuntuu myös ajattelevan,
että me suunnittelemme ansaa.

290
00:20:11,585 --> 00:20:13,838
Minusta hänen ei tarvitse tietää enempää.

291
00:20:13,921 --> 00:20:17,091
Mutta asian pitäisi olla selvä
meille muille.

292
00:20:18,509 --> 00:20:20,803
Näin vaarallista otusta ei vangita.

293
00:20:22,721 --> 00:20:24,181
Se tapetaan.

294
00:20:27,726 --> 00:20:29,896
En ehdi puhua. Pitää juosta.

295
00:20:30,646 --> 00:20:33,190
Hei, odota. Mikä on vialla?

296
00:20:33,816 --> 00:20:34,984
Ei mikään.

297
00:20:37,069 --> 00:20:38,320
Missä aseesi on?

298
00:20:41,448 --> 00:20:43,659
Jätin sen asemalle virkamerkkini kanssa.

299
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
Mitä?

300
00:20:45,244 --> 00:20:47,455
Ei se mitään. Puhutaan tästä myöhemmin.

301
00:20:47,538 --> 00:20:48,915
- Isä.
- Älä siitä huolehdi.

302
00:20:48,998 --> 00:20:50,124
Isä!

303
00:20:57,924 --> 00:21:01,468
Päätettiin, että poliisipäällikön poika,

304
00:21:02,428 --> 00:21:03,930
joka varastaa poliisin omaisuutta

305
00:21:04,013 --> 00:21:05,764
ja saa lähestymiskiellon

306
00:21:05,848 --> 00:21:08,851
yhden kaupungin arvostetuimman
lakimiehen toimesta,

307
00:21:09,185 --> 00:21:11,395
ei anna hyvää kuvaa piirikunnasta.

308
00:21:12,438 --> 00:21:13,981
Saitko sinä potkut?

309
00:21:14,982 --> 00:21:19,445
En. Otin vain virkavapaata.
Se on väliaikaista.

310
00:21:19,821 --> 00:21:21,530
Sanoivatko he niin vai...

311
00:21:21,780 --> 00:21:23,199
Itse asiassa eivät.

312
00:21:25,952 --> 00:21:28,787
Ei se mitään. Kaikki on kunnossa.

313
00:21:30,789 --> 00:21:32,201
Asiat järjestyvät kyllä.

314
00:21:33,500 --> 00:21:34,626
Isä.

315
00:21:38,840 --> 00:21:41,467
En ymmärrä. Mikset ole vihainen minulle?

316
00:21:43,552 --> 00:21:45,096
En tiedä.

317
00:21:48,307 --> 00:21:50,643
Ehkä en vain halua pahentaa oloani enempää

318
00:21:50,726 --> 00:21:53,479
huutamalla pojalleni.

319
00:22:08,535 --> 00:22:09,578
Hitto.

320
00:22:30,516 --> 00:22:31,808
Oletko kunnossa?

321
00:22:32,351 --> 00:22:33,685
Kyllä. Miten niin?

322
00:22:34,145 --> 00:22:36,272
Et sanonut sanaakaan koko matkan aikana.

323
00:22:36,355 --> 00:22:38,232
Olen kunnossa. Otetaan se toinen kassi.

324
00:22:38,315 --> 00:22:41,374
En voi. Deaton sanoi,
että sinun on tehtävä se yksin.

325
00:22:41,527 --> 00:22:44,446
Tämä suunnitelma alkaa ottaa päähän.

326
00:22:46,365 --> 00:22:48,159
Ei täällä, ei nyt.

327
00:22:48,242 --> 00:22:50,702
Mitä? Scott! Mitä minun pitäisi tehdä...

328
00:22:50,786 --> 00:22:52,786
Suunnitelma on virallisesti huono.

329
00:23:36,082 --> 00:23:38,292
Matt, odota hetki.

330
00:23:45,507 --> 00:23:47,009
Mitä sinä teet?

331
00:23:48,302 --> 00:23:51,067
- Käskit mennä ulos hänen kanssaan.
- Ei täällä.

332
00:23:51,555 --> 00:23:53,438
Et tajua. Meillä on suunnitelma.

333
00:23:53,599 --> 00:23:55,011
Onko teillä suunnitelma?

334
00:23:55,226 --> 00:23:57,686
Hyvä on.
Isäni ja Gerard ovat tulossa tänne.

335
00:23:57,769 --> 00:23:58,946
Mitä kerroit heille?

336
00:23:59,563 --> 00:24:00,982
- Kerroin heille...
- Allison!

337
00:24:01,065 --> 00:24:02,984
Minun oli kerrottava heille.

338
00:24:05,527 --> 00:24:07,030
Luoja. He tietävät, että se on Jackson.

339
00:24:07,113 --> 00:24:09,532
Ihmisiä kuolee.
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?

340
00:24:09,615 --> 00:24:13,244
- Luottaa minuun.
- Luotan sinuun enemmän kuin kehenkään.

341
00:24:14,453 --> 00:24:16,924
- Meillä oli suunnitelma.
- Niin heilläkin.

342
00:24:18,540 --> 00:24:20,417
Tämä ei toimi.

343
00:24:20,501 --> 00:24:22,253
Mitä haluat minun tekevän?
Voin korjata sen.

344
00:24:22,336 --> 00:24:25,214
- Ole kiltti, Scott. Kerro minulle.
- Pysy pois tieltä.

345
00:24:25,297 --> 00:24:27,674
- Scott!
- Pysy vain poissa tieltä!

346
00:24:54,993 --> 00:24:56,662
Varovasti, hyvät herrat.

347
00:24:56,745 --> 00:24:59,123
Jokin paha on tulossa.

348
00:25:07,089 --> 00:25:08,174
Miksi minä?

349
00:25:08,340 --> 00:25:11,988
Minun on varmistettava,
että Argent ei pilaa koko suunnitelmaa.

350
00:25:12,136 --> 00:25:14,763
Sinun on laitettava se suonensisäisesti.

351
00:25:14,846 --> 00:25:17,516
Kun löydät hänet, vedä tästä männästä.

352
00:25:17,849 --> 00:25:19,768
Kaula lienee helpoin.

353
00:25:19,851 --> 00:25:23,855
Etsi suoni, iske se sinne
ja vedä männästä.

354
00:25:24,148 --> 00:25:25,316
Ole varovainen.

355
00:25:25,857 --> 00:25:27,984
Tuo tuskin edes satuttaa häntä.

356
00:25:28,277 --> 00:25:29,861
Tarkoitin sinua.

357
00:25:31,197 --> 00:25:33,407
En halua, että loukkaannut.

358
00:25:44,876 --> 00:25:46,878
Peräänny, Derek.

359
00:25:47,546 --> 00:25:50,048
Peräänny? Siinäkö kaikki?

360
00:25:51,592 --> 00:25:52,676
Minun on oltava rehellinen.

361
00:25:52,759 --> 00:25:57,556
Odotin enemmän isolta, pahalta
ihmissusien metsästäjäveteraanilta.

362
00:25:59,808 --> 00:26:01,185
Hyvä on.

363
00:26:01,560 --> 00:26:05,897
Entä: "Eikö kukaan ole kertonut,
ettei kynsiä saa tuoda tulitaisteluun?"

364
00:26:08,484 --> 00:26:10,986
Tuo kuulosti melko hyvältä.

365
00:27:27,438 --> 00:27:29,481
Hän kuuluu minulle.

366
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
Ei.

367
00:28:49,853 --> 00:28:52,105
Vastaa nyt, Scott.

368
00:28:52,188 --> 00:28:56,568
Minulla on vielä 15 metriä jäljellä,
mutta tuhka on loppumassa.

369
00:28:56,652 --> 00:28:58,654
Raahaa luusi tänne auttamaan minua,

370
00:28:58,737 --> 00:28:59,738
sillä en tiedä, mitä tehdä.

371
00:28:59,821 --> 00:29:02,616
Seisoskelen vain täällä ja...

372
00:29:02,783 --> 00:29:06,370
Olen yksin
ja kuulen laukauksia ja ihmissusia

373
00:29:06,453 --> 00:29:08,956
ja seisoskelen täällä yksinäni
kuin mikäkin idiootti

374
00:29:09,039 --> 00:29:10,791
kourallinen taikapölyä kädessäni.

375
00:29:10,874 --> 00:29:13,126
Eikä sitä ole edes tarpeeksi.

376
00:29:14,002 --> 00:29:15,796
Mieti nyt.

377
00:29:16,129 --> 00:29:17,381
Hyvä on.

378
00:29:17,839 --> 00:29:20,301
Hän sanoi, että pitää uskoa.
Sinun on uskottava.

379
00:29:20,384 --> 00:29:23,261
Usko, Stiles. Kuvittele se.

380
00:29:24,220 --> 00:29:26,432
Kuvittele, että se toimii.

381
00:29:26,598 --> 00:29:29,601
"MIELIKUVITUS ON TÄRKEÄMPÄÄ
KUIN TIETO" -EINSTEIN

382
00:29:31,937 --> 00:29:33,229
Kuvittele.

383
00:30:11,560 --> 00:30:12,644
Kyllä!

384
00:30:28,410 --> 00:30:30,912
Sinä varmaankin tunnistat tämän laitteen.

385
00:30:31,204 --> 00:30:33,999
Pilveä polteltiin ennen
paperiin käärittynä.

386
00:30:34,082 --> 00:30:35,459
Nykyään vaikuttaa, että te

387
00:30:35,542 --> 00:30:39,337
saatte ilmaiset höyrystimet
lääkekannabiskorttienne kanssa.

388
00:30:42,132 --> 00:30:45,135
Tällainen ukonhattu on eräs suosikeistani.

389
00:30:45,802 --> 00:30:46,845
Ihana tuoksu.

390
00:30:47,513 --> 00:30:49,690
Sinä et varmaankaan ole samaa mieltä.

391
00:30:50,265 --> 00:30:51,392
Mitä?

392
00:30:52,559 --> 00:30:53,602
Mitä sinä teet?

393
00:30:54,102 --> 00:30:55,479
Eikö se ole ilmiselvää?

394
00:30:57,355 --> 00:30:59,024
Tapan sinut.

395
00:31:01,485 --> 00:31:04,946
Ei! Minä vain tässä. Älä pelästy.

396
00:31:07,533 --> 00:31:08,700
Onko hän kunnossa?

397
00:31:09,200 --> 00:31:12,413
Otetaan selvää.

398
00:31:17,834 --> 00:31:19,002
Luoja!

399
00:31:23,214 --> 00:31:26,217
Kukaan ei tee tuollaista enää toiste.

400
00:31:26,635 --> 00:31:28,429
Luulin, että ketamiini
veisi häneltä tajun.

401
00:31:28,512 --> 00:31:30,806
Tässä on kaikki, mitä saamme.

402
00:31:30,889 --> 00:31:33,141
Toivotaan vain, että hänen hallitsijansa

403
00:31:33,224 --> 00:31:35,048
päättää näyttäytyä tänä iltana.

404
00:31:38,730 --> 00:31:39,856
Olen täällä.

405
00:31:41,399 --> 00:31:43,234
Olen täällä kanssanne.

406
00:31:46,863 --> 00:31:48,782
Se tulee näyttämään onnettomuudelta.

407
00:31:48,865 --> 00:31:52,865
Siltä, että sait astmakohtauksen
etkä saanut inhalaattoriasi ajoissa.

408
00:31:53,119 --> 00:31:56,289
Koulun tietojen mukaan
sinulla on vakava astma.

409
00:31:56,748 --> 00:31:58,083
Lopeta!

410
00:31:59,375 --> 00:32:01,552
Liian myöhäistä. Se näyttää toimivan.

411
00:32:25,276 --> 00:32:26,335
En löydä Jacksonia

412
00:32:29,990 --> 00:32:32,242
Haluatko siirtyä lähemmäs DJ:tä?

413
00:32:42,878 --> 00:32:44,505
Hän on 21.

414
00:32:45,088 --> 00:32:47,508
Sanoinhan näkeväni oppilaan täällä.

415
00:32:53,514 --> 00:32:55,682
Taisin lopettaa paranemisen.

416
00:32:56,808 --> 00:32:59,269
Luodit on vuorattu ukonhatulla.

417
00:33:00,395 --> 00:33:02,648
Sinun on mentävä autolle.

418
00:33:03,481 --> 00:33:04,983
Entä sinä?

419
00:33:05,483 --> 00:33:07,193
Minun on löydettävä Scott.

420
00:33:07,611 --> 00:33:08,904
Mene.

421
00:33:09,487 --> 00:33:10,656
Mene!

422
00:33:17,162 --> 00:33:18,574
Oletko se sinä, Jackson?

423
00:33:19,039 --> 00:33:20,248
Me.

424
00:33:21,082 --> 00:33:22,709
Olemme kaikki täällä.

425
00:33:28,339 --> 00:33:30,050
Sinäkö se tapat ihmisiä?

426
00:33:30,884 --> 00:33:33,720
Me tapamme murhaajia.

427
00:33:34,846 --> 00:33:38,349
- Eli kaikki ihmiset, jotka tapoit...
- He ansaitsivat sen.

428
00:33:39,392 --> 00:33:44,439
Meillä on sääntökirja,
jonka mukaan tapat vain murhaajia.

429
00:33:44,856 --> 00:33:47,798
Mikä tahansa voi murtua,
jos on tarpeeksi painetta.

430
00:33:49,194 --> 00:33:52,447
Eli kaikki tappamasi ihmiset
olivat murhaajia.

431
00:33:53,031 --> 00:33:54,365
Kaikki.

432
00:33:55,075 --> 00:33:56,534
Jokainen.

433
00:33:57,578 --> 00:33:59,162
Joka ikinen.

434
00:33:59,245 --> 00:34:00,914
Kenet he murhasivat?

435
00:34:01,539 --> 00:34:02,874
Minut.

436
00:34:04,793 --> 00:34:06,558
Hetkinen. Mitä sinä tarkoitat?

437
00:34:06,795 --> 00:34:08,589
He murhasivat minut.

438
00:34:18,389 --> 00:34:19,808
He murhasivat minut.

439
00:34:37,909 --> 00:34:39,661
Eikö sinulla ole hauskaa?

440
00:34:40,954 --> 00:34:43,624
Tuntuuko sinusta koskaan,
että hyvistä aikeista huolimatta

441
00:34:43,707 --> 00:34:46,918
teet vain jatkuvasti virheitä?

442
00:34:47,418 --> 00:34:50,536
Ei. Toisin kuin loput ihmiskunnasta,
olen täydellinen.

443
00:34:59,598 --> 00:35:02,809
Anteeksi. Tuo oli virhe.

444
00:35:02,934 --> 00:35:04,853
Ei se mitään. Kaikki on hyvin.

445
00:35:06,229 --> 00:35:08,189
Tai itse asiassa ei ole.

446
00:35:08,690 --> 00:35:10,808
Mutta minun on mentävä soittamaan...

447
00:35:18,449 --> 00:35:21,787
Hyvä on. Lisää ketamiinia.
Hän tarvitsee ketamiinia.

448
00:35:21,870 --> 00:35:23,872
Sitä ei ole enää.

449
00:35:24,414 --> 00:35:26,416
Käytitkö koko pullon?

450
00:35:35,884 --> 00:35:38,511
- Menkää kaikki ulos.
- Menkää.

451
00:35:40,513 --> 00:35:42,984
Etsi jotain, jonka voi siirtää oven eteen.

452
00:35:54,695 --> 00:35:56,154
Viisi minuuttia.

453
00:36:33,734 --> 00:36:35,026
Hei.

454
00:36:35,861 --> 00:36:38,238
Kadotimme tavallaan Jacksonin, mutta...

455
00:36:53,962 --> 00:36:58,049
Hyvä luoja. Se toimii. Tämä on...
Tein jotakin.

456
00:36:58,759 --> 00:37:03,054
Alfa, beeta, mutta mikä sinä olet, Scott?

457
00:37:04,139 --> 00:37:05,431
Omega.

458
00:37:05,515 --> 00:37:09,102
Etkö tiedä, että yksinäinen susi
ei selviä ilman laumaa?

459
00:37:09,560 --> 00:37:12,355
Olen kuullut omegan ulvovan.
Se on surkea ääni.

460
00:37:12,605 --> 00:37:14,858
Yksinäisen suden ulvontaa.

461
00:37:16,276 --> 00:37:17,610
Minä en ole.

462
00:37:20,655 --> 00:37:22,657
Mitä nyt?

463
00:37:25,201 --> 00:37:26,744
Minä en ole

464
00:37:28,121 --> 00:37:29,247
yksin.

465
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
- Scott?
- Mitä?

466
00:37:40,967 --> 00:37:42,760
- Riko se.
- Mitä? En.

467
00:37:42,844 --> 00:37:45,138
- Scott kuolee!
- Mitä? Mistä tiedät sen?

468
00:37:45,221 --> 00:37:48,266
Hyvänen aika, Stiles. Minä vain tiedän!
Riko se!

469
00:37:56,357 --> 00:38:00,987
Kerro Allisonille, että olen pahoillani.

470
00:38:37,148 --> 00:38:39,150
Hei. Minä tässä.

471
00:38:40,110 --> 00:38:42,404
Meidän on parasta viedä sinut pois täältä.

472
00:38:42,487 --> 00:38:44,031
Se ei toiminut. Mikään ei toiminut.

473
00:38:44,114 --> 00:38:45,740
En sanoisi niinkään.

474
00:38:45,823 --> 00:38:49,911
Ennuste ei ole niin paha
kuin miltä näyttää.

475
00:38:50,912 --> 00:38:52,538
Ei läheskään.

476
00:39:00,463 --> 00:39:02,215
Onko hyvä ajatus olla täällä?

477
00:39:03,799 --> 00:39:05,741
Haluan vain tietää hänen nimensä.

478
00:39:06,011 --> 00:39:07,470
Se oli Kara.

479
00:39:07,971 --> 00:39:09,180
Kara Simmons.

480
00:39:16,771 --> 00:39:18,106
Sitä ei lue tässä.

481
00:39:20,858 --> 00:39:23,028
Hänen nimensä ei ole listalla.

482
00:39:42,172 --> 00:39:43,548
Kiitos.

483
00:39:46,717 --> 00:39:51,431
En osaa päättää,
ihailenko vai halveksinko tunteiluasi.

484
00:39:54,434 --> 00:39:56,727
Jos haluan mielipiteesi,

485
00:39:56,811 --> 00:39:59,147
varaan ajan opinto-ohjaajalle.

486
00:40:00,231 --> 00:40:03,761
Tämän perusteella sinulla olisi käyttöä
pienelle ohjaukselle.

487
00:40:04,652 --> 00:40:08,656
Jätätkö oikeasti kaiken
parin pennun kontolle?

488
00:40:09,865 --> 00:40:12,218
He ovat kykeneväisempiä kuin luuletkaan.

489
00:40:16,081 --> 00:40:19,042
Kerrotko heille, mitä tuleman pitää?

490
00:40:23,546 --> 00:40:25,798
Heillä on tarpeeksi huolehdittavaa.

491
00:40:28,468 --> 00:40:29,594
Chris!

