﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:02,670
<i>Detta har hänt...</i>

2
00:00:02,961 --> 00:00:05,715
Du kan inte gå runt
och göra folk till varulvar.

3
00:00:05,798 --> 00:00:06,924
Jo, om de är villiga.

4
00:00:07,007 --> 00:00:08,217
Jag försöker göra slut med dig.

5
00:00:08,300 --> 00:00:10,418
Jag vet att vi ska vara tillsammans.

6
00:00:10,510 --> 00:00:11,929
<i>Det är deras symbol. De är på väg.</i>

7
00:00:12,012 --> 00:00:13,722
- Vilka?
- En Alfaflock.

8
00:00:14,598 --> 00:00:17,017
<i>Och de är inte på väg. De är redan här.</i>

9
00:00:47,255 --> 00:00:48,381
Tyst.

10
00:01:03,897 --> 00:01:06,192
Håll dig nära mig. Vi är nästan framme.

11
00:01:06,358 --> 00:01:08,300
- Min nacke.
- Det var deras klor.

12
00:01:08,652 --> 00:01:09,737
Det är så de delar minnen.

13
00:01:09,820 --> 00:01:11,363
Men jag minns ingenting.

14
00:01:11,571 --> 00:01:12,865
Det är också så de stjäl dem.

15
00:01:12,948 --> 00:01:17,577
Släpp inte taget vad som än händer, okej?

16
00:01:17,661 --> 00:01:18,996
Håll i dig ordentligt.

17
00:01:48,108 --> 00:01:49,609
Jag hör nåt.

18
00:01:51,111 --> 00:01:52,404
Nån kommer.

19
00:02:03,248 --> 00:02:04,291
Fortare!

20
00:02:21,599 --> 00:02:22,600
De är två.

21
00:02:54,842 --> 00:02:55,884
Nej!

22
00:03:06,353 --> 00:03:07,530
Minns du vad jag sa?

23
00:03:08,355 --> 00:03:09,439
Håll i dig?

24
00:03:09,689 --> 00:03:10,733
Håll i dig!

25
00:03:49,396 --> 00:03:51,398
Isaac? Stanna hos mig!

26
00:03:51,481 --> 00:03:52,482
Isaac!

27
00:04:54,002 --> 00:04:55,128
Isaac!

28
00:04:55,295 --> 00:04:56,338
Ner!

29
00:05:22,155 --> 00:05:24,241
Jag sa ju åt dig att hålla i dig.

30
00:06:22,632 --> 00:06:25,385
Vad bra att du har ritat en bild.

31
00:06:28,555 --> 00:06:31,391
Säker på att du inte vill ha nåt sånt här?

32
00:06:33,476 --> 00:06:34,811
För tidigt?

33
00:06:34,937 --> 00:06:35,938
Ja.

34
00:06:36,896 --> 00:06:38,481
Är du verkligen säker?

35
00:06:38,565 --> 00:06:40,442
De är väl rätt permanenta?

36
00:06:40,567 --> 00:06:41,651
Jag ändrar mig inte.

37
00:06:41,734 --> 00:06:43,695
Okej, men varför två band?

38
00:06:43,778 --> 00:06:44,779
Jag gillar det.

39
00:06:44,862 --> 00:06:46,156
Borde inte första tatueringen

40
00:06:46,239 --> 00:06:47,699
ha nån typ av innebörd?

41
00:06:47,824 --> 00:06:49,326
Att skaffa en betyder ju nåt.

42
00:06:49,409 --> 00:06:50,827
- Jag tror inte...
- Han har rätt.

43
00:06:50,910 --> 00:06:53,322
Tatueringskonsten är tusentals år gammal.

44
00:06:53,413 --> 00:06:56,791
Det tahitiska ordet<i> "tatua"</i>
betyder "att göra avtryck".

45
00:06:57,084 --> 00:06:58,626
En form av övergångsrit.

46
00:06:59,711 --> 00:07:01,921
Du ser? Han fattar.

47
00:07:02,047 --> 00:07:05,050
Han är bokstavligen täckt av tatueringar.

48
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
Redo?

49
00:07:08,386 --> 00:07:11,056
Du är inte rädd för nålar, va?

50
00:07:11,139 --> 00:07:12,224
Nix.

51
00:07:13,100 --> 00:07:15,935
Jag kan dock bli lite äckelmagad, så...

52
00:07:18,438 --> 00:07:19,939
Jisses.

53
00:07:24,987 --> 00:07:26,811
- Är du okej?
- Det bränns lite.

54
00:07:27,114 --> 00:07:32,285
Jo, din hud har ju stuckits av en nål
typ 100 000 gånger.

55
00:07:32,369 --> 00:07:35,134
Ja, men jag tror inte
att det ska kännas så här.

56
00:07:38,250 --> 00:07:40,960
Gud. Nej, det ska det definitivt inte.

57
00:07:41,044 --> 00:07:42,254
Jag måste få av mig den.

58
00:07:42,337 --> 00:07:44,464
Nej, nej. Snälla Scott, sluta.

59
00:07:45,132 --> 00:07:46,549
Oj, oj.

60
00:07:47,259 --> 00:07:49,011
Vad då?

61
00:07:49,094 --> 00:07:50,637
Kom igen.

62
00:07:56,351 --> 00:07:57,685
Det läkte.

63
00:07:59,187 --> 00:08:01,423
Tack gode gud för det. Jag hatade den.

64
00:08:04,692 --> 00:08:05,818
Ledsen.

65
00:08:09,656 --> 00:08:11,068
Det är ingen dubbeldejt.

66
00:08:11,366 --> 00:08:12,575
Det är en gruppgrej.

67
00:08:12,659 --> 00:08:14,369
Vet de om det?

68
00:08:14,452 --> 00:08:16,579
Jag är inte redo att träffa nån än.

69
00:08:17,122 --> 00:08:20,240
Var du i Frankrike i fyra månader
utan att dejta alls?

70
00:08:21,209 --> 00:08:22,460
Du, då?

71
00:08:22,544 --> 00:08:24,839
- Jag menar, efter...
- Säg inte namnet.

72
00:08:26,005 --> 00:08:27,591
Mår han bra? Gick allt bra?

73
00:08:27,674 --> 00:08:30,344
Läkarna såg ut som idioter
när han dök upp levande,

74
00:08:30,427 --> 00:08:32,095
men alla kom över det.

75
00:08:32,179 --> 00:08:35,057
Och Derek lärde honom varulvarnas ABC,

76
00:08:35,140 --> 00:08:37,905
typ att inte ha ihjäl folk på måfå
vid fullmåne.

77
00:08:40,437 --> 00:08:42,261
Du har alltså pratat med honom?

78
00:08:43,190 --> 00:08:44,816
Inte sen han for till London.

79
00:08:44,899 --> 00:08:46,734
Du menar sen han skickades dit.

80
00:08:46,818 --> 00:08:48,348
Hur som helst så drog han.

81
00:08:49,112 --> 00:08:52,282
Och seriöst:
en amerikansk varulv i London?

82
00:08:52,365 --> 00:08:55,130
Det kan ju inte bli annat
än en total katastrof.

83
00:08:56,035 --> 00:08:57,787
Så då har du kommit över honom?

84
00:08:57,870 --> 00:08:59,929
Skulle jag gå på dubbeldejt annars?

85
00:09:01,499 --> 00:09:03,376
Ja, det är en dubbeldejt.

86
00:09:04,252 --> 00:09:05,378
Ingen orgie.

87
00:09:07,255 --> 00:09:08,506
Du överlever.

88
00:09:10,675 --> 00:09:14,793
Vi kom överens om att ligga lågt
under sommaren. Inga sms eller samtal.

89
00:09:14,887 --> 00:09:18,123
Hur vet du att hon inte kommer
tillbaka till plugget då?

90
00:09:19,058 --> 00:09:22,479
Efter allt som hänt vet jag inte
om hon kommer tillbaka alls.

91
00:09:22,562 --> 00:09:23,896
Det tror jag hon gör.

92
00:09:24,731 --> 00:09:26,731
Jag betraktar det som rätt säkert.

93
00:09:27,734 --> 00:09:29,361
Typ 100 %.

94
00:09:49,172 --> 00:09:51,216
- Herregud.
- Herregud.

95
00:09:51,299 --> 00:09:53,593
Herregud.
Jag kan inte träffa honom, inte nu.

96
00:09:53,676 --> 00:09:54,886
Kan vi inte bara åka?

97
00:09:54,969 --> 00:09:55,970
Det är rött ljus, Scott.

98
00:09:56,053 --> 00:09:57,514
- Kör, Lydia. Bara kör!
- Det är rött.

99
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
Vi borde snacka med henne.

100
00:09:58,681 --> 00:09:59,683
Vi borde säga nåt.

101
00:09:59,766 --> 00:10:02,144
Nej. Kom igen nu, Stiles.

102
00:10:02,227 --> 00:10:04,562
- Hörru, låt bli.
- Hallå!

103
00:10:10,109 --> 00:10:11,528
De såg oss nog inte.

104
00:10:14,531 --> 00:10:15,823
Är du okej?

105
00:10:26,459 --> 00:10:28,170
- Vad håller du på med?
- Jag kör.

106
00:10:28,253 --> 00:10:29,296
Vi ligger precis bakom dem.

107
00:10:29,379 --> 00:10:30,963
Kan du se några avfarter?

108
00:10:31,047 --> 00:10:32,591
De får inte tro att vi följer efter dem.

109
00:10:32,674 --> 00:10:33,758
Vad ska jag göra?

110
00:10:33,841 --> 00:10:35,302
Vad som helst.

111
00:10:39,472 --> 00:10:40,557
Stanna, Lydia.

112
00:10:40,640 --> 00:10:42,758
Åk tillbaka. Jag måste tala med dem.

113
00:10:51,901 --> 00:10:53,152
De har också stannat.

114
00:10:53,236 --> 00:10:54,737
Varför skulle de stanna?

115
00:10:54,821 --> 00:10:56,781
Det är Stiles och Scott.

116
00:10:57,156 --> 00:10:59,862
Tänker du verkligen
sammankoppla dem med logik?

117
00:10:59,951 --> 00:11:01,716
Vi kanske borde åka tillbaka--

118
00:11:09,336 --> 00:11:11,045
- Hur gick det?
- Den kom från ingenstans.

119
00:11:11,128 --> 00:11:13,465
- Är du skadad?
- Den sprang rakt in i oss.

120
00:11:13,548 --> 00:11:15,758
- Är du okej?
- Jag är okej.

121
00:11:17,009 --> 00:11:18,636
Jag är inte okej.

122
00:11:19,846 --> 00:11:23,516
Jag flippar ur.
Hur fan kunde den springa rakt in i oss?

123
00:11:28,396 --> 00:11:30,632
Jag såg ögonen innan den for in i oss.

124
00:11:30,857 --> 00:11:32,275
Det var som om den...

125
00:11:33,985 --> 00:11:35,515
Som om den var helt galen.

126
00:11:36,946 --> 00:11:38,615
Nej, den var rädd.

127
00:11:49,417 --> 00:11:52,920
Skräckslagen, faktiskt.

128
00:12:03,390 --> 00:12:04,599
Vänta lite nu.

129
00:12:04,682 --> 00:12:06,017
Den här känner jag.

130
00:12:06,100 --> 00:12:07,143
Vad har hänt, Isaac?

131
00:12:07,226 --> 00:12:09,228
Det är värre med tjejen.

132
00:12:09,312 --> 00:12:11,105
- Läker du inte?
- Snart. Kan ni bara...

133
00:12:11,188 --> 00:12:12,816
- Hjälp henne, okej?
- Tar ni honom?

134
00:12:12,899 --> 00:12:15,311
- Vi måste flytta honom.
- Okej, ta honom.

135
00:12:15,652 --> 00:12:16,820
Hallå, hallå, hallå.

136
00:12:16,903 --> 00:12:18,070
Hitta honom.

137
00:12:18,154 --> 00:12:19,823
- Jag måste hitta honom.
- Vad menar du?

138
00:12:19,906 --> 00:12:22,659
Jag måste... Jag måste berätta för honom.

139
00:12:22,950 --> 00:12:24,869
- Vem?
- Alfan.

140
00:12:25,328 --> 00:12:26,996
Hitta Alfan.

141
00:12:27,079 --> 00:12:28,748
Vad ska du med Derek Hale till?

142
00:12:28,831 --> 00:12:30,583
- Nej.
- Vad?

143
00:12:32,294 --> 00:12:33,378
Ta henne härifrån.

144
00:12:33,461 --> 00:12:34,921
Inte Hale.

145
00:12:35,380 --> 00:12:36,589
McCall.

146
00:12:37,757 --> 00:12:39,175
Scott McCall.

147
00:12:51,187 --> 00:12:52,564
SKRIET FRÅN VILDMARKEN

148
00:13:08,413 --> 00:13:09,581
DAGENS ORD
EFEMÄR

149
00:13:10,289 --> 00:13:11,624
"Efemär."

150
00:13:11,749 --> 00:13:13,460
"Kortvarig."

151
00:13:13,960 --> 00:13:16,170
"Övergående. Tillfällig."

152
00:13:21,676 --> 00:13:22,969
Efemär.

153
00:13:31,394 --> 00:13:32,562
Redo?

154
00:13:33,270 --> 00:13:34,356
Ja.

155
00:13:35,815 --> 00:13:38,568
Du kan vänta tills imorgon.

156
00:13:38,651 --> 00:13:40,987
Första dagen kan vara tuff.

157
00:13:41,363 --> 00:13:42,405
Jag är okej.

158
00:13:42,489 --> 00:13:43,823
- Säkert?
- Säkert.

159
00:13:44,866 --> 00:13:48,077
Du kan vänta en vecka också,
om det är lättare.

160
00:13:49,245 --> 00:13:51,956
Jag ska skjutsa Lydia
eftersom hennes bil är kvaddad.

161
00:13:52,039 --> 00:13:53,625
Så jag borde bege mig.

162
00:14:10,642 --> 00:14:13,102
Vet du hur många bilolyckor
som involverade rådjur i fjol?

163
00:14:13,185 --> 00:14:15,187
247 000.

164
00:14:15,271 --> 00:14:17,023
Herregud, gå till skolan nu.

165
00:14:17,106 --> 00:14:18,442
Men i de fallen går de över vägen.

166
00:14:18,525 --> 00:14:20,276
Den igår sprang längs mittlinjen.

167
00:14:20,359 --> 00:14:22,236
- Jag tänker inte böna och be.
- Bra.

168
00:14:22,319 --> 00:14:24,072
Jag är ändå immun mot ditt inflytande.

169
00:14:24,155 --> 00:14:25,281
Vad sägs om en muta?

170
00:14:25,364 --> 00:14:27,617
- Du kan aldrig matcha mitt pris.
- Utpressning?

171
00:14:27,700 --> 00:14:29,406
Du har ingen hållhake på mig.

172
00:14:29,744 --> 00:14:30,912
Sant.

173
00:14:33,706 --> 00:14:35,625
Vad gör du, pappa?

174
00:14:35,708 --> 00:14:37,209
Vad gör du, pappa?

175
00:14:59,524 --> 00:15:00,942
Den klär dig.

176
00:15:06,405 --> 00:15:08,950
Kan vi gå på en riktig dejt nån gång?

177
00:15:14,914 --> 00:15:16,248
Kan vi ha sex igen?

178
00:15:54,954 --> 00:15:56,540
Tänker du be Derek om hjälp?

179
00:15:56,623 --> 00:15:57,707
Varför då?

180
00:15:57,790 --> 00:15:59,418
Han har triskelen tatuerad på ryggen.

181
00:15:59,501 --> 00:16:02,003
Så det måste gå att göra utan att läka.

182
00:16:02,086 --> 00:16:04,380
Visst, men är inte han lite upptagen?

183
00:16:04,463 --> 00:16:05,464
FÖRSVUNNEN

184
00:16:06,007 --> 00:16:08,677
Här är ansökningarna
till posten som studievägledare.

185
00:16:08,760 --> 00:16:09,819
De måste sorteras.

186
00:16:10,136 --> 00:16:14,901
Och oavsett vad som hände i biblioteket
när jag var borta så ska det snyggas till.

187
00:16:15,141 --> 00:16:18,770
Och vad i helvete är detta?

188
00:16:20,605 --> 00:16:21,773
Gå.

189
00:16:24,150 --> 00:16:25,151
Förstaårselever.

190
00:16:25,234 --> 00:16:28,404
Oändliga mängder fräscha förstaårselever.

191
00:16:28,988 --> 00:16:30,782
Lammkött, menar du.

192
00:16:31,323 --> 00:16:33,075
De är 14 år, Lydia.

193
00:16:33,660 --> 00:16:35,411
Vissa är mer mogna än andra.

194
00:16:35,494 --> 00:16:36,913
Det är okej att vara singel.

195
00:16:36,996 --> 00:16:40,761
Fokusera på dig själv ett tag,
och försök bli en bättre människa.

196
00:16:41,584 --> 00:16:44,461
Jag älskar dig, Allison.

197
00:16:44,546 --> 00:16:47,048
Om du vill köra den där grejen
där vi snackar om mig

198
00:16:47,131 --> 00:16:51,427
och låtsas som om vi inte
egentligen talar om dig, så är det lugnt.

199
00:16:53,012 --> 00:16:55,682
Men jag vill inte ha nån pojkvän.

200
00:16:57,559 --> 00:17:00,061
Jag vill ha förströelse.

201
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
Bröder?

202
00:17:17,203 --> 00:17:18,287
Tvillingar.

203
00:17:37,181 --> 00:17:39,433
Ja. Det är tydlig läkning.

204
00:17:39,516 --> 00:17:41,518
Oj. Ingen får se det här.

205
00:17:41,603 --> 00:17:42,812
Täck över det nu.

206
00:17:42,895 --> 00:17:45,272
Jag tror inte att det spelar nån roll.

207
00:17:45,397 --> 00:17:47,108
Du har ju en operation inbokad.

208
00:17:47,191 --> 00:17:48,860
Det lär förvirra många.

209
00:17:48,943 --> 00:17:50,319
Kan du göra nåt?

210
00:17:51,278 --> 00:17:52,279
Jag?

211
00:17:52,363 --> 00:17:55,366
Allt detta är relativt nytt för mig.

212
00:17:55,449 --> 00:17:58,327
Och en vicesheriff står placerad
utanför dörren.

213
00:17:58,410 --> 00:17:59,495
Har du ringt Derek?

214
00:17:59,578 --> 00:18:01,247
Fem gånger.

215
00:18:01,330 --> 00:18:04,042
Har du fler varulvskontakter
på nödsamtalslistan?

216
00:18:04,125 --> 00:18:05,292
Ja.

217
00:18:07,629 --> 00:18:08,880
Ring Scott.

218
00:18:08,963 --> 00:18:10,048
Tro mig, jag förstår.

219
00:18:10,131 --> 00:18:11,841
Men du måste också förstå mig.

220
00:18:11,924 --> 00:18:13,676
- Ursäkta mig. Melissa.
- Hej.

221
00:18:13,760 --> 00:18:15,344
- Kan du hjälpa mig?
- Visst.

222
00:18:15,427 --> 00:18:18,181
Eftersom han med minnesförlusten
inte kan berätta nåt,

223
00:18:18,264 --> 00:18:21,475
måste tjejen med
den modifierade elchockspistolen i rum 216

224
00:18:21,558 --> 00:18:23,102
besvara några frågor.

225
00:18:23,352 --> 00:18:25,396
Rätt otänkbart. Hon har fått narkos.

226
00:18:25,479 --> 00:18:26,605
Underbart.

227
00:18:27,106 --> 00:18:31,443
Kan du ringa mig
när hon vaknar upp ur narkosen?

228
00:18:31,944 --> 00:18:34,614
Hon bär skuld
till egendomsskador för 10 000 dollar.

229
00:18:34,697 --> 00:18:36,490
Hon ska inte lämna stället utan vidare.

230
00:18:36,573 --> 00:18:37,659
Okej.

231
00:19:14,946 --> 00:19:16,823
- Är det nån som...
- Nej. Nej då.

232
00:19:16,906 --> 00:19:18,365
Den är din.

233
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
Den är helt ledig.

234
00:19:35,507 --> 00:19:40,429
"Havets mitt skymdes av mörka moln,
och de lugna farvattnen

235
00:19:40,512 --> 00:19:43,432
som ledde till världens yttersta ände
flöt trevande

236
00:19:43,515 --> 00:19:49,688
under en mulen himmel och tycktes leda
in i det oändliga mörkrets hjärta."

237
00:19:50,314 --> 00:19:54,151
Det är sista meningen
i första boken vi ska läsa.

238
00:19:55,694 --> 00:20:00,407
Det är också det sista sms:et
ni får i det här ämnet.

239
00:20:01,700 --> 00:20:03,077
Stäng av mobilerna.

240
00:20:10,126 --> 00:20:12,169
Kom igen, Scott.

241
00:20:12,711 --> 00:20:14,213
Svara.

242
00:20:22,889 --> 00:20:24,223
Hej, Isaac.

243
00:20:25,224 --> 00:20:26,683
- Hej.
- Hur mås det?

244
00:20:26,851 --> 00:20:29,436
Bra. Du, jag tror att jag kan...

245
00:20:35,401 --> 00:20:36,610
Vad är det där?

246
00:20:37,111 --> 00:20:38,279
Bedövning, bara.

247
00:20:41,615 --> 00:20:43,733
Vi vill ju inte ha dig i vägen igen.

248
00:20:58,632 --> 00:21:00,259
Räkna tillsammans med mig.

249
00:21:01,760 --> 00:21:04,430
Ett. Två.

250
00:21:05,932 --> 00:21:07,058
Tre.

251
00:21:16,108 --> 00:21:17,443
KAN VI SNACKA?

252
00:21:29,621 --> 00:21:31,040
Mr McCall?

253
00:21:38,005 --> 00:21:41,467
Om din mamma ber dig lämna skolan
är det säkert ett nödfall,

254
00:21:41,550 --> 00:21:45,596
men jag ska ge dig en varning
på ett så snällt sätt som möjligt.

255
00:21:46,430 --> 00:21:49,100
Jag känner till din närvarostatistik.

256
00:21:49,558 --> 00:21:52,061
Jag vill inte se dig falla tillbaka
i gamla ovanor.

257
00:21:52,144 --> 00:21:53,145
Det ska jag inte.

258
00:21:53,229 --> 00:21:54,397
I år blir det annorlunda.

259
00:21:54,480 --> 00:21:57,024
Löften är bara bra om man håller dem.

260
00:21:57,108 --> 00:21:58,484
Det ska jag.

261
00:21:58,567 --> 00:22:00,685
Jag lovar att det inte blir efemärt.

262
00:22:25,427 --> 00:22:26,428
Du, Lydia.

263
00:22:28,514 --> 00:22:30,766
Är det från olyckan?

264
00:22:31,392 --> 00:22:33,519
Nej. Prada bet mig.

265
00:22:33,644 --> 00:22:34,770
Din hund?

266
00:22:34,853 --> 00:22:36,730
Nej, min märkesväska.

267
00:22:38,315 --> 00:22:39,775
Ja, min hund.

268
00:22:41,152 --> 00:22:42,987
Har den bitit dig förut?

269
00:22:47,366 --> 00:22:49,577
Tänk om det är samma sak som med rådjuret?

270
00:22:49,660 --> 00:22:51,120
Djur som beter sig konstigt

271
00:22:51,203 --> 00:22:53,027
före en jordbävning, eller nåt?

272
00:22:53,830 --> 00:22:56,042
Vad menar du? Att det ska bli jordbävning?

273
00:22:56,125 --> 00:22:57,793
Eller nåt.

274
00:22:57,876 --> 00:23:00,112
Det kanske betyder att nåt är på gång.

275
00:23:00,337 --> 00:23:01,505
Nåt dåligt.

276
00:23:01,923 --> 00:23:03,507
Ett rådjur och en hund.

277
00:23:04,508 --> 00:23:06,177
Vad brukar du säga om tretal?

278
00:23:06,260 --> 00:23:08,554
En gång, två...

279
00:23:42,588 --> 00:23:43,922
Ner, allihop!

280
00:23:52,723 --> 00:23:53,890
Ner!

281
00:23:54,350 --> 00:23:55,684
Ner!

282
00:23:55,767 --> 00:23:56,893
Ner!

283
00:24:27,716 --> 00:24:29,218
Varför sa du inget?

284
00:24:29,301 --> 00:24:31,470
Jag hoppades
att det inte skulle bli nödvändigt.

285
00:24:31,553 --> 00:24:33,014
Vad menar du?

286
00:24:33,097 --> 00:24:35,182
Allt du har gjort, extrastudierna,

287
00:24:35,266 --> 00:24:37,393
sommarskolan och sparandet till hojen

288
00:24:37,476 --> 00:24:39,062
fastän det skrämmer mig från vettet...

289
00:24:39,145 --> 00:24:41,022
Jag ville inte förstöra nåt bra.

290
00:24:41,105 --> 00:24:43,232
Jag ska göra bättre ifrån mig i år.

291
00:24:43,315 --> 00:24:46,402
En bättre student, en bättre son,
en bättre vän, en bättre allting.

292
00:24:46,485 --> 00:24:47,653
Jag lovar.

293
00:24:49,196 --> 00:24:50,697
Okej.

294
00:24:50,822 --> 00:24:53,076
Om han inte opereras
så finns han i rum 215.

295
00:24:53,159 --> 00:24:54,368
Okej, tack.

296
00:25:19,518 --> 00:25:22,107
Kan du trycka på knappen
till våning 2, tack?

297
00:25:22,396 --> 00:25:23,605
Ja.

298
00:25:27,651 --> 00:25:28,944
Tack.

299
00:25:41,957 --> 00:25:43,084
Vad fan är det här?

300
00:25:48,964 --> 00:25:50,906
Kan nån förklara det här för mig?

301
00:25:53,385 --> 00:25:55,721
Kan du hjälpa mig lite?

302
00:25:59,183 --> 00:26:00,559
Visst.

303
00:26:05,689 --> 00:26:06,815
Jag har en idé.

304
00:26:06,898 --> 00:26:08,859
Rulla ut den här fåntratten

305
00:26:08,942 --> 00:26:11,060
och ta hit nån som behöver opereras.

306
00:26:11,695 --> 00:26:12,821
Nu!

307
00:26:13,739 --> 00:26:15,157
Jag går ut och röker.

308
00:28:00,471 --> 00:28:02,973
Inser du inte vad du har att göra med?

309
00:28:03,515 --> 00:28:04,850
Jag är en Alfa.

310
00:28:10,231 --> 00:28:11,398
Jag med.

311
00:28:18,864 --> 00:28:21,283
Borde inte du vara i skolan?

312
00:28:32,043 --> 00:28:33,295
Ms Blake?

313
00:28:33,379 --> 00:28:34,630
Hur är det?

314
00:28:41,637 --> 00:28:43,805
Ursäkta, jag...

315
00:28:45,766 --> 00:28:48,310
Stanna hemma nästa gång du känner för det.

316
00:28:48,394 --> 00:28:49,728
Jag mår fint.

317
00:28:50,354 --> 00:28:53,106
- Först rådjuret och nu detta?
- Jag vet.

318
00:28:53,189 --> 00:28:54,778
Det kan inte vara en slump.

319
00:28:57,861 --> 00:29:00,864
Mr Argent, du råkar inte
veta nåt om det här?

320
00:29:00,947 --> 00:29:02,616
- Vem, jag?
- Ja.

321
00:29:02,699 --> 00:29:05,327
Alla dessa bisarra djurbeteenden...

322
00:29:05,411 --> 00:29:07,913
Du måste ha sett nåt liknande förut?

323
00:29:07,996 --> 00:29:10,874
Varför skulle jag ha gjort det?

324
00:29:13,209 --> 00:29:14,336
Förlåt.

325
00:29:14,420 --> 00:29:16,672
Jag tyckte att jag hörde min son

326
00:29:16,755 --> 00:29:18,697
säga att du är en erfaren jägare.

327
00:29:20,426 --> 00:29:21,468
Just det.

328
00:29:22,886 --> 00:29:24,095
Inte nu längre.

329
00:29:26,640 --> 00:29:27,724
Mår du bra?

330
00:29:27,808 --> 00:29:28,934
Ja.

331
00:29:36,107 --> 00:29:37,526
<i>Vi har ett stort problem på skolan.</i>

332
00:29:37,609 --> 00:29:39,445
<i>- Ms Blakes klass...</i>
- Kan vi ta det senare?

333
00:29:39,528 --> 00:29:41,864
<i>Jag tror nog
att det bör diskuteras omgående.</i>

334
00:29:41,947 --> 00:29:44,032
- Möt mig hos Derek då.
<i>- Derek? Va?</i>

335
00:29:44,115 --> 00:29:46,868
<i>- Vad fan gör du hos...</i>
- Kom hit, bara.

336
00:29:51,415 --> 00:29:52,916
Du bor väl inte här?

337
00:29:53,625 --> 00:29:54,835
Nej.

338
00:29:54,918 --> 00:29:57,918
Countyt tog över det,
men här finns nåt jag behöver.

339
00:29:58,213 --> 00:29:59,382
Nåt som kan läka en Alfaskada.

340
00:29:59,465 --> 00:30:00,716
Men det läkte ju.

341
00:30:03,259 --> 00:30:04,803
Inte på insidan.

342
00:30:10,976 --> 00:30:12,741
Tänker du berätta vem det var?

343
00:30:14,062 --> 00:30:15,481
Alfan.

344
00:30:16,189 --> 00:30:17,542
En rivaliserande flock.

345
00:30:18,984 --> 00:30:20,361
Det är mitt problem.

346
00:30:21,194 --> 00:30:23,665
Jag är skyldig dig en tjänst
för din hjälp.

347
00:30:26,032 --> 00:30:27,325
Gå hem nu.

348
00:30:29,202 --> 00:30:30,967
Återgå till att vara tonåring.

349
00:30:41,507 --> 00:30:42,633
Derek.

350
00:30:44,217 --> 00:30:46,806
Om du vill återgälda
den där tjänsten direkt,

351
00:30:49,014 --> 00:30:51,517
så finns det en sak du kan göra för mig.

352
00:30:54,853 --> 00:30:57,188
Håller Beacon Hills på att förvandlas

353
00:30:57,523 --> 00:31:00,406
till en hemvist för det bisarra
och övernaturliga?

354
00:31:02,110 --> 00:31:03,361
Var är Scott McCall?

355
00:31:04,488 --> 00:31:05,781
Du är Allison, eller hur?

356
00:31:05,864 --> 00:31:08,074
- Ja. Hur vet du...
- Var är Scott?

357
00:31:08,825 --> 00:31:10,536
Borta. Han skulle vara tillbaka på...

358
00:31:10,619 --> 00:31:11,662
- Kommer han igen?
- Hallå där.

359
00:31:11,745 --> 00:31:13,569
Du behöver inte vara så fysisk.

360
00:31:31,389 --> 00:31:32,860
Hon gav mig ett blåmärke.

361
00:31:34,392 --> 00:31:35,436
Mig med.

362
00:31:35,519 --> 00:31:36,937
Kom, så går vi härifrån.

363
00:31:37,020 --> 00:31:38,730
Skolan kan vänta en dag till.

364
00:31:41,650 --> 00:31:42,818
Raring?

365
00:31:44,069 --> 00:31:45,320
Du.

366
00:31:45,403 --> 00:31:48,198
Du behöver inte oroa dig
för det här längre.

367
00:31:48,281 --> 00:31:49,741
Minns du vårt avtal?

368
00:31:50,408 --> 00:31:52,828
Vi stannar i Beacon Hills
om vi håller oss utanför.

369
00:31:52,911 --> 00:31:54,617
Det är inte vårt bekymmer nu.

370
00:31:56,873 --> 00:31:58,249
Okej?

371
00:32:02,754 --> 00:32:05,007
Vi har fått 15 samtal den senaste timmen.

372
00:32:05,090 --> 00:32:06,091
ÖPPET

373
00:32:06,216 --> 00:32:09,136
Ett självmordsbenäget rådjur,
fåglar som flyger in i fönster

374
00:32:09,219 --> 00:32:10,679
och aggressiva husdjur.

375
00:32:10,762 --> 00:32:14,140
Jag måste säga att jag börjar tro
att nåt är i görningen.

376
00:32:14,224 --> 00:32:17,102
Jag tänkte faktiskt ringa själv.

377
00:32:20,063 --> 00:32:22,357
Först trodde jag
att jag hade haft inbrott.

378
00:32:22,440 --> 00:32:27,195
Nån galning
som ville släppa loss nån våldsimpuls.

379
00:32:27,278 --> 00:32:30,491
Sen tog jag mig en närmare titt
och insåg vad som hänt.

380
00:32:35,829 --> 00:32:37,581
De gjorde det mot sig själva.

381
00:32:43,962 --> 00:32:45,463
Ja, jag ser den.

382
00:32:46,089 --> 00:32:47,465
Två band, va?

383
00:32:50,468 --> 00:32:52,012
Vad betyder det?

384
00:32:55,306 --> 00:32:56,642
Jag vet inte.

385
00:32:57,183 --> 00:33:00,646
Bara nåt jag ritade med fingrarna.

386
00:33:07,528 --> 00:33:09,154
Varför är det så viktigt?

387
00:33:11,657 --> 00:33:13,834
Vet du vad ordet "tatuering" betyder?

388
00:33:14,492 --> 00:33:16,286
Att göra ett avtryck.

389
00:33:17,370 --> 00:33:19,289
På tahitiska.

390
00:33:19,748 --> 00:33:23,001
På samoanska betyder det "öppet sår".

391
00:33:25,629 --> 00:33:28,215
Jag visste att jag ville tatuera mig
när jag fyllde 18.

392
00:33:28,298 --> 00:33:29,883
Jag har alltid velat det.

393
00:33:31,259 --> 00:33:35,180
Jag bestämde mig för att skaffa en nu,
som belöning.

394
00:33:35,847 --> 00:33:37,140
För vad?

395
00:33:39,768 --> 00:33:43,298
För att inte ha ringt eller sms: at
Allison på hela sommaren.

396
00:33:44,856 --> 00:33:47,025
Inte ens när jag verkligen ville,

397
00:33:47,192 --> 00:33:50,946
när det var riktigt svårt att låta bli.

398
00:33:54,532 --> 00:33:57,327
Jag ville ge henne utrymmet hon ville ha.

399
00:34:01,164 --> 00:34:03,635
Efter fyra månader
gör det fortfarande ont.

400
00:34:06,587 --> 00:34:08,379
Det känns fortfarande som...

401
00:34:10,591 --> 00:34:12,383
Som ett öppet sår.

402
00:34:12,884 --> 00:34:14,135
Ja.

403
00:34:19,307 --> 00:34:21,560
Smärtan är värre än nåt du känt tidigare.

404
00:34:21,643 --> 00:34:23,269
Kanon.

405
00:34:23,353 --> 00:34:24,437
Gör det.

406
00:34:28,233 --> 00:34:29,359
Oj.

407
00:34:29,442 --> 00:34:31,069
Det var mycket för mig.

408
00:34:31,152 --> 00:34:33,488
Jag tar det som min signal.

409
00:34:33,571 --> 00:34:34,781
Jag väntar utanför.

410
00:34:34,865 --> 00:34:35,991
Nix.

411
00:34:36,074 --> 00:34:37,957
Hjälp till att hålla fast honom.

412
00:34:48,253 --> 00:34:49,671
Herregud.

413
00:35:00,265 --> 00:35:01,516
Håll fast honom.

414
00:35:22,453 --> 00:35:23,705
Det funkade.

415
00:35:41,181 --> 00:35:42,933
Nu ser det jäkligt permanent ut.

416
00:35:43,016 --> 00:35:44,100
Ja.

417
00:35:44,559 --> 00:35:46,561
Jag behövde nåt permanent.

418
00:35:47,187 --> 00:35:51,607
Allt som hänt oss...
Allt förändras så fort.

419
00:35:52,150 --> 00:35:53,902
Allt är så...

420
00:35:55,696 --> 00:35:56,988
efemärt.

421
00:35:59,324 --> 00:36:00,408
Pluggar du inför PSAT-provet?

422
00:36:00,491 --> 00:36:01,617
- Japp.
- Schyst.

423
00:36:09,209 --> 00:36:10,543
Du har målat dörren.

424
00:36:14,005 --> 00:36:15,548
Varför har du gjort det?

425
00:36:17,050 --> 00:36:18,802
Åk hem, Scott.

426
00:36:23,014 --> 00:36:24,720
Och varför bara på ena sidan?

427
00:36:33,817 --> 00:36:34,901
Scott.

428
00:37:15,733 --> 00:37:17,569
Fåglarna på skolan
och rådjuret igår kväll,

429
00:37:17,652 --> 00:37:21,739
precis som rådjuret som sprang på mig
efter att Alfan bitit mig...

430
00:37:23,366 --> 00:37:24,617
Hur många finns det?

431
00:37:26,452 --> 00:37:27,703
En hel flock.

432
00:37:31,917 --> 00:37:33,501
En Alfaflock.

433
00:38:01,154 --> 00:38:03,281
Allihop? Hur kan det funka?

434
00:38:03,364 --> 00:38:05,247
Det lär finnas nån sorts ledare.

435
00:38:05,783 --> 00:38:07,953
<i>Han kallas Deucalion.</i>

436
00:38:29,807 --> 00:38:32,143
Vi vet att de har Boyd och Erica.

437
00:38:32,602 --> 00:38:35,955
Peter, Isaac och jag har letat efter honom
i fyra månader.

438
00:38:38,024 --> 00:38:39,613
Låt säga att ni hittar dem.

439
00:38:41,152 --> 00:38:42,988
Hur hanterar ni Alfaflocken?

440
00:38:43,738 --> 00:38:45,866
Med all hjälp jag kan få.

441
00:38:48,076 --> 00:38:49,494
Var är hon?

442
00:38:50,661 --> 00:38:52,122
Var är tjejen?

443
00:38:55,166 --> 00:38:56,334
Vilken tjej?

444
00:39:12,308 --> 00:39:13,684
Vacker.

445
00:39:16,187 --> 00:39:18,106
Men motsträvig, va?

446
00:39:18,856 --> 00:39:20,650
För att jag vet nåt.

447
00:39:21,902 --> 00:39:23,821
Jag vet att du är rädd för honom.

448
00:39:23,904 --> 00:39:25,280
För en tonårsgrabb?

449
00:39:26,197 --> 00:39:27,657
För mannen han ska bli.

450
00:39:28,241 --> 00:39:31,494
Jag är medveten om
ett visst, potentiellt hot.

451
00:39:32,370 --> 00:39:36,707
Men en gång lärde jag mig
ett smart sätt att eliminera hot på.

452
00:39:38,209 --> 00:39:40,586
Få nån annan att göra det åt dig.

453
00:39:45,050 --> 00:39:46,259
Derek.

454
00:39:54,559 --> 00:39:56,561
Den här är perfekt.

455
00:39:56,644 --> 00:40:00,106
Jag vet inte. Kanske en blåare nyans.

456
00:40:03,985 --> 00:40:05,111
Titta, Lydia.

