﻿1
00:00:00,917 --> 00:00:02,002
<i>Tidligere i</i> Teen Wolf...

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,171
Hvorfor giver du mig skylden?

3
00:00:04,254 --> 00:00:05,255
Du ser ting, ikke?

4
00:00:05,338 --> 00:00:06,340
<i>Hvordan ved du det?</i>

5
00:00:06,423 --> 00:00:07,953
Det sker for jer alle tre.

6
00:00:08,550 --> 00:00:09,634
Vågn op.

7
00:00:09,717 --> 00:00:12,429
For otte år siden døde næsten
en hel familie i en bilulykke.

8
00:00:12,512 --> 00:00:14,556
<i>En lille pige,
ved navn Malia blev aldrig fundet.</i>

9
00:00:14,639 --> 00:00:17,642
<i>De to lig i bilen
havde bid- og kradsemærker.</i>

10
00:00:17,725 --> 00:00:18,893
Malia?

11
00:00:28,528 --> 00:00:29,696
Prøv at se det her?

12
00:00:29,862 --> 00:00:33,783
Meget gammelt.
Indstillingerne passer ikke helt.

13
00:00:33,866 --> 00:00:36,120
Det er svært at vide,
hvor meget der skal drejes.

14
00:00:36,203 --> 00:00:37,454
Den er lidt høj.

15
00:00:39,789 --> 00:00:41,416
Jeg har set tænder knække.

16
00:00:41,499 --> 00:00:45,128
Andre ryster,
selv efter deres hjerte stopper.

17
00:00:45,420 --> 00:00:47,538
Sommetider ved vi ikke, om de lever.

18
00:00:49,382 --> 00:00:53,261
Men ingen vil lege gætteleg.

19
00:00:53,636 --> 00:00:57,640
Hvorfor fortæller du ikke bare,
hvor <i>La loba</i> er?

20
00:00:58,225 --> 00:01:01,186
Vi ved ikke, hvor <i>la loba</i> er.

21
00:01:01,269 --> 00:01:04,439
Ikke det?
Måske skal vi presse mere på?

22
00:01:04,731 --> 00:01:08,610
Måske kan vi skære én over,
så vil den anden snakke?

23
00:01:09,902 --> 00:01:13,115
Jeg vil gerne hjælpe,

24
00:01:13,198 --> 00:01:18,786
men vi ved ikke,
hvad du taler om.

25
00:01:19,746 --> 00:01:22,124
Og er det ikke lidt middelalderligt

26
00:01:22,207 --> 00:01:24,667
at hugge nogen over med et sværd?

27
00:01:25,543 --> 00:01:26,919
Et sværd?

28
00:01:27,212 --> 00:01:28,588
Vi er ikke barbarer.

29
00:01:41,268 --> 00:01:44,437
Vi spørger os selv,
hvor længe I kan heale.

30
00:01:46,439 --> 00:01:48,317
Hvad tror I?
Kan en arm gro ud igen?

31
00:01:48,400 --> 00:01:51,278
Vi tror ikke,
jeres hoveder kan gro ud igen.

32
00:01:54,322 --> 00:01:55,407
Drenge.

33
00:02:22,850 --> 00:02:24,792
Du ved præcis, hvad jeg taler om.

34
00:02:25,145 --> 00:02:27,147
Du ved, hvem vi vil have.

35
00:02:35,863 --> 00:02:37,824
Hvor er hunulven?

36
00:02:38,366 --> 00:02:40,868
Hende kender vi ikke.

37
00:02:43,830 --> 00:02:46,916
Jeg ved, du ikke vil sige noget, <i>lobito.</i>

38
00:02:48,335 --> 00:02:50,086
Denne vil tale.

39
00:02:50,837 --> 00:02:54,799
Denne elsker sin egen stemme.

40
00:02:55,592 --> 00:02:57,427
I skulle høre mig synge.

41
00:02:57,844 --> 00:02:59,197
Vi vil høre dig skrige.

42
00:03:00,179 --> 00:03:02,014
Ingen vil høre mig synge.

43
00:03:04,559 --> 00:03:07,604
Hvordan kan vi overbevise jer?

44
00:03:16,571 --> 00:03:18,490
Hvor er hunulven?

45
00:03:33,170 --> 00:03:39,594
Tænk over det.
Jeg spørger kun ni gange mere.

46
00:04:41,323 --> 00:04:43,912
- Jeg tror, jeg har fundet noget.
- Også jeg.

47
00:04:58,423 --> 00:04:59,757
En prærieulvehule.

48
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
Var-prærieulv.

49
00:05:04,095 --> 00:05:05,472
Prøv at se. Det er Malias.

50
00:05:05,555 --> 00:05:08,085
Husker du?
Det er den samme som på billedet.

51
00:05:15,982 --> 00:05:17,335
Vi burde ikke være her.

52
00:05:18,318 --> 00:05:19,361
Hvad mener du?

53
00:05:19,527 --> 00:05:22,572
Hun kommer ikke tilbage.
Vi er lige trængt ind i hendes hule.

54
00:05:22,655 --> 00:05:24,574
Vores fært vil være overalt.

55
00:05:25,157 --> 00:05:27,327
Hvor vil hun så tage hen?

56
00:05:28,035 --> 00:05:29,537
Det ved jeg ikke.

57
00:05:30,830 --> 00:05:34,166
Kan du finde hende?
Har du hendes fært?

58
00:05:34,584 --> 00:05:35,710
Måske.

59
00:05:35,918 --> 00:05:38,463
Men jeg er bedre,
når jeg er fuldt ud ulv.

60
00:05:39,839 --> 00:05:42,341
Jeg er stadig bange for,

61
00:05:42,425 --> 00:05:44,014
jeg ikke kan komme tilbage.

62
00:05:45,344 --> 00:05:47,263
Døren er stadig åben.

63
00:05:49,974 --> 00:05:53,352
Hvis jeg ikke kan nå Derek,
må vi finde hjælp.

64
00:05:57,690 --> 00:05:59,776
Dette er et gerningssted, ikke?

65
00:06:00,359 --> 00:06:02,948
Jeg tror,
det er lidt for meget for min chef.

66
00:06:04,321 --> 00:06:06,115
Men ikke for min far.

67
00:06:20,087 --> 00:06:21,756
Er du sikker på, det var hende?

68
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
Jeg så hende i øjnene.

69
00:06:23,340 --> 00:06:24,592
Og de lyste som mine.

70
00:06:24,842 --> 00:06:25,843
Jeg tror det.

71
00:06:26,093 --> 00:06:30,473
Men det var en firbenet prærieulv, ikke?

72
00:06:30,848 --> 00:06:32,100
Det er det, vi ikke helt

73
00:06:32,183 --> 00:06:34,519
har regnet ud endnu.

74
00:06:34,811 --> 00:06:37,313
Men hvis det var fuldmåne,
og hun skiftede,

75
00:06:37,396 --> 00:06:39,441
mens moren kørte,
kunne alt være sket.

76
00:06:39,524 --> 00:06:41,233
Forfærdelige ting.

77
00:06:41,317 --> 00:06:43,402
Flåen, riven, kradsen.

78
00:06:43,486 --> 00:06:45,113
Hvilket kunne forårsage ulykken.

79
00:06:45,196 --> 00:06:46,280
Overvej det.

80
00:06:46,363 --> 00:06:49,116
De kører, Malia skifter,

81
00:06:49,200 --> 00:06:51,661
hun går bersærk,
moren kører galt, og alle dør.

82
00:06:51,744 --> 00:06:53,079
Udover Malia.

83
00:06:53,162 --> 00:06:55,414
Hun giver sig selv skylden,
løber væk,

84
00:06:55,498 --> 00:06:58,209
og ender i kroppen på en prærieulv.

85
00:06:59,210 --> 00:07:00,252
Det giver mening.

86
00:07:02,254 --> 00:07:04,256
I et kinesisk sagn.

87
00:07:07,259 --> 00:07:11,305
Det er vanvittigt.

88
00:07:16,018 --> 00:07:17,520
Det må holdes hemmeligt.

89
00:07:17,937 --> 00:07:19,772
I to holder tæt.

90
00:07:19,856 --> 00:07:21,065
Ingen må høre det.

91
00:07:21,148 --> 00:07:24,026
Især ikke hr. Tate.

92
00:07:31,993 --> 00:07:33,285
Undskyld.

93
00:07:36,413 --> 00:07:37,624
Hvad sagde du?

94
00:07:39,166 --> 00:07:40,627
Fandens.

95
00:08:00,021 --> 00:08:01,313
Det er hendes.

96
00:08:02,398 --> 00:08:05,317
- Okay, vent her.
- Far.

97
00:08:05,527 --> 00:08:06,736
Lad os snakke om lidt.

98
00:08:06,819 --> 00:08:08,405
Din mor bryder sig nok ikke om,

99
00:08:08,488 --> 00:08:09,989
du er herude så sent.

100
00:08:11,824 --> 00:08:13,827
Hvorfor fanden har du taget ham med?

101
00:08:13,910 --> 00:08:16,913
Jeg får bekræftelse om et vigtigt spor.

102
00:08:16,996 --> 00:08:20,082
Og forstår hvorfor din afdeling
ikke kan lukke sager.

103
00:08:20,166 --> 00:08:23,252
Der er ingen lig.
Intet at identificere.

104
00:08:23,335 --> 00:08:25,922
Ikke endnu, Sherif.
Men grav lidt videre,

105
00:08:26,881 --> 00:08:29,008
så finder du nok noget.

106
00:08:30,593 --> 00:08:32,595
Som knoglerne fra en niårig?

107
00:08:36,473 --> 00:08:38,518
Jeg tror, du vil finde,

108
00:08:38,643 --> 00:08:41,187
at det er lidt mere kompliceret end det.

109
00:08:41,270 --> 00:08:43,480
Du ved, hvordan det er.

110
00:08:43,565 --> 00:08:46,568
Det er det ikke at vide,
der ødelægger folk som Tate.

111
00:08:46,651 --> 00:08:50,362
Lige meget hvor nederen sandheden er,

112
00:08:50,905 --> 00:08:53,449
er det bedre at kende den.

113
00:09:17,306 --> 00:09:18,349
Her fandt vi hulen.

114
00:09:18,432 --> 00:09:19,726
Midt på vandrestien.

115
00:09:19,809 --> 00:09:20,810
Det gør det nemmere.

116
00:09:20,893 --> 00:09:22,061
Prærieulve følger stier.

117
00:09:22,144 --> 00:09:24,856
Jeg tror, du har ret i,
hun har holdt sig fra hulen.

118
00:09:24,939 --> 00:09:26,149
De kan ikke lide ulve.

119
00:09:26,232 --> 00:09:27,817
De er virkelig kloge.
De kan liste

120
00:09:27,900 --> 00:09:29,193
ved at gå på tæer.

121
00:09:30,570 --> 00:09:31,738
Lister prærieulve?

122
00:09:31,821 --> 00:09:32,864
Jep.

123
00:09:35,992 --> 00:09:37,934
Jeg smutter, men send lokationen.

124
00:09:42,039 --> 00:09:44,416
Hej. Jeg hedder Kira. Det vidste du.

125
00:09:44,500 --> 00:09:46,753
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg fortalte det igen.

126
00:09:46,836 --> 00:09:48,254
Jeg har noget til dig.

127
00:09:48,545 --> 00:09:50,464
- Til mig?
- Ja.

128
00:09:50,547 --> 00:09:54,301
Omkring bardoen.
Min forklaring var uklar,

129
00:09:54,385 --> 00:09:57,221
så jeg har undersøgt det.

130
00:09:57,972 --> 00:09:59,208
Det behøvede du ikke.

131
00:09:59,348 --> 00:10:00,878
Det tog blot et par timer.

132
00:10:00,975 --> 00:10:03,394
Så havde du virkelig ikke behøvet det.

133
00:10:03,519 --> 00:10:04,854
Jeg sværger, det er printet.

134
00:10:04,937 --> 00:10:08,440
Du glemte alt dit research
til ham fyren, du kan lide.

135
00:10:32,381 --> 00:10:34,133
Lad os gå i gang.

136
00:10:34,634 --> 00:10:38,554
Vi talte lige om fangelejre
og krigsfanger.

137
00:10:38,638 --> 00:10:40,014
Der er et afsnit,

138
00:10:40,097 --> 00:10:41,641
jeg gerne vil gennemgå...

139
00:10:42,141 --> 00:10:45,269
Hvem vil læse højt?

140
00:10:45,812 --> 00:10:47,460
Hvad med dig, hr. Stilinski?

141
00:10:50,775 --> 00:10:52,609
Måske en anden?

142
00:10:52,694 --> 00:10:54,987
Alle skal være med.

143
00:11:34,360 --> 00:11:36,028
Går det?

144
00:11:43,660 --> 00:11:45,778
Jeg bør tage ham til sygeplejersken.

145
00:11:54,922 --> 00:11:58,050
Se på mig. Er det et panikanfald?

146
00:12:02,304 --> 00:12:04,766
Det er bare en drøm.

147
00:12:04,849 --> 00:12:08,060
Nej, du er her sammen med mig.

148
00:12:09,603 --> 00:12:11,605
Hvad gør man?

149
00:12:11,981 --> 00:12:16,193
Hvordan ved man,
om det er virkelighed?

150
00:12:16,277 --> 00:12:18,570
Dine fingre. Du tæller dem.

151
00:12:18,654 --> 00:12:20,614
Man har ekstra fingre i drømme.

152
00:12:23,117 --> 00:12:24,911
Hvor mange har jeg?

153
00:12:25,870 --> 00:12:27,663
Se på mig.

154
00:12:28,247 --> 00:12:29,999
Se på mine hænder og tæl.

155
00:12:31,083 --> 00:12:32,251
En...

156
00:12:34,128 --> 00:12:35,296
To.

157
00:12:35,797 --> 00:12:37,256
Fortsæt.

158
00:12:38,132 --> 00:12:39,300
Tre.

159
00:12:40,051 --> 00:12:41,135
Fire.

160
00:12:42,094 --> 00:12:43,262
Fem.

161
00:12:44,096 --> 00:12:45,722
- Seks.
- Syv.

162
00:12:46,223 --> 00:12:48,100
- Otte.
- Ni.

163
00:12:49,768 --> 00:12:50,895
Ti.

164
00:13:12,458 --> 00:13:13,918
Hvad sker der med mig?

165
00:13:14,251 --> 00:13:16,295
Vi finder ud af det. Du klarer den.

166
00:13:16,378 --> 00:13:17,880
Gør jeg?

167
00:13:18,630 --> 00:13:19,882
Gør du?

168
00:13:22,009 --> 00:13:25,888
Du kan ikke skifte form.
Allison hjemsøges af sin tante.

169
00:13:26,848 --> 00:13:28,599
Jeg er ved at blive sindssyg.

170
00:13:31,060 --> 00:13:34,188
Vi kan ikke...

171
00:13:35,231 --> 00:13:36,702
Vi kan ikke hjælpe Malia.

172
00:13:39,235 --> 00:13:40,862
Vi kan ikke hjælpe nogen.

173
00:13:47,576 --> 00:13:51,247
Vi kan prøve.

174
00:13:55,126 --> 00:13:57,211
Glem ikke kapitlerne om Præsident Carter

175
00:13:57,294 --> 00:13:59,471
og Kommissionen for Krigsforflytning.

176
00:14:21,777 --> 00:14:22,819
Åh gud.

177
00:15:56,038 --> 00:15:59,583
Jeg vil ikke lyde,
som om vi ikke værdsætter gæstfriheden,

178
00:15:59,791 --> 00:16:03,045
men kan du lægge den på is?

179
00:16:03,129 --> 00:16:06,465
Måske noget til min hånd?
Noget bandage?

180
00:16:07,883 --> 00:16:10,427
Måske noget antibiotika?

181
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
Du reddede Isaac.

182
00:17:01,770 --> 00:17:03,272
Jeg var hyret til det.

183
00:17:03,355 --> 00:17:05,024
Blev du hyret til at redde os?

184
00:17:05,107 --> 00:17:07,026
Til at redde Derek.

185
00:17:07,109 --> 00:17:09,695
Dig, kan vi efterlade som død.

186
00:17:10,029 --> 00:17:11,947
Hvornår fik jeg dette ry?

187
00:17:12,031 --> 00:17:13,865
- Hvem hyrede dig?
- Deucalion.

188
00:17:14,200 --> 00:17:16,618
Ham der gjorde det der mod dig?

189
00:17:18,329 --> 00:17:19,621
Man skal jo leve.

190
00:17:21,707 --> 00:17:23,209
Lad os komme væk.

191
00:17:23,334 --> 00:17:24,585
Vi skal have det med.

192
00:17:24,793 --> 00:17:25,877
Hvad?

193
00:17:28,047 --> 00:17:29,798
Nogle studerende så den løbe

194
00:17:29,881 --> 00:17:32,134
over marken og ind i skoven.

195
00:17:32,218 --> 00:17:34,010
Et held ingen kom til skade.

196
00:17:34,095 --> 00:17:36,012
Hvad hvis hun gør nogen fortræd?

197
00:17:36,805 --> 00:17:38,307
Så bliver hun nok skudt.

198
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
Skudt? Husk på, der er en pige derinde,

199
00:17:41,893 --> 00:17:43,812
en som du slår ihjel.

200
00:17:43,895 --> 00:17:45,731
Du tror vel stadig?

201
00:17:45,814 --> 00:17:50,236
Jeg ved, der er meget,
jeg ikke forstår endnu.

202
00:17:50,319 --> 00:17:51,820
Det betyder ikke alting,

203
00:17:51,903 --> 00:17:54,531
man kan forestille sig, er muligt.

204
00:17:55,532 --> 00:18:00,412
Er du 100% sikker på, det er en pige?

205
00:18:04,375 --> 00:18:05,834
For Scott er sikker.

206
00:18:15,552 --> 00:18:17,346
Har du lyttet med?

207
00:18:25,020 --> 00:18:27,773
Lad os få det opklaret.

208
00:18:28,774 --> 00:18:31,110
Jeg har det fint.

209
00:18:31,443 --> 00:18:33,654
Hvorfor var du ikke på vej til frokost?

210
00:18:33,737 --> 00:18:36,615
De glemte deres tasker.
Jeg ville hjælpe.

211
00:18:37,032 --> 00:18:40,161
Hvis man gør noget godt,
får man venner. Har jeg hørt.

212
00:18:43,289 --> 00:18:46,292
Jeg tror, jeg ved, hvad hun ledte efter.

213
00:18:49,420 --> 00:18:50,546
Tog du dukken fra bilen?

214
00:18:50,629 --> 00:18:53,048
Jeg troede, du kunne bruge dens fært.

215
00:18:53,132 --> 00:18:56,635
Hvor har du den fra?

216
00:19:00,347 --> 00:19:01,932
Den tilhørte min datter.

217
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
Tag det roligt.

218
00:19:03,475 --> 00:19:05,311
Jeg ved ikke,
hvordan du kender til det.

219
00:19:05,394 --> 00:19:09,022
Om du har din egen politiradio,
men du kan ikke være her.

220
00:19:18,407 --> 00:19:19,783
Jeg har en tilladelse.

221
00:19:20,284 --> 00:19:24,788
Californiske skoler er våbenfri.

222
00:19:24,996 --> 00:19:27,249
Du bør gå med det samme.

223
00:19:31,086 --> 00:19:35,048
Find det dyr.

224
00:19:51,857 --> 00:19:53,275
SCOTT McCALL
Har det

225
00:19:54,360 --> 00:19:57,321
Xylazine. Det er hestebedøvelse.

226
00:19:57,529 --> 00:19:59,906
Det vil virke på sekunder.

227
00:20:00,199 --> 00:20:01,492
Jeg har kun tre.

228
00:20:01,575 --> 00:20:03,661
Den der skyder, skal virkelig ramme.

229
00:20:03,744 --> 00:20:05,039
Allison er fantastisk.

230
00:20:05,829 --> 00:20:07,831
- Det var hun.
- Hun kan gøre det.

231
00:20:07,914 --> 00:20:09,291
Hvis vi finder den.

232
00:20:09,375 --> 00:20:10,459
Hvorfor er han her?

233
00:20:10,542 --> 00:20:11,877
Hvad er hans formål?

234
00:20:11,960 --> 00:20:14,796
Udover negativitet og tørklædet?

235
00:20:14,880 --> 00:20:17,528
Hvad skal tørklædet til for?
Det er 20 grader.

236
00:20:17,966 --> 00:20:20,719
Måske stiller jeg de svære spørgsmål.

237
00:20:21,011 --> 00:20:24,431
Hvordan laver vi hende om til en pige,

238
00:20:24,515 --> 00:20:27,393
når hun ikke har været det i otte år?

239
00:20:31,146 --> 00:20:33,440
- Jeg kan gøre det.
- Kan du?

240
00:20:33,524 --> 00:20:35,443
Husker du,
Peter låste os inde på skolen?

241
00:20:35,526 --> 00:20:38,321
I hallen forvandlede han mig,
blot med sin stemme.

242
00:20:38,404 --> 00:20:40,030
Deucalion gjorde det samme.

243
00:20:40,113 --> 00:20:41,740
Det er en var-prærieulv.

244
00:20:42,073 --> 00:20:44,952
Hvem ved, om det vil virke.
Og om nogen kan lære dig det.

245
00:20:45,035 --> 00:20:46,662
Derfor ringede du til Derek.

246
00:20:46,745 --> 00:20:49,080
Jeg kan prøve selv.

247
00:20:49,748 --> 00:20:53,252
Men lige nu tør jeg ikke engang
skifte til varulv.

248
00:20:53,835 --> 00:20:55,424
Vi skal bruge en ægte Alfa.

249
00:20:56,713 --> 00:20:58,674
En Alfa, der kan gøre Alfa-ting.

250
00:20:58,757 --> 00:21:01,217
En der kan få gang i den, få den...

251
00:21:01,302 --> 00:21:02,386
Op?

252
00:21:03,429 --> 00:21:07,223
Fedt. Jeg er en Alfa med præstationsangst.

253
00:21:07,433 --> 00:21:09,435
Er der andre end Derek?

254
00:21:09,560 --> 00:21:11,031
Jeg stoler ikke på Peter.

255
00:21:11,227 --> 00:21:13,757
- Tvillingerne?
- De er ikke længere Alfaer.

256
00:21:14,273 --> 00:21:16,775
Efter Jennifer nær slog dem ihjel.

257
00:21:17,108 --> 00:21:18,756
Det smadrede den del af dem.

258
00:21:18,902 --> 00:21:20,667
Men hvad hvis de kan gøre det?

259
00:21:21,154 --> 00:21:22,615
Ingen har set dem i ugevis.

260
00:21:22,698 --> 00:21:25,617
Det passer ikke helt.

261
00:21:34,710 --> 00:21:36,127
De ville møde os her.

262
00:22:10,746 --> 00:22:12,915
Jeg troede, jeg skulle lære at brøle.

263
00:22:12,998 --> 00:22:15,000
Det skal vi også. Du skal slappe af.

264
00:22:15,083 --> 00:22:18,337
Slappe af og give slip.
Sådan lærte vi det af Deucalion.

265
00:22:20,339 --> 00:22:21,673
Det er sjovt.

266
00:22:21,757 --> 00:22:23,550
Jeg har prøvet noget lignende

267
00:22:23,634 --> 00:22:24,927
med en hjertetester og lacrossebolde.

268
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Men at tæve ham

269
00:22:26,094 --> 00:22:27,095
er sikkert bedre.

270
00:22:27,178 --> 00:22:29,014
Er det planen? At tæve mig?

271
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
Du er bange, så vi tvinger dig.

272
00:22:31,307 --> 00:22:33,268
Hvis du skifter, smadrer du os.

273
00:22:33,351 --> 00:22:34,352
Så brøler du.

274
00:22:37,856 --> 00:22:39,149
Kan du slappe af med os?

275
00:22:39,232 --> 00:22:40,776
Vil du skade os?

276
00:22:41,026 --> 00:22:43,361
Kom an.

277
00:22:43,695 --> 00:22:45,238
Vi kan altid heale.

278
00:22:47,198 --> 00:22:48,742
Vil du brøle som en Alfa,

279
00:22:48,825 --> 00:22:50,285
må du give slip.

280
00:22:50,368 --> 00:22:51,787
Du skal være bæstet.

281
00:22:51,870 --> 00:22:53,747
Bliv bæstet du er bange for.

282
00:22:53,830 --> 00:22:55,582
Det giver dig styrke.

283
00:22:58,376 --> 00:23:00,253
Det gør dig ikke ond.

284
00:23:00,336 --> 00:23:01,505
Så længe du har kontrol.

285
00:23:01,588 --> 00:23:03,647
Sommetider er kontrol overvurderet.

286
00:23:05,050 --> 00:23:06,342
Kæmp imod.

287
00:23:08,386 --> 00:23:11,807
Hvad hvis jeg ikke kan styre det?

288
00:23:11,890 --> 00:23:14,685
Så får det overtaget. Du bliver til Malia.

289
00:23:15,226 --> 00:23:17,270
Du bliver mindre og mindre menneske.

290
00:23:17,353 --> 00:23:19,565
Du bliver et dyr. Eller værre.

291
00:23:19,648 --> 00:23:20,816
Du bliver Peter.

292
00:23:43,505 --> 00:23:45,924
Hvad? Jeg troede, vi hjalp ham.

293
00:23:46,091 --> 00:23:47,468
Du hjælper for meget.

294
00:24:18,999 --> 00:24:21,126
Tror du, du kan finde Malia?

295
00:24:21,209 --> 00:24:23,680
Hvis ikke,
bliver det en lang tur i skoven.

296
00:24:24,462 --> 00:24:26,381
Jeg har godt fat i hendes fært.

297
00:24:26,464 --> 00:24:28,049
Den er ret stærk.

298
00:24:28,133 --> 00:24:29,300
Hvad er det?

299
00:24:30,594 --> 00:24:31,595
Tis.

300
00:24:41,354 --> 00:24:42,523
Er du okay?

301
00:25:25,356 --> 00:25:27,776
Lægen skrev, dødsårsagen var et dyr,

302
00:25:27,859 --> 00:25:30,486
men myndighederne venter på en obduktion.

303
00:25:31,237 --> 00:25:34,616
Jeg tror, det var noget mere...

304
00:25:36,492 --> 00:25:37,578
Mærkværdigt.

305
00:25:47,713 --> 00:25:49,547
Der er i hvert fald noget galt.

306
00:25:50,966 --> 00:25:53,426
Resten af organerne ser fine ud.

307
00:26:16,950 --> 00:26:18,656
Det må du virkelig undskylde.

308
00:26:21,329 --> 00:26:26,251
Undskyld.
Jeg ved ikke, hvad jeg lavede.

309
00:26:27,919 --> 00:26:30,922
Tja, det er vel bedre end kasteknive.

310
00:26:33,925 --> 00:26:36,928
Hvordan skal jeg hjælpe nogen,
når jeg gør sådan?

311
00:26:40,641 --> 00:26:42,267
Lad mig hjælpe dig.

312
00:26:47,272 --> 00:26:48,920
Vis mig, hvad jeg skal gøre.

313
00:27:17,468 --> 00:27:20,013
Andre der føler,
vi gør mere skade end gavn?

314
00:27:20,430 --> 00:27:22,683
Vi prøver at undgå,
at en far dræber sin datter.

315
00:27:22,766 --> 00:27:26,227
Eller, vi prøver at undgå,
han dræber en prærieulv,

316
00:27:26,311 --> 00:27:27,855
som faktisk er hans datter,

317
00:27:27,938 --> 00:27:31,149
som vi ikke ved,
om vi kan transformere.

318
00:27:31,316 --> 00:27:33,026
Og igen, ingen hjælp.

319
00:27:37,906 --> 00:27:39,115
Har du den med?

320
00:27:48,416 --> 00:27:51,419
En løber trådte næsten på denne.

321
00:27:51,502 --> 00:27:55,173
Hvor mange har du sat op?

322
00:28:03,014 --> 00:28:04,557
Vent lige.

323
00:28:10,438 --> 00:28:12,983
Et barn kunne blive fanget.

324
00:28:13,066 --> 00:28:15,485
Et barn kunne dø.

325
00:28:15,944 --> 00:28:17,362
Mit barn døde.

326
00:28:18,321 --> 00:28:19,447
Mine.

327
00:28:20,240 --> 00:28:23,076
Vi går derud lige nu.

328
00:28:23,159 --> 00:28:25,411
Vi fjerner hver eneste,

329
00:28:25,495 --> 00:28:27,143
om det så tager hele natten.

330
00:28:37,257 --> 00:28:38,925
Den er i huset.

331
00:29:22,761 --> 00:29:24,429
Vent.

332
00:29:26,890 --> 00:29:28,976
Skoven skal ryddes for vandrere, løbere,

333
00:29:29,059 --> 00:29:30,977
enhver der bruger de stier.

334
00:29:34,230 --> 00:29:38,151
Tog den dukken igen?
Hvorfor er den så vigtig?

335
00:29:38,234 --> 00:29:39,277
<i>Det ved jeg ikke.</i>

336
00:29:39,360 --> 00:29:41,737
Der er fælder i hele skoven.

337
00:29:41,822 --> 00:29:43,949
På stierne. Sikkert også ved bilen.

338
00:29:44,074 --> 00:29:45,575
<i>Tate er derude med en riffel.</i>

339
00:29:45,658 --> 00:29:48,578
<i>Bliv væk fra skoven, er du med?</i>

340
00:29:54,292 --> 00:29:56,086
Det er dukken.

341
00:30:12,727 --> 00:30:14,687
Hvorfor tage helt til skolen

342
00:30:14,770 --> 00:30:17,315
og så tilbage til huset for en dukke?

343
00:30:17,398 --> 00:30:19,192
En der var med i ulykken.

344
00:30:19,275 --> 00:30:21,111
Vi fandt den ikke i hulen.

345
00:30:21,194 --> 00:30:22,946
Den kan lide dukken. Og så?

346
00:30:23,029 --> 00:30:24,990
Den kan virkelig godt lide den.

347
00:30:26,324 --> 00:30:27,868
Hvad er det for en dukke?

348
00:30:28,576 --> 00:30:30,078
Det ved jeg ikke.

349
00:30:30,161 --> 00:30:34,833
Den har arme,
et stort babyhoved, sjæleløse øjne.

350
00:30:35,876 --> 00:30:37,377
Jeg tog et billede.

351
00:30:37,961 --> 00:30:39,045
Her.

352
00:30:41,756 --> 00:30:42,966
Er det Malia?

353
00:30:43,049 --> 00:30:45,226
Det er jakken og tørklædet fra hulen.

354
00:30:46,344 --> 00:30:48,804
Hun holder ikke dukken.

355
00:30:50,515 --> 00:30:54,560
Det er hendes lillesøsters.

356
00:31:00,901 --> 00:31:03,028
- Jeg ved, hvad hun laver.
- Hvad?

357
00:31:06,948 --> 00:31:08,741
Jeg ved, hvor hun vil hen.

358
00:31:13,788 --> 00:31:15,373
Vent.

359
00:31:51,451 --> 00:31:53,328
Der er han.

360
00:31:58,499 --> 00:32:01,502
Brug bedøvelsespistolen på ham.

361
00:32:01,586 --> 00:32:02,587
Okay?

362
00:32:12,763 --> 00:32:14,099
Kom så.

363
00:32:20,896 --> 00:32:22,023
Træk vejret.

364
00:33:05,858 --> 00:33:07,860
Hun er væk.

365
00:33:08,861 --> 00:33:11,281
Det er mig.
Du må ringe så hurtigt som muligt.

366
00:33:11,364 --> 00:33:13,408
Det var søsterens dukke.

367
00:33:13,491 --> 00:33:15,285
Hun lagde den til søsteren.

368
00:33:15,368 --> 00:33:17,328
Lidt som blomster til en grav.

369
00:33:17,412 --> 00:33:19,455
Og vi stjal blomsterne.

370
00:33:19,539 --> 00:33:20,915
Det er det, hun vil.

371
00:33:20,999 --> 00:33:23,126
Læg den tilbage til bilen.

372
00:33:23,209 --> 00:33:24,669
Der er hun på vej hen.

373
00:33:41,894 --> 00:33:43,229
Stå stille.

374
00:33:44,689 --> 00:33:46,857
Se efter et advarselsmærkat.

375
00:33:47,192 --> 00:33:48,943
Om hvordan den afvæbnes.

376
00:33:49,027 --> 00:33:51,571
Hvorfor skulle de
putte instruktioner på den?

377
00:33:51,654 --> 00:33:53,656
Fordi dyr ikke kan læse.

378
00:34:10,005 --> 00:34:11,382
Vi har et problem.

379
00:34:14,844 --> 00:34:16,554
Jeg kan heller ikke læse.

380
00:34:32,528 --> 00:34:34,155
De er ikke nødvendige.

381
00:34:35,073 --> 00:34:38,118
Hvornår har du sidst læst instruktioner?

382
00:34:40,536 --> 00:34:46,167
Man har ikke brug for dem,
hvis man ikke vil spilde sin tid.

383
00:34:47,793 --> 00:34:49,670
Du kan regne det ud.

384
00:34:50,838 --> 00:34:55,676
Du regner det altid ud.

385
00:34:57,887 --> 00:34:59,305
Du kan godt.

386
00:35:00,723 --> 00:35:05,436
Regn det ud.

387
00:35:26,582 --> 00:35:28,000
Jeg prøver.

388
00:35:30,420 --> 00:35:31,712
Klar?

389
00:35:37,260 --> 00:35:39,637
Sådan.

390
00:37:03,596 --> 00:37:05,390
Sådan skal det være.

391
00:39:06,344 --> 00:39:09,344
OBJEKTER I SPEJLET
ER TÆTTERE PÅ END I VIRKELIGHEDEN

392
00:39:48,218 --> 00:39:50,638
Den er lavet i rønnebærtræ.

393
00:39:51,055 --> 00:39:52,723
Det er bjergasketræ.

394
00:40:01,399 --> 00:40:04,318
Og det er blot bjergasketræ.

395
00:40:04,402 --> 00:40:06,737
Nogen vil ikke have den åbnet.

