﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,003
[Allison]
<i>Previously on</i> Teen Wolf…

2
00:00:03,086 --> 00:00:05,297
[Meredith whispering] One of
them is standing right behind me.

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,299
[Oliver] That's Meredith.
She's a little weird.

4
00:00:07,382 --> 00:00:08,550
[Kira] <i>Where did</i>
<i>the Nogitsune come from?</i>

5
00:00:08,633 --> 00:00:10,677
[Noshiko] <i>It was an internment
camp during World War II.</i>

6
00:00:10,760 --> 00:00:14,931
What happened to the woman who
called out for chaos, strife, and pain?

7
00:00:15,015 --> 00:00:17,074
- I don't want that anymore.
- I do.

8
00:00:17,600 --> 00:00:18,477
[flies buzzing]

9
00:00:18,560 --> 00:00:19,728
[Allison] Isaac!

10
00:00:22,147 --> 00:00:25,233
- Try not to kill them.
- I was just going to try to stay alive.

11
00:00:25,316 --> 00:00:26,651
[growling]

12
00:00:32,365 --> 00:00:33,324
Scott?

13
00:00:34,659 --> 00:00:36,012
[Scott] Where are they?

14
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
Lydia!

15
00:00:37,579 --> 00:00:39,456
Lydia! Lydia!

16
00:00:43,460 --> 00:00:44,753
[Deaton] Hold still.

17
00:00:46,045 --> 00:00:49,174
- Don't fight it. Hold still.
- [grunting]

18
00:00:53,678 --> 00:00:54,971
Almost there.

19
00:00:56,514 --> 00:00:57,515
[coughing]

20
00:01:01,311 --> 00:01:02,604
Isaac, you're next.

21
00:01:02,687 --> 00:01:04,064
I'm aware. All right?

22
00:01:08,651 --> 00:01:09,944
Don't fight it.

23
00:01:11,362 --> 00:01:12,697
Don't fight.

24
00:01:19,954 --> 00:01:20,830
Got it.

25
00:01:26,586 --> 00:01:27,837
[coughing]

26
00:01:28,171 --> 00:01:29,339
Are they okay now?

27
00:01:29,422 --> 00:01:30,840
[Deaton] I hope so.

28
00:01:31,299 --> 00:01:33,343
The part that's worrisome
is that this was most likely

29
00:01:33,426 --> 00:01:35,470
just a distraction for
what was happening to Stiles.

30
00:01:35,553 --> 00:01:36,722
There's really
two of them now?

31
00:01:36,805 --> 00:01:37,973
How's that even possible?

32
00:01:38,056 --> 00:01:39,850
But how did the other one
just take Lydia?

33
00:01:39,933 --> 00:01:42,060
We turned around and they
were gone. So was her car.

34
00:01:42,143 --> 00:01:44,938
So no one notices him just
kidnapping her right out of the house?

35
00:01:45,021 --> 00:01:47,816
Most of us were concentrated
on the bizarre sight of a creature,

36
00:01:47,899 --> 00:01:49,958
materializing from
out of the floor.

37
00:01:50,485 --> 00:01:53,427
Hold on. How are you so sure
which Stiles is which?

38
00:01:53,780 --> 00:01:56,369
That's what they're
trying to figure out now.

39
00:02:21,975 --> 00:02:23,226
Well…

40
00:02:24,602 --> 00:02:26,229
medically, you seem okay.

41
00:02:26,729 --> 00:02:28,553
You're definitely
a real person.

42
00:02:29,607 --> 00:02:32,110
Okay, so I'm real,
but am I really me?

43
00:02:37,699 --> 00:02:39,033
[Stiles] Is she here?

44
00:02:39,117 --> 00:02:40,869
- Yeah.
- Okay, let's do this.

45
00:02:44,247 --> 00:02:46,040
Guys, we have to do this.

46
00:02:50,670 --> 00:02:51,847
Do you recognize me?

47
00:02:55,049 --> 00:02:55,884
Stop.

48
00:02:57,677 --> 00:03:00,013
It's okay. I'm the one
who asked her to come.

49
00:03:00,096 --> 00:03:01,807
You're the one who's going to
get stabbed with swords.

50
00:03:01,890 --> 00:03:04,714
- Mom, don't do this to him.
- It's already done.

51
00:03:08,771 --> 00:03:09,606
[gasps]

52
00:03:14,652 --> 00:03:15,652
[grunting softly]

53
00:03:23,077 --> 00:03:24,203
[grunting]

54
00:03:25,914 --> 00:03:27,123
Look behind his ear.

55
00:03:31,336 --> 00:03:33,796
- It worked.
- So, I'm actually me?

56
00:03:33,880 --> 00:03:35,528
More you than the Nogitsune.

57
00:03:35,798 --> 00:03:37,091
Can The Oni find him?

58
00:03:37,175 --> 00:03:39,646
Tomorrow night.
It's too close to dawn now.

59
00:03:41,262 --> 00:03:43,306
- Can they kill him?
- It depends on how strong he is.

60
00:03:43,389 --> 00:03:44,683
What about Lydia?
Why would he take her?

61
00:03:44,766 --> 00:03:47,061
He would only take her
for an advantage.

62
00:03:47,352 --> 00:03:48,270
You mean her power?

63
00:03:48,353 --> 00:03:49,979
The power of a Banshee.

64
00:03:51,147 --> 00:03:53,191
[voices echoing, screaming]

65
00:04:05,870 --> 00:04:07,635
[Nogitsune] Can you hear them?

66
00:04:10,875 --> 00:04:12,523
Louder than usual, isn't it?

67
00:04:13,878 --> 00:04:17,465
Well, that's because a lot of
bad things happened down here.

68
00:04:22,971 --> 00:04:24,097
[breathing heavily]

69
00:04:25,431 --> 00:04:27,350
What are the voices
telling you?

70
00:04:29,018 --> 00:04:32,136
- Are they saying that Stiles is dying?
- [whimpering]

71
00:04:35,984 --> 00:04:37,735
He is, you know.

72
00:04:40,113 --> 00:04:40,989
He's dying.

73
00:04:47,203 --> 00:04:48,913
Then what do you
need me for?

74
00:04:49,289 --> 00:04:51,289
You think I can
tell you something?

75
00:04:52,166 --> 00:04:53,459
[Nogitsune laughing]

76
00:04:55,003 --> 00:04:57,380
Oh, I know you can.

77
00:04:58,214 --> 00:04:59,758
I'm not telling you anything!

78
00:04:59,841 --> 00:05:01,175
You won't have to.

79
00:05:03,928 --> 00:05:05,638
You'll be screaming.

80
00:05:07,098 --> 00:05:08,099
[gasps]

81
00:05:11,519 --> 00:05:12,520
[music playing]

82
00:05:44,677 --> 00:05:45,679
[Kira] How are they
going to find him?

83
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
And what are we supposed
to do until then?

84
00:05:47,847 --> 00:05:49,265
Sit around and wait?

85
00:05:49,348 --> 00:05:51,309
Sit and learn.

86
00:05:57,273 --> 00:05:59,979
You want to teach me
to play a board game? Now?

87
00:06:00,401 --> 00:06:04,197
Scott said he saw Stiles and the
Nogitsune playing the game of Go.

88
00:06:04,280 --> 00:06:07,398
That's a very important
detail. Perhaps, even crucial.

89
00:06:07,867 --> 00:06:09,691
Play starts with
an empty board.

90
00:06:10,328 --> 00:06:12,246
Black is always placed first.

91
00:06:12,872 --> 00:06:15,750
Then white. You place
stones to create territories.

92
00:06:15,833 --> 00:06:19,379
And you capture your opponent's
stones by completely surrounding them.

93
00:06:19,462 --> 00:06:21,006
This is life and death, Mom!

94
00:06:21,089 --> 00:06:22,841
- It isn't a game.
- It is to him.

95
00:06:22,924 --> 00:06:24,175
And he's winning.

96
00:06:25,510 --> 00:06:28,346
You want to save your friends?
You want them to survive?

97
00:06:28,429 --> 00:06:30,640
Learn to play.

98
00:06:39,440 --> 00:06:40,382
[knocks on door]

99
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
Go home, Sheriff.

100
00:06:43,528 --> 00:06:46,489
If anything comes up about Stiles,
you know I'd call you in a second.

101
00:06:46,572 --> 00:06:48,241
I'm not going anywhere.

102
00:06:48,324 --> 00:06:51,119
Well, neither am I since my
shift doesn't end until dawn.

103
00:06:51,202 --> 00:06:52,662
You need a coffee?

104
00:06:53,329 --> 00:06:55,706
Oh, you're
a good guy, Parrish.

105
00:06:55,790 --> 00:06:58,460
That's what they all said
at your previous station.

106
00:06:58,543 --> 00:07:01,379
Though no one could tell me
exactly why you left.

107
00:07:01,754 --> 00:07:03,548
Maybe I needed a change.

108
00:07:04,340 --> 00:07:06,050
I don't really know.
I guess…

109
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
I kind of felt drawn here.

110
00:07:07,718 --> 00:07:09,012
And I knew
there were openings.

111
00:07:09,095 --> 00:07:11,154
Do you know why
there were openings?

112
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
The statistics don't worry me.

113
00:07:13,182 --> 00:07:14,517
They worry me.

114
00:07:14,600 --> 00:07:16,561
Well, then maybe you
need to get some sleep.

115
00:07:16,644 --> 00:07:18,062
Go home, Sheriff.

116
00:07:20,606 --> 00:07:21,732
[exhales]

117
00:07:26,279 --> 00:07:28,531
Ah, if I could
just find my keys.

118
00:07:29,490 --> 00:07:31,138
[Stiles] In your coffee cup.

119
00:07:32,535 --> 00:07:34,771
You always drop them
in your empty cup.

120
00:07:44,547 --> 00:07:45,965
- Oh!
- [Stiles chuckles]

121
00:07:46,674 --> 00:07:48,426
Hey, Dad. [chuckles]

122
00:07:51,637 --> 00:07:52,472
Is it over?

123
00:07:55,975 --> 00:07:56,809
Not yet.

124
00:08:00,855 --> 00:08:02,940
You had a gun
pointed at my head.

125
00:08:03,524 --> 00:08:05,348
You could've
pulled the trigger.

126
00:08:05,902 --> 00:08:07,069
Why didn't you?

127
00:08:08,237 --> 00:08:11,991
Because you're not my enemy
anymore, Derek. And I'm not yours.

128
00:08:12,783 --> 00:08:15,995
The truth is, we should be out
there looking for him. Right now.

129
00:08:16,078 --> 00:08:17,330
Especially if he can do
something like this.

130
00:08:17,413 --> 00:08:19,457
I'm not sure that's actually
going to be necessary.

131
00:08:19,540 --> 00:08:22,658
- Why not?
- Because if he can do something like this…

132
00:08:25,713 --> 00:08:26,756
He's stronger than ever.

133
00:08:26,839 --> 00:08:28,839
Which means
he'll be coming for us.

134
00:08:37,642 --> 00:08:39,227
[Stilinski] We got
an APB out on Lydia's car.

135
00:08:39,310 --> 00:08:40,854
Every unit on the road
is looking for her.

136
00:08:40,937 --> 00:08:42,355
Isn't there anything else
that we could do?

137
00:08:42,438 --> 00:08:44,315
At this hour?
No, not really.

138
00:08:44,398 --> 00:08:45,692
[Stiles] He took her
for a reason, Dad.

139
00:08:45,775 --> 00:08:47,444
Look, If we can
figure out the why,

140
00:08:47,527 --> 00:08:48,736
then we'll figure out
the where.

141
00:08:48,819 --> 00:08:49,946
Okay.

142
00:08:50,655 --> 00:08:53,366
What would a Nogitsune
need with a Banshee?

143
00:08:54,033 --> 00:08:56,369
I don't know, Lydia's pretty
good at finding dead bodies.

144
00:08:56,452 --> 00:08:58,158
Maybe he needs
to find a body?

145
00:08:58,579 --> 00:09:01,624
- Scott, you know more about this than all of us.
- Me?

146
00:09:01,707 --> 00:09:03,668
You said you got the whole
story from Noshiko?

147
00:09:03,751 --> 00:09:05,253
Yeah, but that happened
during World War II.

148
00:09:05,336 --> 00:09:06,504
Like 70 years ago.

149
00:09:07,880 --> 00:09:08,882
Wait. What did you say?

150
00:09:08,965 --> 00:09:10,258
Noshiko told me about
the internment camp--

151
00:09:10,341 --> 00:09:11,759
No, no, before that.

152
00:09:12,051 --> 00:09:14,720
- You said, "The whole story."
- Yeah.

153
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
What is it?

154
00:09:16,889 --> 00:09:19,934
[Meredith] I should tell them.
They're going to want to know the story.

155
00:09:20,017 --> 00:09:21,561
The whole story.

156
00:09:22,228 --> 00:09:25,273
There's a girl at Eichen House.
Her name's Meredith.

157
00:09:26,482 --> 00:09:28,424
I think she might
be able to help.

158
00:09:29,235 --> 00:09:31,863
- [Parrish] Sheriff, Meredith Walker.
- She's still there?

159
00:09:31,946 --> 00:09:33,990
Yeah, but they moved her
to the Closed Unit.

160
00:09:34,073 --> 00:09:35,992
- Why?
- They said behavioral issues.

161
00:09:36,075 --> 00:09:37,034
What issues?

162
00:09:38,369 --> 00:09:40,017
She wouldn't stop screaming.

163
00:09:44,709 --> 00:09:46,586
Sounds pretty quiet now.

164
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
We had to send
a guy down to sedate her.

165
00:09:49,505 --> 00:09:53,384
Trust me, this little nutjob
would not stop screaming.

166
00:09:55,261 --> 00:09:58,909
But five mils of Haldol take
her out like you wouldn't believe.

167
00:09:59,432 --> 00:10:01,309
[laughing]

168
00:10:03,102 --> 00:10:03,936
What the hell?

169
00:10:08,774 --> 00:10:09,859
She got his keys.

170
00:10:26,667 --> 00:10:29,138
- Anything?
- No scent. No tracks. Nothing.

171
00:10:29,462 --> 00:10:30,546
[clicking]

172
00:10:31,005 --> 00:10:32,064
Did you hear that?

173
00:10:32,214 --> 00:10:34,744
- It sounds like…
- A round being chambered.

174
00:10:35,468 --> 00:10:36,761
[gunshots]

175
00:10:40,473 --> 00:10:41,307
[grunting]

176
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
[panting]

177
00:10:44,769 --> 00:10:45,978
Wolfsbane.

178
00:10:47,313 --> 00:10:48,397
Aiden.

179
00:10:49,815 --> 00:10:51,025
[gunshots]

180
00:11:02,828 --> 00:11:04,955
That's it. That's Lydia's car.

181
00:11:05,414 --> 00:11:07,238
The scent's strong
with emotion.

182
00:11:07,500 --> 00:11:08,334
Fear?

183
00:11:08,626 --> 00:11:09,627
No, anger.

184
00:11:10,211 --> 00:11:13,153
Sounds like Lydia. Let's
see what else we can find.

185
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
Ah, just…
just out of curiosity,

186
00:11:20,763 --> 00:11:22,587
do you remember
the other night?

187
00:11:23,766 --> 00:11:25,643
You mean the night
before last night?

188
00:11:25,726 --> 00:11:28,312
That night before
you weren't you.

189
00:11:31,399 --> 00:11:32,608
Yeah. I remember.

190
00:11:36,779 --> 00:11:38,427
So, that night,
were you you…

191
00:11:39,281 --> 00:11:42,993
or were you not you?

192
00:11:43,077 --> 00:11:45,413
You mean, the night
when we were us?

193
00:11:46,956 --> 00:11:50,793
Yeah. I ju…
I just wanna know if…

194
00:11:51,752 --> 00:11:55,840
if it was actually
you with me.

195
00:11:56,966 --> 00:11:59,760
D… did you want it to
be someone else?

196
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
- No. No.
- Okay.

197
00:12:02,346 --> 00:12:04,432
[chuckles] No. Of course not.

198
00:12:06,517 --> 00:12:07,601
Good.

199
00:12:08,686 --> 00:12:10,271
Because it… it was me.

200
00:12:12,940 --> 00:12:17,736
And I do remember it.
I really remember it.

201
00:12:34,295 --> 00:12:35,546
[blows]

202
00:12:39,133 --> 00:12:41,552
- [bell ringing]
- $10,000?

203
00:12:42,011 --> 00:12:44,972
They pulled an arrow
out of my stomach.

204
00:12:46,599 --> 00:12:48,309
What did, they
fill it up with diamonds?

205
00:12:48,392 --> 00:12:49,602
All right, fine.

206
00:12:49,685 --> 00:12:51,103
What… Okay…

207
00:12:51,979 --> 00:12:53,606
Okay. Just send me the bill.

208
00:12:53,689 --> 00:12:54,690
Fine!

209
00:12:54,773 --> 00:12:56,068
[under breath] Stupid!

210
00:12:56,442 --> 00:12:58,027
Okay, listen up, kids.

211
00:12:58,110 --> 00:13:00,404
Today we're…
You know what?

212
00:13:00,488 --> 00:13:03,658
Today we're going to discuss
the corrupt institution of health care.

213
00:13:03,741 --> 00:13:07,328
Um, Coach. We have
an unexpected guest.

214
00:13:24,470 --> 00:13:25,387
[gasps]

215
00:13:32,144 --> 00:13:33,395
[Scott] Hey!

216
00:13:34,104 --> 00:13:36,274
- You okay?
- What happened? How long was I out?

217
00:13:36,357 --> 00:13:39,026
Just a couple of hours.
You should sit down.

218
00:13:39,109 --> 00:13:40,736
- Where's my Dad?
- He's at Eichen House,

219
00:13:40,819 --> 00:13:42,155
questioning everyone.
Looking for Meredith.

220
00:13:42,238 --> 00:13:44,365
I promised him I wouldn't
let you out of my sight.

221
00:13:44,448 --> 00:13:45,992
Okay, what about
the others?

222
00:13:46,075 --> 00:13:48,244
Allison, Isaac, the Twins,
they're all looking for Lydia.

223
00:13:48,327 --> 00:13:49,787
[breathing heavily]

224
00:13:50,329 --> 00:13:52,165
It's starting to feel like we're
waiting for a ransom call.

225
00:13:52,248 --> 00:13:53,374
We'll find her.

226
00:13:58,128 --> 00:13:59,255
You all right?

227
00:13:59,922 --> 00:14:03,176
[shivering] Yeah. I don't know
why, I just can't seem to get warm.

228
00:14:03,259 --> 00:14:05,554
Maybe you should sit down.
Take it easy.

229
00:14:06,178 --> 00:14:08,306
- You're in pain.
- It's not that bad.

230
00:14:08,389 --> 00:14:09,807
Just more like a dull ache.

231
00:14:09,890 --> 00:14:12,309
- Where?
- Sort of everywhere.

232
00:14:15,771 --> 00:14:17,066
Dude, you're freezing.

233
00:14:22,653 --> 00:14:23,821
Tell me the truth.

234
00:14:25,990 --> 00:14:27,696
How much does it really hurt?

235
00:14:31,620 --> 00:14:32,955
[phone vibrating]

236
00:14:35,624 --> 00:14:36,834
It's Kira.

237
00:14:37,126 --> 00:14:37,960
Hey, what's up.

238
00:14:38,043 --> 00:14:39,962
She's here.
In Coach's class.

239
00:14:40,045 --> 00:14:42,632
And you need to get here
now too. Like, right now.

240
00:14:42,715 --> 00:14:45,050
Sweetheart.
Sweetheart.

241
00:14:45,134 --> 00:14:47,678
Do you want to tell me which
insane asylum you escaped from?

242
00:14:47,761 --> 00:14:49,972
Coach, insane asylum

243
00:14:50,055 --> 00:14:51,938
isn't proper
terminology anymore.

244
00:14:52,683 --> 00:14:55,019
Okay. Sweetheart, what…

245
00:14:55,102 --> 00:14:57,897
What nuthouse
did you escape from?

246
00:14:58,397 --> 00:14:59,315
Eichen House.

247
00:15:02,526 --> 00:15:04,362
Wanna tell me what you're
doing so far from there?

248
00:15:04,445 --> 00:15:06,280
- Trying to help.
- Yeah.

249
00:15:07,531 --> 00:15:09,992
I can hear them.
They scream.

250
00:15:10,576 --> 00:15:12,753
That's got to be terrifying.
What, uh…

251
00:15:13,037 --> 00:15:14,496
Why do they scream?

252
00:15:16,290 --> 00:15:18,585
They scream when
someone's about to die.

253
00:15:19,877 --> 00:15:23,297
Are they
screaming right now?

254
00:15:25,257 --> 00:15:26,300
How many of them?

255
00:15:29,345 --> 00:15:30,596
All of them.

256
00:15:38,687 --> 00:15:39,772
[grunting]

257
00:15:48,530 --> 00:15:49,615
Run!

258
00:15:50,491 --> 00:15:51,700
[gunshots]

259
00:15:59,208 --> 00:16:01,002
Coach. You can't let them
take her back.

260
00:16:01,085 --> 00:16:02,962
It's hard to explain,
but if you let her go back,

261
00:16:03,045 --> 00:16:04,839
then really, really bad things
are going to happen to Lydia,

262
00:16:04,922 --> 00:16:07,091
to Scott, and Stiles, and
maybe everyone, including you.

263
00:16:07,174 --> 00:16:09,645
So, please, please don't
let them take her.

264
00:16:09,885 --> 00:16:10,803
Who are you?

265
00:16:11,178 --> 00:16:13,472
Um… I'm Kira.

266
00:16:13,722 --> 00:16:14,556
I'm new.

267
00:16:16,767 --> 00:16:18,769
Oh, hell.

268
00:16:18,852 --> 00:16:22,648
Finstock.
Coach Bobby Finstock.

269
00:16:22,731 --> 00:16:25,150
This is a delightful surprise.

270
00:16:25,234 --> 00:16:27,820
- Mmm-hmm.
- [chuckles] What is that saying?

271
00:16:27,903 --> 00:16:29,697
Those who can't do, teach?

272
00:16:30,239 --> 00:16:32,366
[chuckling] Yeah, that's funny.

273
00:16:32,449 --> 00:16:35,744
Now, is it Professor Finstock
when you're off the field?

274
00:16:35,995 --> 00:16:38,789
I'm glad to see you made it
pro something, Bobby.

275
00:16:38,872 --> 00:16:43,877
It's Coach. Coach… You know…
professors teach college.

276
00:16:43,961 --> 00:16:47,256
Oh. Well, you let me know when
you make higher education.

277
00:16:48,048 --> 00:16:50,884
Now, Coach, where's Meredith?

278
00:16:54,430 --> 00:16:57,474
She's fine. She's
just sitting in my office.

279
00:17:00,477 --> 00:17:01,645
Find her!

280
00:17:04,481 --> 00:17:05,983
[music playing]

281
00:17:12,990 --> 00:17:15,226
I had a feeling
you might be down here.

282
00:17:18,328 --> 00:17:20,681
I needed to do something.
I hate waiting.

283
00:17:21,123 --> 00:17:22,708
Feeling useless.

284
00:17:23,625 --> 00:17:24,668
Where's Isaac?

285
00:17:25,294 --> 00:17:26,545
He's trying to help Scott.

286
00:17:26,628 --> 00:17:28,505
Hmm. Trying to be useful?

287
00:17:28,589 --> 00:17:29,631
Mmm.

288
00:17:35,596 --> 00:17:36,597
[sighs]

289
00:17:37,139 --> 00:17:39,058
Leave it for now, hmm?

290
00:17:41,185 --> 00:17:44,480
I have something else
you can do.

291
00:17:44,980 --> 00:17:47,275
Something we should've
done a while ago.

292
00:17:57,034 --> 00:17:58,740
It's time for you
to graduate.

293
00:18:01,830 --> 00:18:03,248
[panting]

294
00:18:08,087 --> 00:18:12,049
They'll find me. My
friends are going to find me.

295
00:18:14,426 --> 00:18:15,511
[grunts]

296
00:18:18,180 --> 00:18:20,357
- [Nogitsune] You think so?
- [grunts]

297
00:18:20,557 --> 00:18:24,087
I myself, was kind of wondering
what they're doing right now.

298
00:18:26,438 --> 00:18:28,816
<i>What useless lead
they're chasing.</i>

299
00:18:29,650 --> 00:18:31,235
[indistinct chatter]

300
00:18:32,528 --> 00:18:35,948
<i>I wonder if maybe
some of them</i>

301
00:18:36,031 --> 00:18:38,700
<i>have bigger problems
to deal with right now.</i>

302
00:18:41,453 --> 00:18:45,999
Are they really spending
every minute looking for you?

303
00:18:46,625 --> 00:18:47,751
Or…

304
00:18:49,002 --> 00:18:50,767
are they waiting
for nightfall?

305
00:18:51,088 --> 00:18:55,884
<i>Focused on some hopeless
gesture to pass the time.</i>

306
00:18:57,219 --> 00:18:58,762
[breathing shakily]

307
00:19:09,064 --> 00:19:10,232
What do you want?

308
00:19:11,191 --> 00:19:12,067
More.

309
00:19:16,613 --> 00:19:17,865
More what?

310
00:19:18,031 --> 00:19:21,994
The Trickster stories
are all about food, Lydia.

311
00:19:23,912 --> 00:19:26,874
The Coyote,
the Raven, the Fox.

312
00:19:27,666 --> 00:19:29,251
They're all hungry.

313
00:19:34,715 --> 00:19:35,924
I'm the same.

314
00:19:38,427 --> 00:19:40,839
I just crave something
a little different.

315
00:19:46,018 --> 00:19:46,852
[Lydia breathing shakily]

316
00:19:46,935 --> 00:19:49,229
I eat what you feel.

317
00:19:51,273 --> 00:19:52,608
[whimpering]

318
00:19:54,818 --> 00:19:56,486
And I am insatiable.

319
00:20:03,619 --> 00:20:04,870
[piano playing]

320
00:20:05,078 --> 00:20:06,246
[voices echoing]

321
00:20:09,791 --> 00:20:11,043
[voices echoing]

322
00:20:13,462 --> 00:20:14,922
[voices echoing]

323
00:20:22,179 --> 00:20:23,472
I can hear you.

324
00:20:24,389 --> 00:20:26,558
But I can't understand.

325
00:20:27,684 --> 00:20:32,272
Just a little
louder, please.

326
00:20:35,150 --> 00:20:36,443
[voices echoing]

327
00:21:03,262 --> 00:21:04,471
[electric crackle]

328
00:21:07,641 --> 00:21:08,976
Let's go, sweetheart.

329
00:21:09,268 --> 00:21:14,273
As you know, I am not averse
to using the tools of my trade.

330
00:21:15,023 --> 00:21:15,983
[chuckles]

331
00:21:16,858 --> 00:21:18,277
As often as necessary.

332
00:21:18,360 --> 00:21:24,449
I just… I need
another second, okay?

333
00:21:24,533 --> 00:21:25,701
They're trying to
tell me something.

334
00:21:25,784 --> 00:21:27,536
- Meredith.
- Please.

335
00:21:27,619 --> 00:21:29,678
They're trying to
tell me something.

336
00:21:31,290 --> 00:21:34,710
This school has a very strict
no bullying policy.

337
00:21:34,793 --> 00:21:35,877
[grunting]

338
00:21:42,968 --> 00:21:43,910
[Finstock] Well?

339
00:21:46,430 --> 00:21:47,607
Get her out of here.

340
00:21:50,392 --> 00:21:51,569
You little piece of…

341
00:21:52,019 --> 00:21:53,103
[screaming]

342
00:21:54,938 --> 00:21:56,982
We also frown on cursing.

343
00:22:01,028 --> 00:22:02,381
- I'll call you.
- Okay.

344
00:22:03,613 --> 00:22:04,948
Okay. Where's Lydia?

345
00:22:06,616 --> 00:22:07,492
Who's Lydia?

346
00:22:12,456 --> 00:22:14,666
[Chris] Remember,
you can start over.

347
00:22:14,750 --> 00:22:16,835
I was a bit of a
perfectionist about it, myself.

348
00:22:16,918 --> 00:22:20,756
I always wanted the seal
to look just right.

349
00:22:22,883 --> 00:22:24,593
How many did you make?

350
00:22:25,052 --> 00:22:27,637
Six. But I used them all.

351
00:22:27,721 --> 00:22:29,139
Only at close range, though.

352
00:22:29,222 --> 00:22:30,265
Despite…

353
00:22:30,599 --> 00:22:32,017
some other legends,

354
00:22:32,100 --> 00:22:34,395
silver's not really
as accurate as lead.

355
00:22:36,438 --> 00:22:39,024
Dad, wait. I think I should
use my own mold.

356
00:22:39,733 --> 00:22:40,776
You have a bullet mold?

357
00:22:40,859 --> 00:22:43,028
No, not a bullet.
An arrowhead.

358
00:22:43,987 --> 00:22:47,811
The bow is my weapon, so I think
I should make a silver arrowhead.

359
00:22:51,870 --> 00:22:52,913
Dad, if…

360
00:22:54,372 --> 00:22:56,372
- if something happens…
- Hey, hey.

361
00:22:56,625 --> 00:22:58,508
You don't need to
worry about me.

362
00:22:58,752 --> 00:23:01,517
Well, yeah. I didn't get
to say anything to Mom.

363
00:23:01,755 --> 00:23:03,382
You didn't need
to say anything.

364
00:23:03,465 --> 00:23:05,701
And I'm going to be
around a long time.

365
00:23:06,009 --> 00:23:08,774
- I promise.
- Well, then take it as a reminder.

366
00:23:08,970 --> 00:23:13,100
Maybe you don't need to hear
it, but I need to know that I said it.

367
00:23:15,268 --> 00:23:16,436
I love you.

368
00:23:17,854 --> 00:23:19,272
I'm proud of you.

369
00:23:19,940 --> 00:23:22,150
Uh, I'm proud of us.

370
00:23:28,573 --> 00:23:29,866
[chuckles]

371
00:23:38,083 --> 00:23:39,334
What are you doing here?

372
00:23:39,417 --> 00:23:41,182
I could ask you
the same thing.

373
00:23:41,419 --> 00:23:42,655
[Stiles] Free period.

374
00:23:42,921 --> 00:23:44,333
We're doing group study.

375
00:23:45,340 --> 00:23:46,174
Who's she?

376
00:23:48,051 --> 00:23:49,228
She's my girlfriend.

377
00:23:49,845 --> 00:23:51,221
You're not my type.

378
00:23:52,180 --> 00:23:54,391
Well, obviously
we have a lot to talk about.

379
00:23:54,474 --> 00:23:56,601
We should maybe
take this upstairs.

380
00:23:56,935 --> 00:23:58,019
He's my type.

381
00:24:01,314 --> 00:24:02,316
Okay. Isaac,
you can come too.

382
00:24:02,399 --> 00:24:03,233
Uh…

383
00:24:06,987 --> 00:24:09,281
Hey, Dad, I'll explain
all of this later.

384
00:24:09,364 --> 00:24:10,407
I don't care that
you're not in school.

385
00:24:10,490 --> 00:24:12,534
I know your grades are fine.
All I want to do is talk.

386
00:24:12,617 --> 00:24:14,912
- Now's really not a good time.
- Scott.

387
00:24:15,704 --> 00:24:16,955
We need to talk.

388
00:24:19,416 --> 00:24:22,419
Lydia? You mean
the red-haired girl.

389
00:24:22,836 --> 00:24:25,005
Yes! Yes! Good. Progress.

390
00:24:25,088 --> 00:24:28,133
Now all you got to do is
tell us where she is.

391
00:24:28,216 --> 00:24:29,217
[Meredith] Okay.

392
00:24:31,052 --> 00:24:31,994
If she tells me.

393
00:24:33,221 --> 00:24:34,931
If… if she tells you?

394
00:24:36,224 --> 00:24:37,976
Uh… can you ask her?

395
00:24:38,852 --> 00:24:40,061
I already did.

396
00:24:40,145 --> 00:24:42,147
Perfect. Perfect.
What did she say?

397
00:24:43,940 --> 00:24:45,025
She said…

398
00:24:47,694 --> 00:24:49,400
she doesn't want to be found.

399
00:24:50,947 --> 00:24:52,449
- That's good too.
- Okay.

400
00:24:53,200 --> 00:24:55,577
Dad, can't we
do this tomorrow?

401
00:24:55,660 --> 00:24:58,330
That's actually something
I've been saying for a long time.

402
00:24:58,413 --> 00:24:59,539
Come here.

403
00:25:00,207 --> 00:25:01,124
You see this?

404
00:25:02,250 --> 00:25:03,721
This indent in the floor…

405
00:25:07,047 --> 00:25:08,459
That was from your head.

406
00:25:09,758 --> 00:25:11,758
The night before
I moved out, your…

407
00:25:13,720 --> 00:25:15,544
your mother and I
were fighting.

408
00:25:17,599 --> 00:25:18,684
You came out of your room.

409
00:25:18,767 --> 00:25:21,297
I grabbed you by the wrist.
You pulled back.

410
00:25:21,853 --> 00:25:23,063
And you fell.

411
00:25:24,481 --> 00:25:26,942
We watched you tumble
down those stairs.

412
00:25:28,610 --> 00:25:31,488
You were out for
probably 20 seconds.

413
00:25:31,571 --> 00:25:33,490
When you came to,
you didn't remember a thing.

414
00:25:33,573 --> 00:25:37,410
Your mom told me to
be out by the morning.

415
00:25:39,537 --> 00:25:41,949
That was the last time
I ever had a drink.

416
00:25:44,542 --> 00:25:46,086
And that's why I left.

417
00:25:54,594 --> 00:25:55,804
[coughing]

418
00:25:59,307 --> 00:26:02,072
- Where are we?
- It's a coyote den. Stay quiet.

419
00:26:05,522 --> 00:26:08,149
Did you see the shooter?
You know who it is?

420
00:26:08,233 --> 00:26:09,645
No, I was a little busy.

421
00:26:09,734 --> 00:26:11,153
Who else did
you two piss off?

422
00:26:11,236 --> 00:26:13,446
We pissed off everyone.

423
00:26:14,948 --> 00:26:18,076
It was only a matter of time
before someone caught up to us.

424
00:26:18,159 --> 00:26:20,120
[Derek] Well, the bullets
had Wolfsbane in them.

425
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
So, if I don't get you
out of here soon,

426
00:26:22,038 --> 00:26:23,744
the poison is
going to spread.

427
00:26:24,124 --> 00:26:25,417
Stay quiet.

428
00:26:26,293 --> 00:26:27,377
I'll be back.

429
00:26:30,922 --> 00:26:32,007
[indistinct conversation]

430
00:26:32,090 --> 00:26:33,133
I'm just saying.

431
00:26:33,216 --> 00:26:35,219
Isaac, you're not
going to torture her.

432
00:26:35,302 --> 00:26:36,303
I meant scare her.

433
00:26:36,386 --> 00:26:38,055
We're not going to
psychologically torture her either.

434
00:26:38,138 --> 00:26:39,055
Fine.

435
00:26:39,139 --> 00:26:40,640
Okay, how about this?

436
00:26:42,309 --> 00:26:44,019
You said
she hears things, right?

437
00:26:44,102 --> 00:26:45,145
Yeah.

438
00:26:45,228 --> 00:26:48,023
Doesn't that mean
she's like Lydia? A Banshee?

439
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Okay, Dad,
let me show you something.

440
00:26:56,364 --> 00:26:57,741
You see the edge
of this window sill?

441
00:26:57,824 --> 00:26:59,076
When I got
my first skateboard,

442
00:26:59,159 --> 00:27:00,410
I slid right into it,
broke my collarbone.

443
00:27:00,493 --> 00:27:01,453
This used to be glass,

444
00:27:01,536 --> 00:27:04,248
until I fell on top of it, trying to
catch a lacrosse ball from Stiles.

445
00:27:04,331 --> 00:27:06,214
I got three stitches
in my cheek.

446
00:27:06,541 --> 00:27:08,168
This house is
full of accidents.

447
00:27:08,251 --> 00:27:09,336
The stairs?

448
00:27:10,837 --> 00:27:13,426
Maybe it was an accident.
Maybe it was worse.

449
00:27:13,673 --> 00:27:14,883
But I healed.

450
00:27:15,592 --> 00:27:17,135
I don't need your apology.

451
00:27:19,763 --> 00:27:20,597
So…

452
00:27:21,181 --> 00:27:22,140
[scoffs]

453
00:27:22,349 --> 00:27:23,725
See you at graduation.

454
00:27:25,226 --> 00:27:27,521
Or whenever you
decide to show up again.

455
00:27:32,692 --> 00:27:34,903
Okay, just try to focus
on the sounds around you.

456
00:27:34,986 --> 00:27:36,530
- On what you're hearing.
- [Isaac] Yeah.

457
00:27:36,613 --> 00:27:39,491
- Just focus on the silence.
- Listen to the silence.

458
00:27:39,574 --> 00:27:41,994
- [Stiles] Focusing on the silence.
- Listening to the…

459
00:27:42,077 --> 00:27:44,538
Okay, will you just let me
handle this, Isaac. Please?

460
00:27:44,621 --> 00:27:47,457
I just… I have more
experience with Banshees.

461
00:27:47,957 --> 00:27:49,487
Yeah. And mental patients.

462
00:27:50,668 --> 00:27:52,433
Isn't anyone going
to get that?

463
00:27:52,712 --> 00:27:53,755
Get what?

464
00:27:53,963 --> 00:27:55,673
- The phone.
- What phone?

465
00:27:56,424 --> 00:27:57,550
The phone.

466
00:28:00,303 --> 00:28:01,930
Oh, the phone.

467
00:28:02,013 --> 00:28:04,516
- My phone? Yes.
- [Isaac chuckles]

468
00:28:04,599 --> 00:28:05,642
Hello.

469
00:28:07,560 --> 00:28:11,272
Yes, she's… she's actually…
she's sitting right here.

470
00:28:13,400 --> 00:28:14,359
It's for you.

471
00:28:20,949 --> 00:28:23,243
They say <i>Coup de foudre.</i>

472
00:28:23,952 --> 00:28:24,994
Coup de what?

473
00:28:25,078 --> 00:28:27,122
Coup de…
I think… Spanish?

474
00:28:28,706 --> 00:28:29,833
[Scott] French.

475
00:28:31,709 --> 00:28:32,669
It's French.

476
00:28:34,712 --> 00:28:36,506
I don't know where she is.

477
00:28:36,881 --> 00:28:39,801
But I do know she's trying to keep
you out of this for as long as possible.

478
00:28:39,884 --> 00:28:40,969
Well, she should've
thought of that

479
00:28:41,052 --> 00:28:44,052
before she had me magically
rebuild a samurai sword.

480
00:28:44,597 --> 00:28:47,100
I know a lot of this is going
to be very strange for you.

481
00:28:47,183 --> 00:28:49,603
You're going to need to
learn a lot very quickly, Kira.

482
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
Yeah. Like board games?

483
00:28:54,274 --> 00:28:55,817
In Korea we call it <i>Baduk.</i>

484
00:28:56,735 --> 00:28:58,487
There are different
styles of play.

485
00:28:58,570 --> 00:29:00,447
Aggressive. Passive.

486
00:29:01,489 --> 00:29:02,323
Orthodox.

487
00:29:03,533 --> 00:29:04,886
Can you tell who's who?

488
00:29:05,577 --> 00:29:06,754
I know you're black.

489
00:29:08,079 --> 00:29:10,138
The novice player
always goes first.

490
00:29:10,373 --> 00:29:12,256
[Kira] The white's
the Nogitsune.

491
00:29:14,836 --> 00:29:17,778
But these stones are placed
in your mother's style.

492
00:29:20,216 --> 00:29:21,176
Aggressive.

493
00:29:22,135 --> 00:29:25,312
Yeah, but she put them down
to represent the Nogitsune.

494
00:29:27,599 --> 00:29:29,011
Are you sure about that?

495
00:29:39,527 --> 00:29:41,822
- What am I missing?
- [phone vibrating]

496
00:29:44,282 --> 00:29:46,694
- Scott?
- [Scott] <i>We know where Lydia is.</i>

497
00:30:15,522 --> 00:30:16,731
[grunting]

498
00:30:31,329 --> 00:30:32,977
I found these on the ground.

499
00:30:33,331 --> 00:30:35,083
[Chris] This wasn't Araya,
was it?

500
00:30:35,166 --> 00:30:36,543
I don't think so.

501
00:30:37,919 --> 00:30:39,743
They don't look
like her shells.

502
00:30:43,132 --> 00:30:44,425
That's not possible.

503
00:30:45,718 --> 00:30:46,718
[phone vibrating]

504
00:30:49,764 --> 00:30:51,308
- Allison?
<i>- They found her.</i>

505
00:30:51,391 --> 00:30:53,602
<i>Scott found her, Dad. They
found Lydia. Okay, I'm on my way.</i>

506
00:30:53,685 --> 00:30:55,145
Allison, hold on.
You have to wait.

507
00:30:55,228 --> 00:30:56,145
<i>I can't, Dad.</i>

508
00:30:56,229 --> 00:30:57,314
Allison, wait for me.

509
00:30:57,397 --> 00:31:00,317
<i>There's no time. It's already
night. There's no time, Dad.</i>

510
00:31:00,400 --> 00:31:02,235
Wait, Allison. Wait!

511
00:31:11,786 --> 00:31:12,954
Hey, you okay?

512
00:31:13,705 --> 00:31:14,747
Yeah.

513
00:31:15,498 --> 00:31:17,542
Yeah. You don't
have to worry about me.

514
00:31:17,625 --> 00:31:20,545
All right, I'm gonna say it.
You look like you're dying.

515
00:31:20,628 --> 00:31:24,628
You're pale, and you're thin, and
you look like you're getting worse.

516
00:31:24,799 --> 00:31:26,551
We're all sitting here
thinking it.

517
00:31:26,634 --> 00:31:29,638
When we find the other you, is he
gonna look like he's getting better?

518
00:31:29,721 --> 00:31:31,931
What happens
if he gets hurt?

519
00:31:33,391 --> 00:31:36,274
What do you mean? Like,
if he dies, then do I die?

520
00:31:36,436 --> 00:31:37,562
I don't care.

521
00:31:39,397 --> 00:31:42,103
Just so long as no one else
dies because of me.

522
00:31:42,358 --> 00:31:44,903
I remember everything
I did, Scott.

523
00:31:45,445 --> 00:31:47,739
I remember pushing
that sword into you.

524
00:31:47,822 --> 00:31:49,658
- I remember twisting it.
- It wasn't you.

525
00:31:49,741 --> 00:31:51,326
Yeah, but I remember it.

526
00:31:51,409 --> 00:31:53,161
You guys have
got to promise me.

527
00:31:53,244 --> 00:31:56,068
You can't let anyone else
get hurt because of me.

528
00:32:05,506 --> 00:32:08,217
You're nervous, aren't you?

529
00:32:08,593 --> 00:32:10,470
You know they're coming.

530
00:32:12,305 --> 00:32:14,474
You know they're
going to kill you.

531
00:32:18,186 --> 00:32:21,689
Well, that's exactly why
I'm keeping you so close.

532
00:32:50,426 --> 00:32:52,132
We've done this before, guys.

533
00:32:53,763 --> 00:32:56,600
A couple of weeks ago we
were standing around just like this

534
00:32:56,683 --> 00:32:58,893
and we saved Malia,
remember?

535
00:33:01,688 --> 00:33:03,218
That was a total stranger.

536
00:33:05,566 --> 00:33:06,651
This is Lydia.

537
00:33:08,861 --> 00:33:10,071
I'm here to save
my best friend.

538
00:33:10,154 --> 00:33:11,331
I came to save mine.

539
00:33:12,740 --> 00:33:15,211
I just didn't feel like
doing any homework.

540
00:33:28,131 --> 00:33:31,676
Kira, turn around
and go home.

541
00:33:32,093 --> 00:33:34,262
- Take your friends with you.
- I can't.

542
00:33:34,345 --> 00:33:37,849
When I looked at the game, I
realized who I was actually playing.

543
00:33:37,932 --> 00:33:38,766
You.

544
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
[ringing]

545
00:33:48,651 --> 00:33:50,862
She's here. This way.

546
00:33:56,951 --> 00:33:57,994
Call them off.

547
00:33:58,786 --> 00:34:00,786
You think you could
take him alive?

548
00:34:01,289 --> 00:34:02,791
You think you can save him?

549
00:34:02,874 --> 00:34:03,916
What if we can?

550
00:34:04,000 --> 00:34:06,127
I tried something like that
70 years ago.

551
00:34:06,210 --> 00:34:07,545
Your friend is gone.

552
00:34:07,628 --> 00:34:10,548
Are you sure? Or if
Stiles doesn't have to die.

553
00:34:10,631 --> 00:34:12,749
Maybe Rhys didn't
have to die either.

554
00:34:16,471 --> 00:34:18,648
I see I'm no longer
the Fox now, Kira.

555
00:34:19,057 --> 00:34:20,224
You are.

556
00:34:21,017 --> 00:34:23,936
But the Nogitsune is
still my demon to bury.

557
00:34:27,982 --> 00:34:29,484
[Lydia panting]

558
00:34:30,902 --> 00:34:31,986
They're here.

559
00:34:32,737 --> 00:34:36,116
And I don't need to scream to
know that they're going to kill you.

560
00:34:36,199 --> 00:34:39,202
Good. Because that's
exactly why I brought you.

561
00:34:39,702 --> 00:34:41,997
I needed to know when
they'd be close enough.

562
00:34:42,080 --> 00:34:44,082
When my own death
was closing in.

563
00:34:51,255 --> 00:34:52,340
[screeching]

564
00:34:54,300 --> 00:34:56,948
'Cause only when
they're close, can I do this…

565
00:35:07,814 --> 00:35:08,648
[gasps softly]

566
00:35:08,731 --> 00:35:10,379
- [Kira] Mom?
- What is that?

567
00:35:10,608 --> 00:35:11,609
What does that mean?

568
00:35:11,692 --> 00:35:14,928
[Nogitsune] It means there's
been a change in ownership.

569
00:35:18,199 --> 00:35:19,494
Now they belong to me.

570
00:35:29,418 --> 00:35:30,461
[shouting]

571
00:35:39,011 --> 00:35:40,054
[growling]

572
00:35:59,574 --> 00:36:01,117
Lydia? Are you all right?

573
00:36:01,200 --> 00:36:02,743
No. No, no, no.

574
00:36:02,827 --> 00:36:04,180
Wait. Why are you here?

575
00:36:04,453 --> 00:36:05,371
Lydia, we're here for you.

576
00:36:05,454 --> 00:36:07,749
You weren't supposed
to be here. [panting]

577
00:36:07,832 --> 00:36:09,362
You didn't get my message?

578
00:36:09,584 --> 00:36:10,960
Lydia, what's happening?

579
00:36:11,043 --> 00:36:12,253
Who else is here?

580
00:36:13,379 --> 00:36:16,085
[shouting] Who came with you?
Who else is here?

581
00:36:41,449 --> 00:36:42,626
How do we stop them?

582
00:36:43,284 --> 00:36:44,118
You can't!

583
00:36:49,540 --> 00:36:51,250
Lydia… Lydia…

584
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
- [Lydia whimpers]
- I can't…

585
00:36:52,960 --> 00:36:54,003
I can't…

586
00:37:52,895 --> 00:37:54,522
Allison!

587
00:38:32,143 --> 00:38:33,311
[Scott] Allison.

588
00:38:35,271 --> 00:38:36,606
Did you… did you find her?

589
00:38:36,689 --> 00:38:38,566
Is she okay?
Is Lydia safe?

590
00:38:38,649 --> 00:38:39,776
- [breathing heavily]
- Yeah.

591
00:38:39,859 --> 00:38:41,110
She's okay.

592
00:38:41,193 --> 00:38:42,320
- Yeah?
- Yeah.

593
00:38:42,403 --> 00:38:43,521
[breathing heavily]

594
00:38:50,328 --> 00:38:51,203
I… I can't.

595
00:38:53,956 --> 00:38:55,541
I can't take your pain.

596
00:38:57,335 --> 00:38:59,253
It's because it
doesn't hurt.

597
00:39:02,798 --> 00:39:03,966
No.

598
00:39:08,512 --> 00:39:09,472
It's okay.

599
00:39:10,097 --> 00:39:11,349
Allison.

600
00:39:11,432 --> 00:39:12,683
[sobbing]

601
00:39:12,975 --> 00:39:16,062
It's okay. It's okay.

602
00:39:17,146 --> 00:39:18,314
It's okay.

603
00:39:18,397 --> 00:39:19,815
It's perfect.

604
00:39:22,026 --> 00:39:24,779
I'm in the arms
of my first love.

605
00:39:26,989 --> 00:39:28,872
The first person
I've ever loved.

606
00:39:29,283 --> 00:39:31,077
The person I'll always love.

607
00:39:32,453 --> 00:39:34,080
I love… I love you.

608
00:39:35,498 --> 00:39:36,582
Scott…

609
00:39:38,292 --> 00:39:39,710
Scott McCall.

610
00:39:41,170 --> 00:39:42,880
Don't. Please don't.

611
00:39:44,006 --> 00:39:45,466
Allison, don't, please.

612
00:39:46,717 --> 00:39:48,552
You have to tell my dad.

613
00:39:49,136 --> 00:39:51,722
And you have
to tell my dad. Tell him.

614
00:39:51,806 --> 00:39:53,140
[stuttering]

615
00:39:53,224 --> 00:39:54,392
[labored breathing]

616
00:39:58,938 --> 00:40:00,106
No!

617
00:40:06,821 --> 00:40:08,280
[sobbing]

618
00:40:15,329 --> 00:40:18,207
<i>♪ You'll be lucky once ♪</i>

619
00:40:22,420 --> 00:40:27,216
<i>♪ Waiting for the sun to rise ♪</i>

620
00:40:29,635 --> 00:40:31,429
<i>♪ When the summer comes ♪</i>

621
00:40:31,512 --> 00:40:32,805
[sobbing]

622
00:40:35,516 --> 00:40:38,477
<i>♪ Drags you for miles ♪</i>

623
00:40:41,647 --> 00:40:43,816
<i>♪ So you cover up ♪</i>

624
00:40:47,695 --> 00:40:51,907
<i>♪ As the weather
Starts to change ♪</i>

625
00:40:53,117 --> 00:40:55,453
<i>♪ And you settle in ♪</i>

626
00:40:58,747 --> 00:41:02,251
<i>♪ And the business
It remains ♪</i>

627
00:41:25,691 --> 00:41:29,153
<i>♪ In the corner
Feather flint the soul ♪</i>

628
00:41:29,236 --> 00:41:32,072
<i>♪ I've heard
It's all the same ♪</i>

629
00:41:32,156 --> 00:41:35,784
<i>♪ And I hope
I'm still alive, of course ♪</i>

630
00:41:35,868 --> 00:41:38,579
<i>♪ When it does hit the sun ♪</i>

631
00:41:38,662 --> 00:41:41,165
<i>♪ Ooh, ooh, ooh ♪</i>

