﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,252
<i>Detta har hänt…</i>

2
00:00:02,335 --> 00:00:04,922
Säkert att det är en flicka
och inte ett djur?

3
00:00:05,005 --> 00:00:06,172
Malia?

4
00:00:08,466 --> 00:00:10,176
Var det din första kyss?

5
00:00:10,301 --> 00:00:12,053
<i>- Är du rädd?
- Inte just nu.</i>

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,346
<i>Du räddade Isaac.</i>

7
00:00:13,430 --> 00:00:15,057
Jag var anlitad att rädda Isaac.

8
00:00:15,140 --> 00:00:16,308
Du vet inte vad du är.

9
00:00:16,391 --> 00:00:17,600
En Banshee.

10
00:00:17,684 --> 00:00:19,353
Hon kan förnimma när nån ska dö.

11
00:00:19,436 --> 00:00:20,729
Allison!

12
00:00:24,107 --> 00:00:25,608
Var är hon-vargen?

13
00:00:25,692 --> 00:00:27,277
Vi känner inte till nån hon-varg.

14
00:00:27,360 --> 00:00:29,071
- Vem är det?
- Pappas syster Kate.

15
00:00:29,154 --> 00:00:30,238
Varulv av rivsår?

16
00:00:30,947 --> 00:00:32,365
<i>Om såret är djupt nog.</i>

17
00:00:32,449 --> 00:00:33,450
Du är verklig.

18
00:00:33,533 --> 00:00:36,453
Om det var en överraskning, så kolla här.

19
00:01:09,736 --> 00:01:12,572
- Det verkar inte så illa.
- Det är inte stan, utan planen.

20
00:01:12,655 --> 00:01:14,449
- Vad är fel med planen?
- Stiles.

21
00:01:14,532 --> 00:01:16,618
Det är nog den
dummaste idé vi nånsin haft.

22
00:01:16,701 --> 00:01:19,120
- Är du medveten om det?
- Jag vet.

23
00:01:19,204 --> 00:01:20,580
Vi kommer att dö.

24
00:01:21,581 --> 00:01:24,501
Säger du det som Banshee,
eller är du bara pessimistisk?

25
00:01:24,584 --> 00:01:28,046
Jag säger det som en som inte vill dö.

26
00:01:28,880 --> 00:01:31,591
Okej. Var snäll och begränsa
allt prat om döden

27
00:01:31,674 --> 00:01:33,552
till verkliga bansheeförutsägelser.

28
00:01:33,635 --> 00:01:35,011
Planen är dum, vi dör.

29
00:01:35,094 --> 00:01:36,596
Åh, tack.

30
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
Nej. Den bjuder vi på.

31
00:03:56,653 --> 00:04:00,615
Amerikanska tonåringar kommer inte hit
för att tacka nej till ett glas.

32
00:04:00,698 --> 00:04:02,287
Vi kom inte för att dricka.

33
00:04:16,172 --> 00:04:18,424
Severo hatar den här musiken.

34
00:04:18,883 --> 00:04:19,926
Jag?

35
00:04:20,468 --> 00:04:22,637
Jag har alltid älskat ungdomsmusik.

36
00:04:23,596 --> 00:04:25,014
Särskilt den här typen.

37
00:04:25,556 --> 00:04:27,725
Den har en barbarisk energi.

38
00:04:28,309 --> 00:04:29,852
Vi ska hämta Derek Hale.

39
00:04:30,061 --> 00:04:32,230
- Jaså?
- Vi vet att han är här.

40
00:04:35,149 --> 00:04:38,569
Vi har hört att du är mottaglig för mutor.

41
00:04:43,366 --> 00:04:45,201
Här är 50 000 för Derek.

42
00:04:45,994 --> 00:04:47,078
Alltså,

43
00:04:48,413 --> 00:04:52,125
var får en tonårspojke tag i såna summor?

44
00:04:53,626 --> 00:04:55,169
Japanska maffian?

45
00:05:03,594 --> 00:05:05,388
Inte smart att komma ensamma.

46
00:05:06,222 --> 00:05:08,766
Varför tror du att vi kom ensamma?

47
00:05:27,201 --> 00:05:29,329
Tog du hit en varulv?

48
00:05:31,748 --> 00:05:33,541
Vi tog hit en Alfa.

49
00:06:31,516 --> 00:06:33,518
- Nåt händer.
- Jag vet.

50
00:06:33,851 --> 00:06:35,812
- Vad ska vi göra?
- Smälta in!

51
00:06:40,274 --> 00:06:42,151
Dansa med mig, idiot.

52
00:08:09,405 --> 00:08:10,615
Mina vänner,

53
00:08:11,240 --> 00:08:14,327
ni är nog inte medvetna om er usla timing.

54
00:08:14,911 --> 00:08:17,288
Vet ni vad en svart måne är?

55
00:08:17,830 --> 00:08:21,250
Det är den del av månfasen
då månen är minst synlig i skyn.

56
00:08:21,334 --> 00:08:23,252
Men känner ni dess betydelse?

57
00:08:24,253 --> 00:08:28,257
En del säger
att det är en tid för eftertanke.

58
00:08:29,258 --> 00:08:33,012
- Eller sorg.
- Sorg och förlust, <i>mija.</i>

59
00:08:36,432 --> 00:08:37,600
Jag undrar varför,

60
00:08:37,683 --> 00:08:41,062
när du och dina vänner
har lidit så stora förluster,

61
00:08:41,729 --> 00:08:45,149
ni riskerar det igen
för nån som Derek Hale.

62
00:08:46,025 --> 00:08:47,735
Vi gillar inte att förlora.

63
00:08:49,862 --> 00:08:50,988
<i>Ingången är säkrad.</i>

64
00:08:51,072 --> 00:08:52,240
<i>Södra säkrad.</i>

65
00:08:53,324 --> 00:08:54,492
Norra?

66
00:09:06,170 --> 00:09:07,213
Stiles.

67
00:09:08,464 --> 00:09:10,424
<i>Ta tio från bordet.</i>

68
00:09:16,764 --> 00:09:18,975
Du kanske borde gå med på det.

69
00:09:21,435 --> 00:09:25,565
Jag följer gärna en Banshees varningar,

70
00:09:26,148 --> 00:09:28,317
men jag måste tacka nej.

71
00:09:47,003 --> 00:09:48,170
Redo?

72
00:10:48,230 --> 00:10:49,857
Okej. Ge oss Derek, bara.

73
00:10:50,691 --> 00:10:53,403
Ni vill ändå inte ha honom.
Han är en sån tråkmåns.

74
00:10:53,486 --> 00:10:58,240
Ingen humor, dålig på att föra samtal.
Ta pengarna bara.

75
00:11:01,827 --> 00:11:02,870
Severo?

76
00:11:03,329 --> 00:11:06,248
Visa dem hur vi Calaveras förhandlar.

77
00:11:37,071 --> 00:11:39,573
Stormhatt! Kira, ut härifrån!

78
00:11:40,616 --> 00:11:42,493
Kira, se upp, se upp!

79
00:11:53,504 --> 00:11:56,590
En som bara har varit Alfa några månader

80
00:11:56,674 --> 00:12:00,594
borde vara mer försiktig
i lag med jägare med 40 års erfarenhet.

81
00:12:01,470 --> 00:12:03,848
Vi vill bara ha Derek.

82
00:12:03,973 --> 00:12:05,474
Min <i>lobito,</i>

83
00:12:06,225 --> 00:12:08,352
du är långt hemifrån.

84
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
Du vet inte heller var han är.

85
00:12:33,169 --> 00:12:34,758
Okej. Hur länge sen är det?

86
00:12:35,045 --> 00:12:37,382
Flera veckor. Han har inte svarat på sms.

87
00:12:37,465 --> 00:12:40,218
- Har Derek nånsin gjort det?
- En gång. Absolut en gång.

88
00:12:40,301 --> 00:12:41,636
Men det var annorlunda nu.

89
00:12:41,719 --> 00:12:45,249
Så jag gick hem till honom.
Larmet var på. Allt verkade okej.

90
00:12:45,431 --> 00:12:47,308
Sen hittade jag de här.

91
00:12:52,104 --> 00:12:53,272
Deaton fick en bild,

92
00:12:53,355 --> 00:12:56,609
enligt honom tillhör märket
en jägarfamilj i Mexiko.

93
00:12:56,692 --> 00:12:58,319
Calaveras.

94
00:12:58,402 --> 00:12:59,653
Vad vill de Derek?

95
00:13:01,155 --> 00:13:04,200
- Tror du att de har dödat honom?
- Jag vet inte.

96
00:13:06,952 --> 00:13:08,188
Det är din avdelning.

97
00:13:50,829 --> 00:13:52,790
Lydia? Är han död?

98
00:13:54,375 --> 00:13:55,459
Nej.

99
00:13:58,504 --> 00:14:00,965
Men kanske inte levande heller.

100
00:14:02,216 --> 00:14:04,009
Vad betyder det?

101
00:14:05,553 --> 00:14:06,720
Jag vet inte.

102
00:14:09,431 --> 00:14:11,517
Det är nåt som inte stämmer. Jag…

103
00:14:13,519 --> 00:14:14,603
Jag vet inte.

104
00:14:15,896 --> 00:14:19,024
Om Calaveras har honom, hur hittar vi dem?

105
00:14:24,738 --> 00:14:26,031
Mexiko.

106
00:14:32,079 --> 00:14:33,080
Du.

107
00:14:33,414 --> 00:14:35,624
Han är vaken, hör ni.

108
00:14:39,169 --> 00:14:40,462
Mår du bra, Scott?

109
00:14:41,297 --> 00:14:42,423
Ja.

110
00:14:42,840 --> 00:14:44,675
De har honom inte. De har inte Derek.

111
00:14:44,758 --> 00:14:47,553
Vi vet. Men de har Lydia just nu.

112
00:14:48,095 --> 00:14:50,931
Lydia? Vad vill de henne?

113
00:14:52,558 --> 00:14:57,229
Jag har mycket lite erfarenhet
av Banshees, måste jag medge.

114
00:14:58,230 --> 00:14:59,398
Då är vi två,

115
00:14:59,481 --> 00:15:02,364
för jag har mycket lite erfarenhet
av att vara en.

116
00:15:03,903 --> 00:15:07,281
Jag tror att du
underskattar din förmåga, Lydia.

117
00:15:09,283 --> 00:15:13,454
Tro mig, du borde
testa tarotkort istället..

118
00:15:14,622 --> 00:15:15,915
Vi tar reda på det.

119
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
Säg mig,

120
00:15:19,627 --> 00:15:22,838
vilken av dessa män ska snart dö?

121
00:15:44,234 --> 00:15:45,823
Vi har redan sökt en utväg.

122
00:15:46,195 --> 00:15:47,488
Det har nog många gjort.

123
00:15:47,571 --> 00:15:48,989
När dörren öppnas igen,

124
00:15:49,073 --> 00:15:51,659
slår vi ner alla som
försöker hindra oss och flyr.

125
00:15:51,742 --> 00:15:53,369
- Och Lydia?
- Vadå?

126
00:15:54,078 --> 00:15:57,498
- Vi lämnar inte henne kvar.
- Varför inte?

127
00:15:59,249 --> 00:16:01,836
Vi lämnar inte nån kvar.
Vi har ju pratat om det.

128
00:16:01,919 --> 00:16:04,755
Djungelns lag gäller inte vänner.

129
00:16:04,838 --> 00:16:07,508
Skulle du göra det som prärievarg,
lämna henne att dö?

130
00:16:07,591 --> 00:16:10,094
Om hon var sjuk och sårad, ja.

131
00:16:10,177 --> 00:16:12,236
Utan jaktlycka hade jag ätit henne.

132
00:16:13,514 --> 00:16:16,850
- Sen skulle jag gå.
- Det är faktiskt ett framsteg.

133
00:16:16,934 --> 00:16:20,104
Vi är inte döda än.
Alltså vill Araya ha nåt från oss.

134
00:16:20,187 --> 00:16:21,981
Om Calaveras inte vet var Derek är

135
00:16:22,064 --> 00:16:23,858
har de inte tagit honom från ateljén.

136
00:16:23,941 --> 00:16:25,401
Han kanske stack ensam.

137
00:16:25,776 --> 00:16:27,653
Nån annan kanske tog honom.

138
00:16:30,698 --> 00:16:32,324
Hur fungerar det?

139
00:16:32,908 --> 00:16:37,162
Måste du vidröra dem?
Jag kan ge dig nåt de äger.

140
00:16:38,914 --> 00:16:41,250
Eller är det bara en känsla?

141
00:16:42,376 --> 00:16:45,421
Jag vet inte, har jag sagt.

142
00:16:47,423 --> 00:16:50,634
Hur nära döden måste de vara?

143
00:17:07,776 --> 00:17:09,153
Varför gjorde du så?

144
00:17:09,236 --> 00:17:10,904
Han stal från mig.

145
00:17:14,908 --> 00:17:17,578
- Vad vill du?
- Just nu?

146
00:17:18,579 --> 00:17:21,040
Veta om Scott McCall.

147
00:17:21,582 --> 00:17:26,253
Jag vill veta vilket slags Alfa han är.

148
00:17:41,602 --> 00:17:43,103
Herregud.

149
00:17:44,897 --> 00:17:48,442
Släpp henne. Ni har ju mig.
Låt de andra gå.

150
00:17:55,949 --> 00:17:57,326
Du sätter handen här.

151
00:17:59,578 --> 00:18:02,372
Låt mig förklara vad som ska hända.

152
00:18:02,456 --> 00:18:04,249
Hon här, räven,

153
00:18:05,417 --> 00:18:07,086
är immun mot elektricitet.

154
00:18:08,295 --> 00:18:10,881
Hon ska vrida upp strömmen för Alfan.

155
00:18:12,716 --> 00:18:16,678
Annars gör jag det för Bansheen.

156
00:18:16,762 --> 00:18:18,597
Nej, jag vägrar.

157
00:18:22,101 --> 00:18:23,143
Säkert?

158
00:18:25,062 --> 00:18:27,815
En av dina vänner har gåvan att läka.

159
00:18:29,108 --> 00:18:32,194
Den andra? Inte direkt.

160
00:18:33,153 --> 00:18:35,531
Vad gör ni? Är det här en lek för er?

161
00:18:35,614 --> 00:18:37,533
Det är ett test, <i>lobito.</i>

162
00:18:37,908 --> 00:18:39,785
Få se om du klarar det.

163
00:18:40,911 --> 00:18:44,832
Vi ska ställa frågor.
Om du besvarar dem råkar ingen illa ut.

164
00:18:44,915 --> 00:18:47,459
Om du inte svarar, vrider vi upp strömmen.

165
00:18:51,338 --> 00:18:54,508
Gör som de säger. Vad de än vill.

166
00:18:55,509 --> 00:18:57,219
Jag klarar det.

167
00:18:58,262 --> 00:19:01,849
Så… Vi vet inte var Derek är.

168
00:19:01,932 --> 00:19:03,851
Vi vill också hitta honom.

169
00:19:04,351 --> 00:19:07,479
Du vet vem som tog honom.

170
00:19:07,563 --> 00:19:08,689
Vad?

171
00:19:09,481 --> 00:19:10,608
Hur ska jag veta det?

172
00:19:10,691 --> 00:19:12,901
Det låter inte som ett svar.

173
00:19:12,985 --> 00:19:16,530
Vi vet inte.
Varför tror du att vi kom hit?

174
00:19:18,740 --> 00:19:21,326
Vrid upp strömmen, Kira.

175
00:19:23,162 --> 00:19:25,747
Ska vi göra det med Lydia i stället?

176
00:19:25,831 --> 00:19:27,374
Nej, nej!

177
00:19:28,458 --> 00:19:29,877
Gör det, Kira.

178
00:19:30,669 --> 00:19:31,879
Gör det.

179
00:19:34,965 --> 00:19:37,259
Vi börjar med styrka ett.

180
00:19:50,439 --> 00:19:52,524
Hör du dem? Hör du Scott?

181
00:19:59,323 --> 00:20:03,493
Okej. Hör du Kira, Lydia, vem som helst?
Vad säger de?

182
00:20:03,577 --> 00:20:08,957
Jag hör inte. Jag kan inte fokusera.
För många röster och ljud.

183
00:20:09,291 --> 00:20:13,086
Okej, andas bara. Andas med mig.

184
00:20:13,170 --> 00:20:15,131
Du övade med Scott förut, minns du?

185
00:20:15,214 --> 00:20:16,298
Jag försöker.

186
00:20:16,381 --> 00:20:18,508
Det är okej. Fokusera på nånting.

187
00:20:18,592 --> 00:20:21,595
Titta på mina ögon. Bra.
Fokusera på ljudet av min röst.

188
00:20:21,678 --> 00:20:24,384
Vad du än behöver göra.
Försök koncentrera dig…

189
00:20:36,735 --> 00:20:39,571
Säg det! Vem har Derek?

190
00:20:39,655 --> 00:20:44,326
Vem har ett skäl, en vendetta mot Hales?

191
00:20:44,534 --> 00:20:46,620
Jag vet inte, sa jag.

192
00:20:46,703 --> 00:20:49,831
Du vet inte för att du inte
har räknat ut det än.

193
00:20:49,915 --> 00:20:51,041
Så tänk!

194
00:20:51,416 --> 00:20:53,126
Vem kan ha tagit honom?

195
00:20:53,794 --> 00:20:54,795
<i>Tres.</i>

196
00:20:58,590 --> 00:21:00,550
Det är okej.

197
00:21:08,976 --> 00:21:12,646
Vem hade kraft nog?
Vem är en formskiftare?

198
00:21:13,897 --> 00:21:15,399
Jag vet inte.

199
00:21:17,192 --> 00:21:20,028
Nån som kan ha blivit varulv
utan att du visste.

200
00:21:20,112 --> 00:21:22,447
Men inte genom ett bett!

201
00:21:23,282 --> 00:21:24,533
Jag vet inte!

202
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
<i>Diez!</i>

203
00:21:30,914 --> 00:21:32,082
<i>Diez!</i>

204
00:21:38,964 --> 00:21:40,716
De dödar honom.

205
00:21:52,477 --> 00:21:54,438
Blir man varulv av ett rivsår?

206
00:21:54,563 --> 00:21:56,356
Om såret är djupt nog.

207
00:22:05,282 --> 00:22:07,242
Säg namnet, Scott.

208
00:22:11,580 --> 00:22:12,664
Kate.

209
00:22:13,415 --> 00:22:14,416
<i>Nej. Det är omöjligt.</i>

210
00:22:14,499 --> 00:22:16,911
Det är omöjligt. Så kan han inte ha sagt.

211
00:22:17,002 --> 00:22:18,920
Varför inte? Vem är Kate?

212
00:22:19,755 --> 00:22:21,298
Hon är en jägare.

213
00:22:22,341 --> 00:22:23,675
En Argent.

214
00:22:54,998 --> 00:22:57,209
Så ni låter oss gå?

215
00:22:57,334 --> 00:23:00,879
Jag skickade fyra man
till där Kate lär ha setts.

216
00:23:01,505 --> 00:23:03,465
Ingen kom tillbaka.

217
00:23:04,424 --> 00:23:06,676
Få se om ni lyckas bättre.

218
00:23:07,719 --> 00:23:09,955
Varför sa du inte att hon var vid liv?

219
00:23:10,055 --> 00:23:11,703
Du skulle inte ha trott mig.

220
00:23:13,225 --> 00:23:16,478
Nu vet jag vilket slags Alfa du är.

221
00:23:17,813 --> 00:23:20,649
Och vad som är ditt nästa steg.

222
00:23:21,358 --> 00:23:22,692
Vilket nästa steg?

223
00:23:23,276 --> 00:23:27,697
När du biter en oskyldig
och själv skapar en varulv,

224
00:23:27,781 --> 00:23:29,032
när du gör det,

225
00:23:29,658 --> 00:23:35,539
så kommer jag hem till dig och knackar på.

226
00:23:44,631 --> 00:23:45,799
Vad händer nu?

227
00:23:46,133 --> 00:23:48,093
Hon tror sig veta var Derek är.

228
00:23:48,301 --> 00:23:52,389
- Tänker hon berätta?
- Hon ger oss en vägvisare.

229
00:24:05,485 --> 00:24:06,653
Känner du henne?

230
00:24:07,154 --> 00:24:08,155
Braeden.

231
00:24:09,322 --> 00:24:11,658
- Vem är det?
- En legosoldat.

232
00:24:11,950 --> 00:24:14,421
Bara jag kan ta er till
<i>la iglesia</i> just nu.

233
00:24:15,162 --> 00:24:17,622
- Kyrkan?
- Vad är det för ställe?

234
00:24:18,290 --> 00:24:20,667
Det är ingen plats där man finner Gud.

235
00:24:47,110 --> 00:24:49,863
Okej, jag frågar. Vem är Kate Argent?

236
00:24:52,407 --> 00:24:53,742
Jag vill också veta.

237
00:24:54,075 --> 00:24:55,452
Vi var på hennes begravning.

238
00:24:55,535 --> 00:24:57,913
Så jag undrar hur hon kom ur kistan

239
00:24:57,996 --> 00:25:00,040
som var begravd två meter under jorden.

240
00:25:00,123 --> 00:25:01,359
Hon låg aldrig i den.

241
00:25:04,336 --> 00:25:06,254
Hon var Allisons faster.

242
00:25:07,339 --> 00:25:09,216
Och en riktig sociopat.

243
00:25:14,346 --> 00:25:15,931
Du måste inte prata om det nu.

244
00:25:16,014 --> 00:25:17,724
Jo, han måste.

245
00:25:20,435 --> 00:25:23,813
Hon har rätt. Ni borde få veta.
Ni måste få veta.

246
00:25:27,192 --> 00:25:28,777
Det var Kate som startade elden

247
00:25:28,860 --> 00:25:30,362
där Dereks familj dog.

248
00:25:36,243 --> 00:25:38,328
Några överlevde, som Cora och Peter.

249
00:25:38,411 --> 00:25:39,829
En väldigt arg Peter.

250
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
Ja, det var han som bet mig.

251
00:25:46,002 --> 00:25:49,297
Och den som slutligen fick
tag i Kate och dödade henne.

252
00:25:55,762 --> 00:25:59,599
- Vi såg henne begravas.
- Nej. Vi såg bara en kista.

253
00:25:59,849 --> 00:26:00,967
Hon var inte i den.

254
00:26:06,356 --> 00:26:08,108
<i>Calaveras hörde att Kate hade dödats</i>

255
00:26:08,191 --> 00:26:09,943
<i>av en Alfas klor.</i>

256
00:26:10,026 --> 00:26:13,029
<i>De ville försäkra sig om att hon var död.</i>

257
00:26:21,913 --> 00:26:25,500
<i>Hennes kropp läkte mer och mer,
ju närmare fullmånen hon kom.</i>

258
00:26:25,583 --> 00:26:28,795
<i>Hon var på väg tillbaka.
Så de bytte ut kropparna.</i>

259
00:26:28,878 --> 00:26:29,879
<i>De tog henne.</i>

260
00:26:31,798 --> 00:26:33,800
<i>En biten jägare måste begå självmord</i>

261
00:26:33,883 --> 00:26:35,178
<i>innan han blir varulv.</i>

262
00:26:44,019 --> 00:26:47,772
<i>För Calaveras är det en lag.</i>

263
00:26:49,024 --> 00:26:51,693
<i>De ser det som sitt ansvar
att den genomdrivs.</i>

264
00:27:00,535 --> 00:27:03,080
Hon gjorde rätt.
Jag skulle inte heller göra det.

265
00:27:03,163 --> 00:27:06,124
Skulle du döda ett halvdussin människor
för att komma ut?

266
00:27:06,207 --> 00:27:07,584
För det gjorde hon.

267
00:27:31,983 --> 00:27:33,985
Så Kate är varulv nu?

268
00:27:34,652 --> 00:27:36,196
Jag vet inte.

269
00:27:36,696 --> 00:27:38,448
Det finns ett talesätt som säger

270
00:27:38,531 --> 00:27:41,531
att den form man antar
återspeglar ens personlighet.

271
00:27:41,618 --> 00:27:44,329
Vad för form är sociopatisk häxa?

272
00:27:57,509 --> 00:27:58,510
Vad hände?

273
00:27:59,219 --> 00:28:01,888
Jag vet inte. Vi körde på nånting.

274
00:28:01,971 --> 00:28:05,619
Scott, vi måste ta oss dit nattetid.
Det är för farligt annars.

275
00:28:09,938 --> 00:28:10,939
Gå.

276
00:28:11,606 --> 00:28:12,690
Inte utan dig.

277
00:28:12,774 --> 00:28:14,442
Nån måste hitta Derek.

278
00:28:14,526 --> 00:28:17,487
Vi kommer på nåt, det gör vi alltid.
Gå nu.

279
00:28:22,367 --> 00:28:23,410
Okej.

280
00:28:24,828 --> 00:28:26,121
Scott…

281
00:28:26,788 --> 00:28:30,333
Jag kan bara be dig att vara försiktig.

282
00:28:30,708 --> 00:28:32,877
"Var försiktig" låter lite lamt,

283
00:28:32,961 --> 00:28:34,879
och när du har gått

284
00:28:34,963 --> 00:28:38,174
kommer jag säkert på nåt mycket bättre,
men jag…

285
00:28:40,009 --> 00:28:42,262
Nej. "Var försiktig" räcker för mig.

286
00:28:50,937 --> 00:28:52,981
Scott, solen går ner.

287
00:28:55,650 --> 00:28:56,735
Jag måste gå.

288
00:29:21,551 --> 00:29:22,552
Stiles.

289
00:29:25,096 --> 00:29:27,096
Jag tror inte att vi körde på nåt.

290
00:29:28,391 --> 00:29:30,393
Nånting träffade oss.

291
00:30:10,350 --> 00:30:11,476
Vad har hänt här?

292
00:30:12,227 --> 00:30:15,063
En jordbävning. Den raserade hela stan.

293
00:30:16,439 --> 00:30:17,851
Varför står kyrkan kvar?

294
00:30:18,149 --> 00:30:21,444
På grund av det som är under,
tror folk i trakten.

295
00:30:21,569 --> 00:30:23,196
Vill jag veta vad?

296
00:30:23,905 --> 00:30:26,741
Kyrkan byggdes på ruinerna
av ett aztektempel.

297
00:30:26,825 --> 00:30:29,661
Det tillhörde ett folk
som kallades nagual.

298
00:30:30,453 --> 00:30:31,663
Formskiftare?

299
00:30:32,205 --> 00:30:33,748
Varjaguarer.

300
00:30:39,921 --> 00:30:42,039
Är Derek och Kate nånstans där inne?

301
00:30:42,757 --> 00:30:46,427
Jag vet inte.
Jag har aldrig kommit så här långt.

302
00:30:55,103 --> 00:30:56,437
Lika bra att gå.

303
00:30:56,521 --> 00:31:00,900
Jag överger aldrig den här jeepen.
Förstått? Aldrig nånsin.

304
00:31:07,156 --> 00:31:08,616
Jobba fortare, Stiles.

305
00:31:15,123 --> 00:31:17,250
Det finns nånting här i närheten.

306
00:31:37,020 --> 00:31:39,397
Om du hittar Kate,
vad gör du med henne?

307
00:31:39,898 --> 00:31:42,233
Ta henne tillbaka till Calaveras.

308
00:31:43,443 --> 00:31:45,208
Det är vad de betalat mig för.

309
00:31:47,322 --> 00:31:50,491
- Och sen?
- Det är inte mitt problem.

310
00:31:51,284 --> 00:31:53,870
- Bryr du dig inte?
- Gör du?

311
00:31:53,953 --> 00:31:55,830
Hon är en massmördare.

312
00:31:57,040 --> 00:32:00,335
- Och du är en legosoldat.
- Man måste försörja sig.

313
00:32:00,919 --> 00:32:02,337
Dödar du henne för rätt lön?

314
00:32:02,420 --> 00:32:05,423
Jag skulle döda dig för rätt lön.

315
00:32:19,270 --> 00:32:22,388
- Känner du vittringen av Derek?
- Ja. Jag känner den.

316
00:32:27,570 --> 00:32:28,655
Va?

317
00:32:29,781 --> 00:32:31,991
Det är nånting annat här.

318
00:32:32,075 --> 00:32:35,411
- Nåt annat? Vad?
- Nåt omänskligt.

319
00:32:45,171 --> 00:32:48,299
Lydia, håll ficklampan stilla ett tag.

320
00:32:48,383 --> 00:32:50,844
Svårt att se nåt
när du skakar den hela tiden.

321
00:32:50,927 --> 00:32:53,179
Jag skakar den för att
vi är mitt ute i öknen

322
00:32:53,262 --> 00:32:54,347
med din trasiga jeep

323
00:32:54,430 --> 00:32:58,059
och kommer att anfallas av ännu
ett monster med vassa klor.

324
00:32:58,142 --> 00:33:01,104
- Och jag är livrädd.
- Var lite mindre livrädd.

325
00:33:03,231 --> 00:33:04,732
Och håll den här.

326
00:33:05,316 --> 00:33:06,526
Vad är det där?

327
00:33:06,693 --> 00:33:09,223
Jag vet inte.
Förhoppningsvis inget viktigt.

328
00:33:09,362 --> 00:33:10,613
Herregud.

329
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
Nånting?

330
00:33:13,366 --> 00:33:16,953
Det är svårt att se.
Vi borde ha tagit med en ficklampa till.

331
00:33:34,846 --> 00:33:36,055
Såg du det där?

332
00:33:39,267 --> 00:33:41,602
- Vänta, Malia!
- Malia!

333
00:33:42,353 --> 00:33:44,772
Spring, Kira. Du lagar jeepen.

334
00:33:45,815 --> 00:33:47,233
Fokusera, Stiles!

335
00:34:12,341 --> 00:34:13,551
Malia?

336
00:34:24,103 --> 00:34:26,647
Det är jag, det är jag.

337
00:34:26,731 --> 00:34:29,067
Vad hände? Vad finns där ute?

338
00:34:30,318 --> 00:34:32,862
Jag vet inte, men den är stor och snabb.

339
00:34:33,154 --> 00:34:34,781
Och den har vassa klor.

340
00:34:50,004 --> 00:34:51,652
Varför kysste du henne inte?

341
00:34:52,215 --> 00:34:53,382
Vadå?

342
00:34:53,883 --> 00:34:55,531
Varför kysste du inte henne?

343
00:34:56,260 --> 00:34:58,763
- Kira, menar du?
- Vad hon nu heter.

344
00:35:00,014 --> 00:35:01,599
Hon är inte direkt…

345
00:35:02,558 --> 00:35:04,102
Jag menar, vi har aldrig…

346
00:35:05,770 --> 00:35:07,563
Hon är inte min flickvän.

347
00:35:08,648 --> 00:35:12,568
Så om du dör här nere,
ångrar du att du aldrig kysste henne?

348
00:35:15,822 --> 00:35:17,234
Du borde ha kysst henne.

349
00:36:34,567 --> 00:36:35,818
Va?

350
00:36:41,574 --> 00:36:43,743
Det kändes som om nåt var bakom oss.

351
00:37:13,606 --> 00:37:14,774
Hörde du?

352
00:37:16,108 --> 00:37:18,579
Är det därför du aldrig har kommit längre?

353
00:37:22,782 --> 00:37:23,783
Var redo!

354
00:37:34,585 --> 00:37:37,922
- Gör aldrig så där igen!
- Vadå?

355
00:37:38,005 --> 00:37:40,549
Jag trodde att du stack, att du sprang.

356
00:37:40,758 --> 00:37:41,884
Jag sprang ju.

357
00:37:41,968 --> 00:37:44,136
Jag menar, att du övergav oss.

358
00:37:45,638 --> 00:37:48,557
- Jag skulle inte sticka utan dig.
- Verkligen?

359
00:37:49,684 --> 00:37:51,519
Det skulle jag aldrig göra.

360
00:37:56,524 --> 00:37:57,650
De där, däremot.

361
00:37:59,151 --> 00:38:00,569
Ja. Ett framsteg.

362
00:38:04,907 --> 00:38:07,827
- Det ser inte bra ut.
- Det är ingen fara.

363
00:38:08,077 --> 00:38:11,831
- Säkert? Det ser djupt ut.
- Ja. Jag känner hur det läker.

364
00:38:12,498 --> 00:38:13,582
Såg du nåt?

365
00:38:14,834 --> 00:38:16,043
Nätt och jämnt.

366
00:38:16,502 --> 00:38:17,855
Men den luktade starkt.

367
00:38:18,546 --> 00:38:19,964
Som vad?

368
00:38:21,132 --> 00:38:22,591
Som döden.

369
00:38:30,516 --> 00:38:33,987
- Var är den? Ser du den?
- Jag vet inte! Jag ser ingenting!

370
00:38:35,980 --> 00:38:38,274
Var är den?

371
00:38:39,775 --> 00:38:41,610
Den kommer tillbaka!

372
00:38:45,239 --> 00:38:46,490
Scott, bakom mig.

373
00:38:47,325 --> 00:38:49,160
Bakom mig!

374
00:39:10,639 --> 00:39:11,934
Jag skrämde den visst.

375
00:39:12,350 --> 00:39:14,143
Du skrämde nog allting.

376
00:39:18,189 --> 00:39:19,565
Vad är det där?

377
00:39:34,872 --> 00:39:36,540
Tezcatlipoca.

378
00:39:37,333 --> 00:39:38,959
Jaguarguden.

379
00:39:44,006 --> 00:39:45,183
Vi har hittat Derek.

380
00:40:03,776 --> 00:40:04,944
Backa.

381
00:40:30,719 --> 00:40:32,138
Herregud.

382
00:41:10,718 --> 00:41:13,179
Är det han? Är det Derek?

383
00:41:16,348 --> 00:41:17,933
På sätt och vis.

