﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,045
SCOTT: <i>Previously on</i>
Teen Wolf…

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,463
STILES:
<i>Remember, no wolf powers.</i>

3
00:00:04,546 --> 00:00:05,899
No super-fast reflexes.

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,928
From here on out, immediately,
we're switching to co-captains.

5
00:00:12,011 --> 00:00:13,423
Congratulations, McCall.

6
00:00:15,432 --> 00:00:16,844
Was that your
first kiss?

7
00:00:20,729 --> 00:00:23,082
You're a katana-wielding,
badass kitsune.

8
00:00:24,399 --> 00:00:26,282
And he couldn't
be more into you.

9
00:00:27,652 --> 00:00:30,489
PETER: <i>Kate took him back to
the age where he still knew her.</i>

10
00:00:30,572 --> 00:00:32,574
When he still
trusted her.

11
00:00:32,657 --> 00:00:34,368
<i>They took it
while I was blinded.</i>

12
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
- LYDIA: <i>Took what?</i>
- PETER: <i>Bearer bonds.</i>

13
00:00:36,369 --> 00:00:38,413
- Are you saying you got robbed?
- This was a heist.

14
00:00:38,496 --> 00:00:39,791
Somebody planned this.

15
00:00:46,588 --> 00:00:47,672
(DOOR LOCK CLICKS)

16
00:00:53,303 --> 00:00:54,888
(WIND WHOOSHING)

17
00:01:07,358 --> 00:01:08,610
Willow!

18
00:01:12,947 --> 00:01:14,359
(SHOUTING LOUDER)
Willow!

19
00:01:27,754 --> 00:01:29,049
Mom, I can't find her.

20
00:01:36,387 --> 00:01:37,472
Mom?

21
00:01:53,113 --> 00:01:54,531
I'm going
to bed.

22
00:02:22,142 --> 00:02:23,518
(DOOR CREAKS)

23
00:02:26,563 --> 00:02:28,022
(CREAKING CONTINUES)

24
00:02:34,654 --> 00:02:35,655
(EXHALES)

25
00:03:09,606 --> 00:03:10,607
(SIGHS)

26
00:03:11,566 --> 00:03:13,526
Hey, you.

27
00:03:13,610 --> 00:03:15,375
What are you
doing under there?

28
00:03:22,911 --> 00:03:24,454
(GASPS)

29
00:03:24,537 --> 00:03:25,580
(WOMAN SCREAMING)

30
00:03:25,663 --> 00:03:27,081
(CRASHING)

31
00:03:27,165 --> 00:03:28,541
(WOMAN CRYING)

32
00:03:29,542 --> 00:03:30,585
(THUDDING)

33
00:03:30,668 --> 00:03:32,545
(MAN SCREAMING)

34
00:03:35,006 --> 00:03:36,674
(WOMAN CONTINUES SCREAMING)

35
00:03:40,011 --> 00:03:41,012
(SCREAMING STOPS)

36
00:04:07,580 --> 00:04:08,873
(DOOR CRASHING)

37
00:04:13,628 --> 00:04:15,296
(FOOTSTEPS APPROACHING)

38
00:04:17,215 --> 00:04:18,466
(FOOTSTEPS STOP)

39
00:04:34,565 --> 00:04:36,213
MAN: (DISTORTED)
<i>Hello, Sean.</i>

40
00:04:37,485 --> 00:04:39,237
<i>I just killed
your family.</i>

41
00:04:40,697 --> 00:04:43,408
<i>Do you want to die like them?</i>

42
00:04:43,491 --> 00:04:45,493
<i>Begging for your life?</i>

43
00:04:45,576 --> 00:04:47,120
<i>Or do you want to fight?</i>

44
00:04:47,829 --> 00:04:49,956
<i>I'll give you some help.</i>

45
00:04:50,039 --> 00:04:52,792
<i>Wrap a towel around your fist,</i>

46
00:04:52,875 --> 00:04:54,544
<i>smash the mirror.</i>

47
00:04:54,627 --> 00:04:57,338
<i>Use one of the shards
to defend yourself.</i>

48
00:04:58,756 --> 00:05:01,801
<i>Go ahead. I'm waiting.</i>

49
00:05:03,511 --> 00:05:04,511
(INHALES SHARPLY)

50
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
<i>Are you ready, Sean?</i>

51
00:05:14,105 --> 00:05:15,690
<i>Because here I come.</i>

52
00:05:15,773 --> 00:05:16,774
(GLASS SHATTERS)

53
00:05:40,548 --> 00:05:42,091
(MUSIC PLAYING)

54
00:06:18,044 --> 00:06:19,670
That table's Italian.

55
00:06:19,754 --> 00:06:22,006
So are these boots.

56
00:06:22,090 --> 00:06:24,134
Are we going to talk
interior design and fashion,

57
00:06:24,217 --> 00:06:26,041
or are we going
to talk numbers?

58
00:06:26,219 --> 00:06:27,220
(SIGHS)

59
00:06:45,822 --> 00:06:46,864
(SLIDES PAPER)

60
00:06:49,909 --> 00:06:51,036
We're hiring
you to find Kate,

61
00:06:51,119 --> 00:06:52,746
not assassinate
the President.

62
00:06:52,829 --> 00:06:55,832
BRAEDEN: I was hired
by the Calaveras to find Kate.

63
00:06:55,915 --> 00:06:57,751
You're hiring me
to find her first.

64
00:06:57,834 --> 00:07:01,070
Going against the Calaveras
is what's going to cost you.

65
00:07:02,296 --> 00:07:03,297
(EXHALES)

66
00:07:06,676 --> 00:07:07,510
(SCOFFS)

67
00:07:09,887 --> 00:07:10,888
We'll pay.

68
00:07:12,181 --> 00:07:14,181
Just find Kate,
that's all we want.

69
00:07:20,606 --> 00:07:22,108
Are you insane?

70
00:07:22,191 --> 00:07:23,734
We don't have a choice.

71
00:07:23,818 --> 00:07:25,904
We spent a week looking for
her and came up with nothing.

72
00:07:25,987 --> 00:07:27,322
PETER: If we don't find out

73
00:07:27,405 --> 00:07:29,699
who told Kate
about the vault,

74
00:07:29,782 --> 00:07:31,368
we don't get
those bonds back!

75
00:07:31,451 --> 00:07:33,536
What do you think
I'm gonna do then, huh?

76
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
Get a job?

77
00:07:35,413 --> 00:07:37,832
My resume is slightly
out of date.

78
00:07:37,915 --> 00:07:39,750
We got robbed, Derek.

79
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Robbed!

80
00:07:41,461 --> 00:07:42,503
(ROARS)

81
00:07:43,629 --> 00:07:44,672
(BREATHING HEAVILY)

82
00:07:44,755 --> 00:07:46,461
Oh, that's a new
look for you.

83
00:07:48,259 --> 00:07:50,511
What happened to your eyes?

84
00:07:50,595 --> 00:07:51,846
I don't know.

85
00:07:53,723 --> 00:07:55,766
But I'm willing
to pay to find out.

86
00:07:57,477 --> 00:07:59,062
Of course you're still
the team captain.

87
00:07:59,145 --> 00:08:01,022
You got your grades up just
like Coach told you to, right?

88
00:08:01,105 --> 00:08:03,441
Yeah, but he never told
me I was back on the team.

89
00:08:03,524 --> 00:08:04,984
He just told me to show up
at tryouts today.

90
00:08:05,067 --> 00:08:06,903
We got bigger things
to deal with anyway.

91
00:08:06,986 --> 00:08:08,029
Did you tell
Argent yet?

92
00:08:08,112 --> 00:08:10,490
Ah, I texted him but
he didn't get back to me.

93
00:08:10,573 --> 00:08:11,741
You told him his sister Kate

94
00:08:11,824 --> 00:08:13,883
came back from the dead
over a text?

95
00:08:14,660 --> 00:08:16,896
I didn't have the money
to call France.

96
00:08:16,996 --> 00:08:18,373
Yeah, you think you
got money problems?

97
00:08:18,456 --> 00:08:20,458
Try paying for an MRI
and a visit to Eichen House.

98
00:08:20,541 --> 00:08:21,584
Another notice?

99
00:08:21,667 --> 00:08:23,961
Yeah, this one
said, "Final." (SIGHS)

100
00:08:24,045 --> 00:08:25,338
Now, what the hell are we even
doing here anyway?

101
00:08:25,421 --> 00:08:27,423
We got, like,
117 million problems

102
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
and worrying
about our status

103
00:08:28,591 --> 00:08:30,886
on the lacrosse team
is not one of them.

104
00:08:31,511 --> 00:08:32,970
It is now.

105
00:08:33,054 --> 00:08:34,139
(TECHNO MUSIC PLAYING)

106
00:08:34,222 --> 00:08:35,306
<i>Yo, people</i>

107
00:08:39,644 --> 00:08:41,771
<i>Won't stop
We got the pipe down</i>

108
00:08:41,854 --> 00:08:43,773
<i>Bass so big
we knocked them right down</i>

109
00:08:43,856 --> 00:08:45,775
<i>Hold your feet
Get the piper</i>

110
00:08:45,858 --> 00:08:47,902
<i>Follow me, follow me
Your sound is a…</i>

111
00:08:47,985 --> 00:08:50,988
(SCATTING)

112
00:08:51,072 --> 00:08:52,281
<i>Dibby dibby sound</i>

113
00:08:52,365 --> 00:08:54,075
<i>Follow me, follow me,
right</i>

114
00:08:56,911 --> 00:08:57,829
Who the hell is that?

115
00:08:57,912 --> 00:08:59,247
<i>Stand up</i>

116
00:08:59,330 --> 00:09:01,207
<i>No more waiting
No more faking</i>

117
00:09:01,290 --> 00:09:02,500
<i>And no debating</i>

118
00:09:04,544 --> 00:09:06,420
GARRETT:
Nice, Liam.

119
00:09:06,504 --> 00:09:08,173
You might just be our
first ever freshman captain.

120
00:09:08,256 --> 00:09:09,257
(CHUCKLES)

121
00:09:12,260 --> 00:09:15,084
Okay, maybe we should just
practice a little bit.

122
00:09:15,846 --> 00:09:17,724
The nursing staff's
already spread too thin.

123
00:09:17,807 --> 00:09:19,726
I know. There's never
a good place to make cuts,

124
00:09:19,809 --> 00:09:22,437
but this hospital has seen
a bizarre amount of damage

125
00:09:22,520 --> 00:09:24,230
and the insurance isn't
going to cover it.

126
00:09:24,313 --> 00:09:25,898
We have to cut back.

127
00:09:25,982 --> 00:09:28,067
Maybe I can pull some
money from Pediatrics.

128
00:09:28,150 --> 00:09:29,819
Your shift is over.

129
00:09:29,902 --> 00:09:31,696
(CHUCKLES) I'm exhausted
just looking at you.

130
00:09:31,779 --> 00:09:34,309
- Please go home and get some sleep.
- Okay.

131
00:09:34,865 --> 00:09:36,367
I need to get
some dinner first.

132
00:09:36,450 --> 00:09:37,868
Melissa.

133
00:09:37,952 --> 00:09:39,078
It's 7:00 a.m.

134
00:09:39,161 --> 00:09:40,162
(DOOR OPENS)

135
00:09:47,461 --> 00:09:48,579
(BREATHING HEAVILY)

136
00:09:59,932 --> 00:10:00,933
(ZIPPER OPENS)

137
00:10:10,067 --> 00:10:11,360
(EXHALES)

138
00:10:11,444 --> 00:10:12,362
Now I know why
he hasn't spoken

139
00:10:12,445 --> 00:10:14,113
a word to the
psychologist yet.

140
00:10:14,196 --> 00:10:16,961
He's going to be in shock
for a while, isn't he?

141
00:10:18,576 --> 00:10:20,047
This was his
whole family?

142
00:10:21,329 --> 00:10:23,873
Mother, father,
older brother.

143
00:10:23,956 --> 00:10:24,958
Sean was
the youngest.

144
00:10:25,041 --> 00:10:26,806
And the only one
that got away.

145
00:10:27,418 --> 00:10:29,003
The question
is from what?

146
00:10:29,795 --> 00:10:30,880
From who?

147
00:10:30,963 --> 00:10:33,132
These wounds weren't caused
by claws and fangs.

148
00:10:33,215 --> 00:10:35,259
These are
deep cuts,

149
00:10:35,343 --> 00:10:37,345
a combination of sharp
and blunt force trauma.

150
00:10:37,428 --> 00:10:38,513
That's what
the ME said.

151
00:10:38,596 --> 00:10:41,182
Some kind of ax.

152
00:10:41,265 --> 00:10:43,184
I just need to make sure
that we didn't have to, uh…

153
00:10:43,267 --> 00:10:45,102
- Involve the boys?
- Yeah.

154
00:10:45,186 --> 00:10:47,271
If this is everyday homicide

155
00:10:47,355 --> 00:10:49,482
instead of the
supernatural kind,

156
00:10:49,565 --> 00:10:50,817
then maybe we can
give them the day off

157
00:10:50,900 --> 00:10:53,402
from the world of
murder and massacres.

158
00:10:53,486 --> 00:10:54,898
When do
we get a day off?

159
00:11:03,788 --> 00:11:05,123
Your father's
waiting for you outside.

160
00:11:05,206 --> 00:11:06,582
I know, I know!

161
00:11:07,124 --> 00:11:08,209
(DOOR SHUTS)

162
00:11:13,172 --> 00:11:14,006
What is this?

163
00:11:14,757 --> 00:11:15,800
A "for sale" sign.

164
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
It lets people know
your house is for sale.

165
00:11:18,177 --> 00:11:20,471
I thought you were
going to talk to her.

166
00:11:20,554 --> 00:11:22,765
Kira, we told you
this was temporary.

167
00:11:22,848 --> 00:11:24,767
KIRA: That was after you
told me I was a kitsune,

168
00:11:24,850 --> 00:11:26,477
and was going to have
to destroy a dark spirit

169
00:11:26,560 --> 00:11:29,480
by stabbing and killing one of the
few friends I've made in this town.

170
00:11:29,563 --> 00:11:31,733
And you didn't have to.
I call that a win.

171
00:11:31,816 --> 00:11:33,109
We're not going
back to New York.

172
00:11:33,192 --> 00:11:34,693
And why would we stay?

173
00:11:34,777 --> 00:11:36,112
KIRA: Because…

174
00:11:37,238 --> 00:11:38,697
Well,

175
00:11:38,781 --> 00:11:41,200
Dad's a very important
teacher at the high school.

176
00:11:41,283 --> 00:11:43,754
In New York, I was a professor
at Columbia.

177
00:11:44,370 --> 00:11:46,831
- You'll make new friends.
- Not like these.

178
00:11:46,914 --> 00:11:48,583
You don't know
them like I do.

179
00:11:48,666 --> 00:11:52,294
Lydia, Stiles, Malia.

180
00:11:53,421 --> 00:11:54,463
And Scott?

181
00:11:55,840 --> 00:11:56,674
Who?

182
00:12:00,469 --> 00:12:02,096
He wasn't your first boyfriend

183
00:12:02,179 --> 00:12:03,709
and he won't be your last.

184
00:12:06,892 --> 00:12:08,060
(SIGHS)

185
00:12:08,144 --> 00:12:09,645
He's not
my boyfriend.

186
00:12:16,068 --> 00:12:18,195
Hey, Liam.

187
00:12:18,279 --> 00:12:20,156
You want to explain
what that was out there?

188
00:12:20,239 --> 00:12:21,323
What do you mean?

189
00:12:21,407 --> 00:12:23,076
That little display.
Your little circus act.

190
00:12:23,159 --> 00:12:24,577
What circus act?

191
00:12:24,660 --> 00:12:26,036
You caught every shot.

192
00:12:27,246 --> 00:12:28,664
I was in goal.

193
00:12:28,747 --> 00:12:31,084
Yeah, but nothing,
not a single shot got past you.

194
00:12:31,167 --> 00:12:33,002
Yeah, I was the goalie.

195
00:12:33,085 --> 00:12:35,254
- You guys played this game before?
- (GRUNTS)

196
00:12:35,337 --> 00:12:36,339
You're a
freshman, right?

197
00:12:36,422 --> 00:12:37,631
Yeah.

198
00:12:37,715 --> 00:12:40,134
STILES: But you weren't
here last semester.

199
00:12:40,217 --> 00:12:42,159
I transferred
from Devenford Prep.

200
00:12:44,638 --> 00:12:45,890
You transferred?

201
00:12:46,724 --> 00:12:47,641
Yeah.

202
00:12:49,560 --> 00:12:51,560
No, you got kicked out,
didn't you?

203
00:12:53,230 --> 00:12:54,356
All right, look,

204
00:12:54,440 --> 00:12:56,025
kicked out, transferred,
what do you guys care?

205
00:12:56,108 --> 00:12:57,756
I came here to
play lacrosse.

206
00:12:59,361 --> 00:13:01,197
- The team could use a few good players, right?
- No.

207
00:13:01,280 --> 00:13:02,824
No, we don't need
any more good players.

208
00:13:02,907 --> 00:13:05,202
Actually, we could
sort of use a couple.

209
00:13:05,993 --> 00:13:07,703
Okay, how'd you
get this good?

210
00:13:07,786 --> 00:13:08,871
Have you always
been this good?

211
00:13:08,954 --> 00:13:11,707
Or did it suddenly happen
just once over night?

212
00:13:11,790 --> 00:13:12,875
Have you ever been out
in the middle of the woods

213
00:13:12,958 --> 00:13:15,086
- during the night of a full…
- SCOTT: Stiles.

214
00:13:15,169 --> 00:13:16,962
Hmm.

215
00:13:17,046 --> 00:13:19,694
Look, I learned
from my stepfather, all right?

216
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
He made team captain
when he was a sophomore.

217
00:13:22,426 --> 00:13:23,260
Like you.

218
00:13:24,303 --> 00:13:25,429
And, yeah,

219
00:13:28,641 --> 00:13:30,171
I guess
I'm just that good.

220
00:13:33,646 --> 00:13:35,117
He wasn't
lying that time.

221
00:13:52,414 --> 00:13:54,625
- I hate math. It's pointless.
- It's school.

222
00:13:54,708 --> 00:13:57,179
School is important,
and math is essential.

223
00:13:57,419 --> 00:13:58,712
To what?

224
00:13:58,796 --> 00:14:01,032
Knowing how much
to tip at restaurants.

225
00:14:02,841 --> 00:14:06,900
And other less important things like
medicine, economics, engineering.

226
00:14:07,471 --> 00:14:08,764
Tipping.

227
00:14:08,847 --> 00:14:10,433
MS. FLEMING: All right,
volunteers to the board.

228
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
Lydia, Diego, Malia.

229
00:14:13,561 --> 00:14:14,562
Um…

230
00:14:14,645 --> 00:14:15,688
I didn't volunteer.

231
00:14:15,771 --> 00:14:17,242
You did now.
To the board.

232
00:14:20,860 --> 00:14:21,694
(GROWLS)

233
00:14:34,623 --> 00:14:36,741
Did you go over
the notes I gave you?

234
00:14:37,084 --> 00:14:38,555
I didn't understand them.

235
00:14:45,259 --> 00:14:46,552
"X" equals 25.

236
00:14:47,720 --> 00:14:49,138
(EXHALES)

237
00:14:49,221 --> 00:14:50,180
And, sweetheart?

238
00:14:52,766 --> 00:14:53,884
Put away the claws.

239
00:14:56,312 --> 00:14:57,548
(CELLPHONE VIBRATING)

240
00:15:04,486 --> 00:15:05,779
KIRA: <i>An ax murderer?</i>

241
00:15:05,863 --> 00:15:07,656
A family-murdering
ax murderer.

242
00:15:07,740 --> 00:15:09,283
I already
heard about it.

243
00:15:09,366 --> 00:15:10,409
Wait. What?
You did? How?

244
00:15:10,492 --> 00:15:11,953
My mom called me. She
knew we'd see it on the news.

245
00:15:12,036 --> 00:15:13,621
- Perfect. Let's go.
- Whoa, whoa.

246
00:15:13,704 --> 00:15:14,831
We've got econ
in five minutes.

247
00:15:14,914 --> 00:15:16,123
Right.
Did you forget the part

248
00:15:16,206 --> 00:15:17,750
about the family-murdering
ax murderer?

249
00:15:17,833 --> 00:15:19,460
Did you forget
that your dad's the Sheriff?

250
00:15:19,543 --> 00:15:20,795
They want us
to stay out of it.

251
00:15:20,878 --> 00:15:21,879
Are you guys kidding me?

252
00:15:21,962 --> 00:15:23,005
There's a family-murdering
ax murderer

253
00:15:23,088 --> 00:15:24,465
and we're not going
to do anything about it?

254
00:15:24,548 --> 00:15:27,196
Maybe we should just
let the adults handle it.

255
00:15:29,094 --> 00:15:30,596
So the two of you, you just
want to stay here,

256
00:15:30,679 --> 00:15:31,856
school, go to class.

257
00:15:33,557 --> 00:15:35,434
Never heard anything
so irresponsible in my life.

258
00:15:35,517 --> 00:15:36,635
See you at tryouts?

259
00:15:37,394 --> 00:15:38,938
(BELL RINGS)

260
00:15:39,021 --> 00:15:40,565
Hey, so that thing you
wanted to talk about?

261
00:15:40,648 --> 00:15:42,817
-Yeah. Yeah. Can we talk
-later? After tryouts?

262
00:15:42,900 --> 00:15:44,026
Do you mind waiting?
It won't be that long.

263
00:15:44,109 --> 00:15:45,986
Um… I…

264
00:15:46,946 --> 00:15:48,155
Sure.

265
00:15:48,238 --> 00:15:49,531
Great.
See you then.

266
00:15:56,997 --> 00:15:58,082
(BELL RINGS)

267
00:16:01,460 --> 00:16:02,753
Oh, God.

268
00:16:19,353 --> 00:16:20,187
(AIR HISSING)

269
00:16:21,480 --> 00:16:23,107
(MACHINE WHIRRING)

270
00:16:48,090 --> 00:16:50,509
I said I don't want
anyone else on site.

271
00:16:50,592 --> 00:16:53,220
Review the photos. And don't
blame me for the nightmares.

272
00:16:53,303 --> 00:16:55,473
But, Sheriff, don't you feel
like we're missing something?

273
00:16:55,556 --> 00:16:57,141
Yeah. And that's
why Agent McCall

274
00:16:57,224 --> 00:16:58,976
is bringing in an
expert from Quantico

275
00:16:59,059 --> 00:17:01,471
who deals with exactly
this kind of thing.

276
00:17:02,062 --> 00:17:03,356
You mean
the US Marshal?

277
00:17:03,439 --> 00:17:04,732
What US Marshal?

278
00:17:04,815 --> 00:17:06,463
I called about
the case file.

279
00:17:10,320 --> 00:17:13,449
It was our first kiss since
our actual first kiss.

280
00:17:13,532 --> 00:17:14,367
That's good.
You kissed her.

281
00:17:14,450 --> 00:17:15,659
I did.

282
00:17:15,743 --> 00:17:16,785
But I didn't.

283
00:17:16,869 --> 00:17:18,662
Was…
Was it on the lips?

284
00:17:18,746 --> 00:17:19,872
Yeah.

285
00:17:20,581 --> 00:17:22,166
Was there tongue?

286
00:17:22,249 --> 00:17:23,375
No. I…

287
00:17:23,459 --> 00:17:24,543
It was like how you
kiss your grandmother

288
00:17:24,626 --> 00:17:25,836
when you're five.

289
00:17:25,919 --> 00:17:27,046
Oh, chaste.

290
00:17:27,129 --> 00:17:28,718
You gave her a chaste kiss.

291
00:17:28,839 --> 00:17:30,090
Yeah, and now

292
00:17:30,174 --> 00:17:31,258
it's all weird.

293
00:17:31,341 --> 00:17:32,760
It's all completely
weird and…

294
00:17:32,843 --> 00:17:34,961
(STAMMERING)
I don't know what to do.

295
00:17:35,471 --> 00:17:36,555
- Maybe I should text her.
- No.

296
00:17:36,638 --> 00:17:38,182
Just no with the texts.

297
00:17:38,682 --> 00:17:39,682
(WHISTLE BLOWING)

298
00:17:41,101 --> 00:17:44,188
As a reminder,
it's an open tryout today.

299
00:17:44,271 --> 00:17:46,398
All positions available.

300
00:17:46,482 --> 00:17:48,317
This is a rebuilding
season, people.

301
00:17:48,400 --> 00:17:51,278
Jackson's gone,
Lahey's gone.

302
00:17:51,361 --> 00:17:54,531
Greenberg, the one guy
I actually wanted gone,

303
00:17:54,615 --> 00:17:56,700
was held back.
Again.

304
00:17:56,784 --> 00:17:58,432
Get your asses on the field.

305
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
Hey, Coach.

306
00:18:02,289 --> 00:18:04,249
I just wanted
to ask if

307
00:18:04,333 --> 00:18:07,669
I was still…
If I'm… You know.

308
00:18:07,753 --> 00:18:09,296
You're on the team, McCall.

309
00:18:09,379 --> 00:18:10,923
But am I

310
00:18:11,006 --> 00:18:13,759
everything that I was
on the team before?

311
00:18:15,552 --> 00:18:17,611
(WHISPERING)
All positions are open.

312
00:18:21,934 --> 00:18:23,560
(TECHNO MUSIC PLAYING)

313
00:18:33,654 --> 00:18:34,655
(GRUNTING)

314
00:18:43,747 --> 00:18:44,747
(BLOWING WHISTLE)

315
00:18:45,582 --> 00:18:47,000
Terrible.

316
00:18:47,084 --> 00:18:48,460
Horrifying.

317
00:18:48,544 --> 00:18:49,503
Pathetic.

318
00:18:50,546 --> 00:18:52,548
Unbelievably
pathetic.

319
00:18:52,631 --> 00:18:53,841
Is that
everyone?

320
00:18:53,924 --> 00:18:55,926
(PANTING)

321
00:18:59,888 --> 00:19:01,653
FINSTOCK: Yep,
that's everyone.

322
00:19:03,183 --> 00:19:04,242
(GRUNTS)
I got you.

323
00:19:05,519 --> 00:19:06,578
Who came in first?

324
00:19:09,731 --> 00:19:10,900
STILES: Is he
even human?

325
00:19:10,983 --> 00:19:12,943
What is he,
like, a were-cheetah?

326
00:19:13,026 --> 00:19:14,445
Does it even exist?
Is that a thing?

327
00:19:14,528 --> 00:19:15,946
SCOTT: I think he's
just that good.

328
00:19:16,029 --> 00:19:17,364
I'm gonna puke,
take me somewhere.

329
00:19:17,447 --> 00:19:18,282
Okay, come on.

330
00:19:20,409 --> 00:19:21,243
(INHALING)

331
00:19:22,619 --> 00:19:23,913
What's wrong with you?

332
00:19:23,996 --> 00:19:27,082
Me? Nothing.

333
00:19:27,166 --> 00:19:29,710
You reek of anxiety.
And it's distracting.

334
00:19:29,793 --> 00:19:31,336
What's going on?

335
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
Scott and I sort of
had this thing happen.

336
00:19:34,047 --> 00:19:35,549
But it wasn't
much of a thing.

337
00:19:35,632 --> 00:19:38,343
And I'm starting to think
it never was anything

338
00:19:38,427 --> 00:19:39,511
at all.

339
00:19:39,595 --> 00:19:41,125
What do you want it to be?

340
00:19:42,764 --> 00:19:43,974
More.

341
00:20:03,368 --> 00:20:04,244
(LAUGHTER)

342
00:20:13,712 --> 00:20:15,381
You know,
maybe he's only good in goal.

343
00:20:15,464 --> 00:20:18,700
You know, just totally
useless on the rest of the field.

344
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Yes!

345
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Maybe he's just perfect at
everything. I hate this kid!

346
00:20:31,730 --> 00:20:33,440
You don't have
to hate him.

347
00:20:33,523 --> 00:20:34,775
The team needs
new players.

348
00:20:34,858 --> 00:20:36,564
What about a new
team captain?

349
00:20:59,716 --> 00:21:00,801
(LAUGHTER)

350
00:21:02,344 --> 00:21:04,580
- Nice, McCall.
- STILES: Hey, Garrett.

351
00:21:04,805 --> 00:21:05,639
Shut up!

352
00:21:11,144 --> 00:21:12,354
(CHEERING)

353
00:21:24,658 --> 00:21:25,868
Isn't the captain
supposed to be

354
00:21:25,951 --> 00:21:28,010
one of the best players
on the team?

355
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
Or good?

356
00:21:33,792 --> 00:21:35,294
Dude, what is
going on with you?

357
00:21:35,377 --> 00:21:36,795
I don't know.
I'm having a really off day.

358
00:21:36,878 --> 00:21:38,339
Off day? You were
dying out there!

359
00:21:38,422 --> 00:21:40,049
I feel actual physical
pain watching you.

360
00:21:40,132 --> 00:21:41,508
I didn't see
you make any shots.

361
00:21:41,591 --> 00:21:43,844
Yes, that is because
I'm terrible, though, Scott.

362
00:21:43,927 --> 00:21:45,095
You…
You are the Alpha.

363
00:21:45,178 --> 00:21:47,097
Not on the field.
I'm a human on the field.

364
00:21:47,180 --> 00:21:49,225
Well, human you is kind
of sucking at the moment.

365
00:21:49,308 --> 00:21:50,559
So do you think
there is any way

366
00:21:50,642 --> 00:21:52,519
you can use just, like, a
little tiny bit of wolf power?

367
00:21:52,602 --> 00:21:53,603
It's cheating.

368
00:21:53,687 --> 00:21:55,022
I know it is!

369
00:21:55,105 --> 00:21:57,066
It's just… I hate
seeing this little

370
00:21:57,149 --> 00:21:59,193
freshman come in
and steal all your glory

371
00:21:59,276 --> 00:22:00,736
after you worked
your tushie off. I hate it.

372
00:22:00,819 --> 00:22:02,029
He's not going to
steal all the glory.

373
00:22:02,112 --> 00:22:04,171
- (NET RATTLES)
- (PLAYERS CHEERING)

374
00:22:04,614 --> 00:22:07,673
- FINSTOCK: Yes! Hot damn! Yeah!
- BOY: There you go!

375
00:22:19,629 --> 00:22:20,629
(BLOWING WHISTLE)

376
00:22:21,131 --> 00:22:22,507
Hustle!

377
00:22:22,591 --> 00:22:24,676
McCall and Stilinski,

378
00:22:24,760 --> 00:22:26,929
grab the long sticks. You're
covering goal for two-on-ones.

379
00:22:27,012 --> 00:22:28,189
Let's go!
Line it up!

380
00:22:30,140 --> 00:22:31,809
We still don't know
if he's a werewolf, too.

381
00:22:31,892 --> 00:22:33,102
And if he is,
he'd just be cheating.

382
00:22:33,185 --> 00:22:34,436
And we'd just be
cheating the cheater.

383
00:22:34,519 --> 00:22:36,063
He's not. I'd know.

384
00:22:36,146 --> 00:22:38,482
I'd be able to catch
a scent or something.

385
00:22:38,565 --> 00:22:40,213
Maybe you need
to get closer.

386
00:22:42,319 --> 00:22:44,319
I think I'm about
to get my chance.

387
00:22:53,371 --> 00:22:54,371
(BLOWING WHISTLE)

388
00:23:04,007 --> 00:23:06,051
- (PLAYERS GROAN)
- (FINSTOCK WHOOPING)

389
00:23:06,134 --> 00:23:07,302
That's my boys!

390
00:23:07,385 --> 00:23:08,720
Yes!

391
00:23:08,804 --> 00:23:11,306
(DANCE MUSIC PLAYING)

392
00:23:11,389 --> 00:23:13,095
Those two are
like sons to me.

393
00:23:17,229 --> 00:23:18,230
(WHISTLE BLARING)

394
00:23:23,401 --> 00:23:24,361
(PLAYERS GROANING)

395
00:23:24,444 --> 00:23:25,445
Yes!

396
00:23:33,161 --> 00:23:34,204
(WHISTLE BLOWING)

397
00:23:37,457 --> 00:23:39,460
-(PLAYERS GROANING) FINSTOCK:
-That's how you do it!

398
00:23:39,543 --> 00:23:41,545
That's how it's done!

399
00:24:01,273 --> 00:24:02,274
(WHISTLE BLOWING)

400
00:24:18,248 --> 00:24:19,425
(TEAMMATES CHEERING)

401
00:24:20,250 --> 00:24:21,251
(GROANS)

402
00:24:28,758 --> 00:24:30,468
That was luck!

403
00:24:30,552 --> 00:24:32,512
Oh, no, Malia.
Don't get involved.

404
00:24:32,596 --> 00:24:33,638
Do-over!

405
00:24:33,722 --> 00:24:36,058
Sweetheart, there's no
do-overs. This is a practice.

406
00:24:36,141 --> 00:24:37,976
Ten bucks on
Scott and Stiles.

407
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
I'll take that action.

408
00:24:39,352 --> 00:24:41,479
Hey! Get back
in there, Liam.

409
00:24:57,996 --> 00:24:59,702
- (WHISTLE BLOWING)
- (GROWLS)

410
00:25:12,093 --> 00:25:13,152
(PLAYERS GROANING)

411
00:25:14,721 --> 00:25:15,889
(LIAM GROANING)

412
00:25:18,350 --> 00:25:20,268
Don't move!
Don't touch him!

413
00:25:21,478 --> 00:25:23,243
I'm okay, Coach.
I'm all right.

414
00:25:23,480 --> 00:25:24,522
Ahhh!

415
00:25:27,651 --> 00:25:29,444
I think it's my leg.

416
00:25:29,527 --> 00:25:31,763
I think we better
get him to the nurse.

417
00:25:34,157 --> 00:25:36,159
You guys take a lap.

418
00:25:36,243 --> 00:25:38,995
Run…
Start running around the field!

419
00:25:39,079 --> 00:25:40,872
Stupid! (GRUNTING)

420
00:25:44,834 --> 00:25:45,835
FINSTOCK: Oh!

421
00:25:47,295 --> 00:25:49,256
Wow!
Nice catch.

422
00:25:50,632 --> 00:25:51,883
Throw it back.

423
00:25:55,053 --> 00:25:56,112
(EXCLAIMS IN PAIN)

424
00:25:57,264 --> 00:25:58,556
Oh, my God.

425
00:25:58,640 --> 00:26:01,288
Someone ask her if she's
ever played lacrosse.

426
00:26:31,089 --> 00:26:33,383
Beacon County
Sheriff's Department!

427
00:26:33,466 --> 00:26:35,584
This is a crime scene.
Show yourself.

428
00:26:52,152 --> 00:26:53,946
There's nothing
in here about Kate.

429
00:26:54,029 --> 00:26:55,947
This killer used an ax.

430
00:26:56,031 --> 00:26:58,533
Actually, he used
a military tomahawk.

431
00:27:01,411 --> 00:27:02,882
That's not
in this report.

432
00:27:03,079 --> 00:27:04,497
I know.

433
00:27:05,665 --> 00:27:08,210
- Are you going to tell me what else you know?
- Not yet.

434
00:27:08,293 --> 00:27:09,294
'Cause I don't
really know much.

435
00:27:09,377 --> 00:27:10,672
But you
know something.

436
00:27:12,547 --> 00:27:14,007
Maybe.

437
00:27:15,467 --> 00:27:17,678
The problem is, the people
I need to talk to right now,

438
00:27:17,761 --> 00:27:19,679
don't talk to
people like you.

439
00:27:19,763 --> 00:27:21,352
You want me to
wait for you?

440
00:27:23,433 --> 00:27:24,728
I want you
to trust me.

441
00:27:25,852 --> 00:27:27,145
And why would
I trust you?

442
00:27:27,228 --> 00:27:29,052
I don't know
anything about you.

443
00:27:29,981 --> 00:27:31,608
Yeah, well,
I know you.

444
00:27:33,610 --> 00:27:35,434
And I know what
you really want.

445
00:27:40,575 --> 00:27:42,517
You want what
Kate stole from you.

446
00:27:44,371 --> 00:27:48,541
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

447
00:27:48,625 --> 00:27:49,918
It means, "The true
nature of someone

448
00:27:50,001 --> 00:27:51,420
"is reflected
in their eyes."

449
00:27:51,503 --> 00:27:53,755
In your case,

450
00:27:53,838 --> 00:27:55,173
the color
of your eyes.

451
00:28:07,852 --> 00:28:09,270
You get a week.

452
00:28:19,364 --> 00:28:20,448
(SIGHS)

453
00:28:24,869 --> 00:28:26,830
Hey, sorry
about all that.

454
00:28:26,913 --> 00:28:28,040
We're taking Liam
to the hospital.

455
00:28:28,123 --> 00:28:30,667
It might be a sprain,
it could also be a break.

456
00:28:30,750 --> 00:28:33,336
It's okay. I get it.
We can talk later?

457
00:28:37,298 --> 00:28:38,828
And I'm sorry
about before.

458
00:28:39,008 --> 00:28:40,969
Before before.

459
00:28:41,052 --> 00:28:43,430
When I did that
thing in the hallway.

460
00:28:44,556 --> 00:28:46,516
It's fine.
Totally okay.

461
00:28:47,600 --> 00:28:48,685
I didn't mean to
make things awkward.

462
00:28:48,768 --> 00:28:49,853
Or weird.

463
00:28:51,521 --> 00:28:53,440
Really, I'm sorry.

464
00:29:02,866 --> 00:29:03,742
(DOOR CLOSES)

465
00:29:10,415 --> 00:29:12,083
(SOFT MUSIC PLAYING)

466
00:29:14,127 --> 00:29:15,503
(DOOR OPENS)

467
00:29:17,964 --> 00:29:20,800
You know what?
I'm not sorry.

468
00:29:20,884 --> 00:29:25,638
<i>I'm burning down the stakes</i>

469
00:29:26,973 --> 00:29:32,479
<i>Wash away, wash away</i>

470
00:29:32,562 --> 00:29:37,567
<i>I'm burning down the stakes</i>

471
00:29:38,651 --> 00:29:41,321
<i>Wash away</i>

472
00:29:46,284 --> 00:29:47,702
Text me later?

473
00:30:00,381 --> 00:30:02,425
I would try to
explain it,

474
00:30:02,509 --> 00:30:05,745
but I've never gotten a
satisfactory explanation myself.

475
00:30:06,221 --> 00:30:07,764
Just an unusual
habit of showing up

476
00:30:07,847 --> 00:30:10,789
at places where people
have been brutally murdered?

477
00:30:14,020 --> 00:30:15,147
Are you saying
I have a reputation?

478
00:30:15,230 --> 00:30:16,314
An unusual one.

479
00:30:18,149 --> 00:30:19,109
Maybe you're psychic.

480
00:30:19,192 --> 00:30:20,193
(SCOFFS)

481
00:30:21,694 --> 00:30:23,694
Don't tell me
you believe all that?

482
00:30:28,034 --> 00:30:30,328
I'd like to say I don't
believe in anything.

483
00:30:30,411 --> 00:30:31,823
But I keep an open mind.

484
00:30:34,123 --> 00:30:35,250
But if you're looking
for dead bodies,

485
00:30:35,333 --> 00:30:36,981
I think you're
a little late.

486
00:30:41,381 --> 00:30:43,132
(DISTANT SCREAMING)

487
00:30:58,064 --> 00:30:59,065
(COCKS GUN)

488
00:31:59,334 --> 00:32:00,923
I think it's a game locker.

489
00:32:01,419 --> 00:32:03,463
Like venison.

490
00:32:03,796 --> 00:32:06,758
Hunting's legal in some
parts of the state, but…

491
00:32:13,640 --> 00:32:14,849
What is it?

492
00:32:20,146 --> 00:32:21,189
It's not venison.

493
00:32:32,325 --> 00:32:34,914
Are you sure you don't
want to eat something?

494
00:32:35,203 --> 00:32:36,162
Yes.

495
00:32:37,455 --> 00:32:38,581
Okay.

496
00:32:41,084 --> 00:32:42,967
Let me know if
you need anything.

497
00:32:44,712 --> 00:32:47,007
There's a deputy
standing right outside.

498
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
Uh…
Hi, Mom.

499
00:33:01,771 --> 00:33:04,477
Don't worry, Liam.
We'll take good care of you.

500
00:33:08,653 --> 00:33:10,947
I got to get going. I promised
Malia I'd help her study.

501
00:33:11,030 --> 00:33:13,089
Sure. I want to
check on him anyway.

502
00:33:15,827 --> 00:33:18,955
Hey, I don't need to say
that wasn't your fault, right?

503
00:33:19,038 --> 00:33:20,039
I don't know.

504
00:33:21,541 --> 00:33:23,168
Scott, if you had
used any wolf power,

505
00:33:23,251 --> 00:33:25,795
that kid wouldn't be limping,
he'd be crawling

506
00:33:25,878 --> 00:33:27,839
back to the other
half of his body.

507
00:33:27,922 --> 00:33:29,090
If I hadn't been so worried
about being captain,

508
00:33:29,173 --> 00:33:30,703
he wouldn't
be hurt either.

509
00:33:33,594 --> 00:33:34,846
It's okay to
want something

510
00:33:34,929 --> 00:33:36,848
for yourself
once in a while.

511
00:33:38,975 --> 00:33:40,893
Team captain,
Alpha werewolf.

512
00:33:43,771 --> 00:33:45,183
You're still only human.

513
00:33:55,616 --> 00:33:58,036
Ken, would you please
call the real estate agent

514
00:33:58,119 --> 00:34:01,331
and ask him why not a single
person has come to this open house?

515
00:34:01,414 --> 00:34:02,582
I think
I know why.

516
00:34:06,669 --> 00:34:08,046
NOSHIKO: Kira!

517
00:34:15,887 --> 00:34:17,476
Hey, we're
not finished yet.

518
00:34:18,556 --> 00:34:19,557
Yes, we are.

519
00:34:24,729 --> 00:34:25,730
Okay.

520
00:34:26,898 --> 00:34:28,604
I promised
I'd help you study.

521
00:34:30,735 --> 00:34:32,324
Then we can
go back to that.

522
00:34:33,029 --> 00:34:33,988
Lots of that.

523
00:34:36,199 --> 00:34:37,158
Like, so much…

524
00:34:37,241 --> 00:34:38,451
(CHUCKLES)

525
00:34:44,248 --> 00:34:46,543
What's with all the
highlighters anyway?

526
00:34:46,626 --> 00:34:48,878
Green is for the
things I understand.

527
00:34:48,961 --> 00:34:51,297
Yellow is for,
"I'm working on it."

528
00:34:51,714 --> 00:34:53,049
And

529
00:34:54,884 --> 00:34:56,296
red means
I have no clue.

530
00:34:57,011 --> 00:34:58,846
I'm mostly
using red.

531
00:35:15,029 --> 00:35:16,656
Study first,
remember?

532
00:35:24,372 --> 00:35:25,540
So, what's
the secret?

533
00:35:25,623 --> 00:35:28,084
Why is math
impossible for me

534
00:35:28,167 --> 00:35:30,128
and easy
for you guys?

535
00:35:30,211 --> 00:35:32,213
Because we use Lydia's notes.

536
00:35:32,296 --> 00:35:34,424
Then somebody needs to
give me notes on Lydia's notes,

537
00:35:34,507 --> 00:35:36,718
because I don't
understand any of this.

538
00:35:36,801 --> 00:35:37,802
Okay.

539
00:35:38,719 --> 00:35:40,138
Um…

540
00:35:43,099 --> 00:35:44,517
Lydia wrote these?

541
00:35:44,600 --> 00:35:46,269
Yeah.
What are they?

542
00:35:50,314 --> 00:35:51,649
They're not math.

543
00:35:57,905 --> 00:35:59,435
(EXHALES)
Okay, okay, just…

544
00:36:00,158 --> 00:36:00,992
(SIGHS)

545
00:36:05,329 --> 00:36:06,624
It's broken, isn't it?

546
00:36:07,498 --> 00:36:09,584
It's definitely going
to need an X-ray.

547
00:36:09,667 --> 00:36:11,432
It's broken.
And it's my fault.

548
00:36:12,920 --> 00:36:14,862
You want to tell me
what happened?

549
00:36:17,049 --> 00:36:18,755
I went up against
two juniors.

550
00:36:22,346 --> 00:36:24,346
One of them is
captain of the team.

551
00:36:26,809 --> 00:36:28,728
Remember what
we always say?

552
00:36:30,771 --> 00:36:32,690
Play smart,
not hard.

553
00:36:35,610 --> 00:36:37,445
Are you mad at me?

554
00:36:37,528 --> 00:36:39,739
No, of course not.

555
00:36:41,157 --> 00:36:43,618
Your mom might be mad at me
for getting you into lacrosse,

556
00:36:43,701 --> 00:36:44,786
but maybe we should both wait

557
00:36:44,869 --> 00:36:46,079
for the X-ray before we panic.

558
00:36:46,162 --> 00:36:47,997
And trust me,

559
00:36:48,080 --> 00:36:50,198
I have more reason
to panic than you.

560
00:36:50,583 --> 00:36:51,792
(CHUCKLES)

561
00:36:51,876 --> 00:36:53,169
It's not over yet.

562
00:36:56,088 --> 00:36:57,256
Wait for the X-ray.

563
00:37:03,804 --> 00:37:05,473
(SIGHS)

564
00:37:05,556 --> 00:37:07,058
(CELLPHONE VIBRATES)

565
00:37:09,310 --> 00:37:10,895
- Hey, Lydia.
<i>- Where are you?</i>

566
00:37:10,978 --> 00:37:12,647
<i>I couldn't call… I couldn't
get away from the deputy.</i>

567
00:37:12,730 --> 00:37:13,981
Okay, slow down.

568
00:37:14,065 --> 00:37:15,108
<i>You need to get
to the hospital.</i>

569
00:37:15,191 --> 00:37:16,484
<i>You need to get
there right now.</i>

570
00:37:16,567 --> 00:37:18,361
<i>The son, the only
one who survived,</i>

571
00:37:18,444 --> 00:37:19,487
<i>he's there.</i>

572
00:37:20,696 --> 00:37:22,115
So am I. I'm at
the hospital, too.

573
00:37:22,198 --> 00:37:25,076
<i>Then find him.
Find Sean Walcott.</i>

574
00:37:26,619 --> 00:37:29,330
Sean, are you awake?

575
00:37:29,413 --> 00:37:32,825
The Sheriff's on his way. I'm
going to need you to wake up.

576
00:37:47,515 --> 00:37:51,394
I couldn't help it.
I'm so hungry.

577
00:37:51,477 --> 00:37:54,563
(DEMONIC VOICE)
I'm just so hungry!

578
00:38:01,237 --> 00:38:02,414
Wait!
Hold the doors!

579
00:38:10,913 --> 00:38:12,619
I think I'm ready
to talk now.

580
00:38:14,542 --> 00:38:15,418
(SCREAMS)

581
00:38:15,501 --> 00:38:17,169
No!

582
00:38:18,212 --> 00:38:19,922
Leave me alone! No!

583
00:38:20,006 --> 00:38:22,842
(GROWLING)

584
00:38:42,111 --> 00:38:44,488
I'm okay.
I'm all right.

585
00:38:44,572 --> 00:38:47,161
- Are you sure?
- Go get that son of a bitch.

586
00:38:48,617 --> 00:38:49,618
(SNARLS)

587
00:38:53,039 --> 00:38:54,290
Hey!

588
00:38:54,749 --> 00:38:56,292
Anyone hear that?

589
00:38:59,170 --> 00:39:00,641
I thought
I heard someone…

590
00:39:03,424 --> 00:39:04,258
(GROWLING)

591
00:39:07,511 --> 00:39:08,346
(GROANING)

592
00:39:14,101 --> 00:39:15,311
Get back!

593
00:39:15,394 --> 00:39:17,230
Don't! You don't
need to do this.

594
00:39:17,313 --> 00:39:19,190
Whatever it is,
whatever you are,

595
00:39:19,273 --> 00:39:20,608
we can help you.

596
00:39:20,691 --> 00:39:21,567
No, you can't.

597
00:39:22,735 --> 00:39:23,903
Let me help you.

598
00:39:25,029 --> 00:39:26,822
Wendigos don't need help.

599
00:39:26,906 --> 00:39:28,282
We need food!

600
00:39:28,783 --> 00:39:30,326
Oh, God!

601
00:39:32,203 --> 00:39:33,204
(GROWLING)

602
00:39:36,540 --> 00:39:37,375
(GRUNTING)

603
00:39:42,421 --> 00:39:44,048
(LIAM PANTING)

604
00:39:47,093 --> 00:39:48,219
(GRUNTING)

605
00:39:51,722 --> 00:39:52,556
No! No!

606
00:39:58,729 --> 00:40:00,022
No!

607
00:40:00,106 --> 00:40:01,107
No!

608
00:40:03,526 --> 00:40:04,860
I can't hold on!

609
00:40:10,991 --> 00:40:12,868
(SCREAMING)

610
00:40:21,210 --> 00:40:22,545
(GRUNTING)

611
00:40:48,904 --> 00:40:50,114
(LIAM GROANING)

612
00:41:01,625 --> 00:41:02,960
(EXCLAIMING IN PAIN)

