﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,294
<i>Tidligere på</i> Teen Wolf...

2
00:00:02,377 --> 00:00:03,545
<i>Hallo, Sean.</i>

3
00:00:03,628 --> 00:00:04,838
<i>Jeg drepte nettopp familien din.</i>

4
00:00:04,921 --> 00:00:06,548
Skrev Lydia disse?

5
00:00:06,631 --> 00:00:08,091
Du ble sparket ut, ikke sant?

6
00:00:08,174 --> 00:00:09,843
<i>Det er bra. Du kysset henne.</i>

7
00:00:10,135 --> 00:00:11,344
Hold deg unna!

8
00:00:12,679 --> 00:00:14,597
Når du biter en uskyldig,

9
00:00:14,681 --> 00:00:17,350
<i>kommer jeg og banker på døra di.</i>

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,332
La oss få alle ned fra taket.

11
00:00:41,458 --> 00:00:43,919
Se om du kan oppholde rettsmedisinerne
i fem minutter.

12
00:00:44,002 --> 00:00:46,591
Jeg har min egen ekspert
som kommer for å se.

13
00:00:46,755 --> 00:00:49,167
Har du en ekspert på tenåringskannibaler?

14
00:00:50,300 --> 00:00:51,595
Fem minutter, Parrish.

15
00:00:52,927 --> 00:00:54,179
Hei.

16
00:01:07,942 --> 00:01:09,486
Du har vel vært her lenge nok

17
00:01:09,569 --> 00:01:11,822
til å høre at vi må være raske med dette.

18
00:01:11,905 --> 00:01:14,741
Scott sa at han fanget en wendigo.

19
00:01:15,450 --> 00:01:17,368
Kannibalistiske formskiftere.

20
00:01:17,494 --> 00:01:20,580
Men jeg har ikke hørt om dem
i Beacon Hills på lenge.

21
00:01:21,164 --> 00:01:22,749
Må ha vært godt skjult.

22
00:01:27,837 --> 00:01:30,190
Hvor mange sa Scott at det var her oppe?

23
00:01:30,381 --> 00:01:35,094
Bare Sean og øksemorderen,
som visstnok ikke har noen munn.

24
00:01:36,262 --> 00:01:38,306
Du vet vel ikke noe om det?

25
00:01:39,140 --> 00:01:40,934
Det var en annen.

26
00:01:41,768 --> 00:01:43,770
En ung hann.

27
00:01:44,896 --> 00:01:46,426
Kan du lukte frykten hans?

28
00:01:49,192 --> 00:01:50,693
Og blodet hans.

29
00:01:53,071 --> 00:01:55,073
Som sagt,
jeg fortalte pappa alt jeg kunne.

30
00:01:55,156 --> 00:01:56,283
Men du fortalte ikke om Liam?

31
00:01:56,366 --> 00:01:57,784
Du fortalte meg knapt om Liam.

32
00:01:57,867 --> 00:02:01,037
- Hva gjorde du med ham?
- Han er oppe.

33
00:02:01,496 --> 00:02:02,831
Hva gjør han der?

34
00:02:05,375 --> 00:02:06,501
Ligger.

35
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
- Så du beit ham?
- Ja.

36
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
- Og du kidnappet ham.
- Ja.

37
00:02:28,898 --> 00:02:31,318
- Og så tok du ham med hit.
- Jeg fikk panikk.

38
00:02:31,401 --> 00:02:32,402
Jepp.

39
00:02:34,028 --> 00:02:35,906
Det ender ikke med
at vi begraver liket hans

40
00:02:35,989 --> 00:02:37,323
ute i ørkenen, vel?

41
00:02:40,827 --> 00:02:42,829
Det er derfor jeg alltid legger planene.

42
00:02:42,912 --> 00:02:44,971
- Planene dine suger.
- Jeg vet det.

43
00:02:45,331 --> 00:02:47,096
Det var derfor jeg ringte deg.

44
00:02:47,792 --> 00:02:48,960
Så hva gjør vi?

45
00:02:54,841 --> 00:02:57,427
Liam, vi skal løsne teipen fra munnen din.

46
00:02:57,677 --> 00:02:59,554
Hvis du roper, tar vi den på igjen.

47
00:02:59,637 --> 00:03:02,637
Hvis du snakker rolig,
lar vi den være av. Forstått?

48
00:03:04,642 --> 00:03:05,643
Ok.

49
00:03:11,065 --> 00:03:13,735
Ok, Liam, du har sett
mange forvirrende ting i kveld.

50
00:03:13,818 --> 00:03:15,487
Og flere forvirrende ting vil skje

51
00:03:15,570 --> 00:03:17,030
på grunn av disse tingene i kveld.

52
00:03:17,113 --> 00:03:18,781
Skjønner du?

53
00:03:20,033 --> 00:03:21,200
Ikke egentlig.

54
00:03:21,367 --> 00:03:23,286
- Bra. Det er bra.
- Ikke jeg heller.

55
00:03:23,369 --> 00:03:25,311
Kanskje du skal fortelle ham det.

56
00:03:26,497 --> 00:03:27,832
Fortelle meg hva da?

57
00:03:28,124 --> 00:03:29,208
Liam...

58
00:03:29,792 --> 00:03:31,837
Det som skjedde med deg,
det jeg gjorde med deg,

59
00:03:31,920 --> 00:03:34,038
det jeg måtte gjøre for å redde deg,

60
00:03:35,340 --> 00:03:38,635
- det vil forandre deg.
- Hvis ikke det tar livet av deg.

61
00:03:39,886 --> 00:03:41,239
Burde ikke ha sagt det.

62
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
Hva?

63
00:03:48,061 --> 00:03:49,270
Gråter han?

64
00:03:51,022 --> 00:03:53,650
Liam, det er greit. Det ordner seg.

65
00:03:53,733 --> 00:03:55,235
Du kommer ikke til å dø.

66
00:03:55,610 --> 00:03:56,862
- Sannsynligvis ikke.
- Slutt.

67
00:03:56,945 --> 00:03:58,280
Ok, sannsynligvis ikke.

68
00:03:58,363 --> 00:04:00,128
Kan du hjelpe meg å knyte opp?

69
00:04:04,202 --> 00:04:05,536
Liam, går det bra?

70
00:04:05,745 --> 00:04:08,331
Vi beklager det. Virkelig.

71
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
Liam, hva pokker er...

72
00:04:26,557 --> 00:04:27,767
Ta ham!

73
00:04:38,820 --> 00:04:40,238
Bein! Jeg har ham!

74
00:04:41,072 --> 00:04:43,616
Jeg har ham!

75
00:04:53,459 --> 00:04:55,253
Planen din sugde også.

76
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
Derek, er du her?

77
00:05:08,099 --> 00:05:09,183
Derek?

78
00:05:26,075 --> 00:05:27,327
Derek...

79
00:05:28,953 --> 00:05:30,246
<i>Slapp av, Peter.</i>

80
00:05:31,831 --> 00:05:33,583
<i>Derek er den neste.</i>

81
00:06:15,208 --> 00:06:16,385
Jeg hater fullmåner.

82
00:06:16,709 --> 00:06:18,357
Det blir lettere. Jeg lover.

83
00:06:18,503 --> 00:06:19,921
Det bør det.

84
00:06:20,046 --> 00:06:21,965
For denne varer ikke stort lenger.

85
00:06:22,048 --> 00:06:24,467
Vi prøver å gjøre dette
til siste gang vi trenger disse.

86
00:06:24,550 --> 00:06:26,315
Og vi kan trenge dem til Liam.

87
00:06:27,053 --> 00:06:29,139
Er dere sikre på at han vil bli varulv?

88
00:06:29,222 --> 00:06:31,164
Vet ikke engang om han overlever.

89
00:06:34,227 --> 00:06:36,104
- Er det for løst?
- Nei.

90
00:06:38,564 --> 00:06:40,399
Hei.

91
00:06:41,234 --> 00:06:43,945
Det er ikke slik du tror.

92
00:06:46,739 --> 00:06:48,866
Jeg vil ikke engang vite det.

93
00:06:50,076 --> 00:06:52,578
Det er ikke noe å vite, for jeg bare...

94
00:06:53,079 --> 00:06:54,455
Jeg forstår ikke.

95
00:06:55,039 --> 00:06:56,628
Det var det jeg sa til ham.

96
00:07:01,170 --> 00:07:02,818
Er dette mattenotatene dine?

97
00:07:05,174 --> 00:07:06,926
Ikke rart Malia stryker.

98
00:07:07,635 --> 00:07:09,053
Noen av dem er mine.

99
00:07:09,595 --> 00:07:11,514
Jeg tror resten kan være en kode.

100
00:07:11,597 --> 00:07:13,656
Men du husker ikke at du skrev det?

101
00:07:13,850 --> 00:07:15,143
Ikke i det hele tatt.

102
00:07:15,351 --> 00:07:18,772
Men siden min tegning av et tre
førte oss til Nemeton-plassen,

103
00:07:18,855 --> 00:07:22,679
bør jeg sikkert finne ut
hva det betyr før den prøver å drepe oss.

104
00:07:23,443 --> 00:07:25,653
Kanskje som Enigma-koden
de allierte brukte.

105
00:07:25,736 --> 00:07:29,824
Husker du at faren min var interessert
i andre verdenskrig? Mora mi også.

106
00:07:29,907 --> 00:07:33,787
Jeg tror dette er en variasjon
av noe man kaller Vigenèrechifferet.

107
00:07:33,870 --> 00:07:36,753
- Vet du hvordan man dekoder det?
- Med en nøkkel.

108
00:07:40,668 --> 00:07:41,961
Husk reglene.

109
00:07:42,044 --> 00:07:44,089
Ikke flere enn seks personer
i huset ved vannet.

110
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Hold dere unna vinen.

111
00:07:45,631 --> 00:07:47,425
Og hvis noe blir ødelagt,

112
00:07:47,508 --> 00:07:49,744
legges det til kredittkortgjelden din.

113
00:07:50,136 --> 00:07:51,429
Greit.

114
00:07:52,096 --> 00:07:53,264
Og lås kjelleren.

115
00:07:53,347 --> 00:07:54,933
Med alle kloremerkene på veggene

116
00:07:55,016 --> 00:07:58,193
så det ut som om en flokk med ville dyr
hadde vært der.

117
00:08:04,317 --> 00:08:06,986
BEACON HILLS
VIDEREGÅENDE

118
00:08:07,069 --> 00:08:10,239
Jeg ser ikke enda en film
på en fredagskveld.

119
00:08:11,324 --> 00:08:13,284
Mason, det må være noe som skjer.

120
00:08:13,493 --> 00:08:15,412
Du husker at vi går i første, ikke sant?

121
00:08:15,495 --> 00:08:17,122
Vi gikk nettopp ut av en skolebuss.

122
00:08:17,205 --> 00:08:19,874
Vi skal ikke akkurat dra
på klubb til 04.00.

123
00:08:19,957 --> 00:08:21,459
Ok. Film hos deg. 21.00.

124
00:08:28,216 --> 00:08:30,628
Hei, Liam. Hvorfor var ikke du på bussen?

125
00:08:31,677 --> 00:08:32,845
Jeg løp.

126
00:08:33,596 --> 00:08:35,890
Løp du 5 km til skolen?

127
00:08:37,517 --> 00:08:38,768
Jeg bare begynte å løpe.

128
00:08:38,851 --> 00:08:40,204
Så beinet er visst bra?

129
00:08:42,146 --> 00:08:43,676
Hva skjedde med armen din?

130
00:09:01,457 --> 00:09:02,917
Er alt vel med deg?

131
00:09:11,551 --> 00:09:14,470
Vi snakkes senere. Jeg har time.

132
00:09:29,193 --> 00:09:30,236
Liam, hei!

133
00:09:30,444 --> 00:09:31,487
Vi må snakke.

134
00:09:31,571 --> 00:09:33,614
Nei, dere må roe dere. Begge to.

135
00:09:33,698 --> 00:09:36,242
Kan du høre etter et øyeblikk?

136
00:09:43,291 --> 00:09:44,584
Liam...

137
00:09:46,752 --> 00:09:47,962
Vi er brødre nå.

138
00:09:49,505 --> 00:09:51,257
- Hva?
- Herregud. Det er...

139
00:09:51,882 --> 00:09:55,512
Hva snakker du om? Vi har akkurat
møtt hverandre og du beit meg.

140
00:09:55,595 --> 00:09:56,971
Bittet...

141
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
Bittet er en gave.

142
00:10:00,182 --> 00:10:02,018
Scott, slutt. Vær så snill.

143
00:10:02,226 --> 00:10:04,770
Vi prøver å redde deg, din lille spjæling.

144
00:10:05,146 --> 00:10:06,264
Ved å kidnappe meg?

145
00:10:06,689 --> 00:10:09,317
Bare for å klargjøre,
Scott kidnappet deg. Ok?

146
00:10:09,400 --> 00:10:11,944
Jeg hjalp og tok del.

147
00:10:13,446 --> 00:10:15,990
Liam, jeg har gått gjennom dette før.

148
00:10:16,949 --> 00:10:18,951
Det er noe som skjer med deg.

149
00:10:20,161 --> 00:10:21,203
Noe stort.

150
00:10:22,788 --> 00:10:24,200
Ingenting skjer med meg.

151
00:10:26,709 --> 00:10:27,877
Ingenting.

152
00:10:41,599 --> 00:10:42,725
Jeg deler ikke kjelleren.

153
00:10:42,808 --> 00:10:44,435
Det er faktisk min kjeller.

154
00:10:44,518 --> 00:10:47,063
Og mora mi la merke til
at du kloret den opp sist.

155
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
Hun lærer fortsatt.

156
00:10:48,814 --> 00:10:50,483
Men vi skal bruke båthuset til Liam.

157
00:10:50,566 --> 00:10:52,485
Det har støttebjelker.
Kan lenke ham fast.

158
00:10:52,568 --> 00:10:54,737
Hvordan får vi ham dit
hvis han ikke stoler på oss?

159
00:10:54,820 --> 00:10:56,239
Hvis det hindrer at han dreper noen,

160
00:10:56,322 --> 00:10:58,533
kloroformerer vi drittsekken
og kaster ham i vannet.

161
00:10:58,616 --> 00:11:01,994
- Jeg er med.
- Vi skal ikke drepe eller kidnappe ham.

162
00:11:02,119 --> 00:11:03,288
Så la oss være smartere.

163
00:11:03,371 --> 00:11:05,724
Vi sier at det er fest og inviterer ham.

164
00:11:06,040 --> 00:11:09,377
- Du skal be ut en førsteklassing?
- Nei, ferdig med tenåringsgutter.

165
00:11:09,460 --> 00:11:12,213
Men hvis vi skal narre noen,

166
00:11:12,588 --> 00:11:14,256
må vi bruke luringen.

167
00:11:17,343 --> 00:11:19,136
Hvem? Meg? Ikke snakk om.

168
00:11:19,220 --> 00:11:20,554
- Ikke meg.
- Jo, du.

169
00:11:20,638 --> 00:11:22,681
Vet du hva de kaller en hunnrev?

170
00:11:23,057 --> 00:11:25,184
- En tispe.
- Meg?

171
00:11:26,435 --> 00:11:27,978
Du klarer det, Kira.

172
00:11:28,687 --> 00:11:29,772
Vær en tispe.

173
00:11:38,114 --> 00:11:39,281
Liam.

174
00:11:40,825 --> 00:11:42,118
Liam.

175
00:12:07,184 --> 00:12:08,561
Går det greit?

176
00:12:11,272 --> 00:12:13,023
Ja. Bra.

177
00:12:13,399 --> 00:12:15,282
Vil du være med på fest i kveld?

178
00:12:22,074 --> 00:12:23,826
Øksen var smurt inn med ulvehjelm.

179
00:12:23,909 --> 00:12:24,994
Jeg kjenner ikke arten,

180
00:12:25,077 --> 00:12:27,580
så jeg må brenne den ut.

181
00:12:29,582 --> 00:12:31,542
Jeg tror jeg takler litt ild.

182
00:12:36,005 --> 00:12:37,673
Å, faen.

183
00:12:54,440 --> 00:12:55,983
Han sa han var etter deg.

184
00:12:57,193 --> 00:12:59,528
Hvordan kan en fyr uten munn si noe?

185
00:13:02,698 --> 00:13:03,991
Med denne.

186
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
Det er Lydia Martins sommerhus.

187
00:13:15,669 --> 00:13:17,130
Faktisk er det bestemoras sommerhus.

188
00:13:17,213 --> 00:13:18,840
Men hun er død, så det er greit.

189
00:13:18,923 --> 00:13:21,218
Altså, det er ikke greit at hun er død.

190
00:13:21,550 --> 00:13:23,198
Hvis ikke hun hadde smerter.

191
00:13:24,094 --> 00:13:25,888
Kan du skru ned musikken?

192
00:13:29,391 --> 00:13:30,980
Skal jeg skru opp musikken?

193
00:13:38,609 --> 00:13:40,528
Mason
Hvor er du?

194
00:13:43,906 --> 00:13:45,741
Hvem sa du skulle på festen?

195
00:13:47,910 --> 00:13:49,245
Alle.

196
00:13:58,504 --> 00:14:00,756
Snakket med Kira. Hun er på vei.
Hun sa alt gikk bra.

197
00:14:00,839 --> 00:14:03,176
Nei, det er ikke det.
Jeg må fortelle deg noe.

198
00:14:03,259 --> 00:14:07,318
Jeg forhørte meg om Liam, og
vet hvorfor han ble sparket ut av skolen.

199
00:14:07,555 --> 00:14:08,931
Dette er ille, ikke sant?

200
00:14:09,014 --> 00:14:10,766
Han ble involvert med en av lærerne.

201
00:14:10,849 --> 00:14:14,019
Og han har store sinneproblemer.

202
00:14:15,187 --> 00:14:16,397
Hvor store?

203
00:14:16,480 --> 00:14:18,691
Det er lærerens bil.

204
00:14:19,316 --> 00:14:21,527
Etter at han brukte brekkjern.

205
00:14:21,610 --> 00:14:25,114
DETTE ER DIN FEIL

206
00:14:56,353 --> 00:14:58,314
- Hvor er alle sammen.
- De er her.

207
00:14:58,397 --> 00:14:59,815
Det er en liten fest.

208
00:14:59,899 --> 00:15:02,234
Du sa at alle kom.

209
00:15:02,735 --> 00:15:05,321
De gjør det. De er sent ute.

210
00:15:05,404 --> 00:15:07,875
Og vi kommer tidlig. Så vi får skynde oss.

211
00:15:08,824 --> 00:15:10,910
Ja! Fest.

212
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
Beklager.

213
00:15:24,924 --> 00:15:26,101
Hva pokker er dette?

214
00:15:26,258 --> 00:15:29,595
Tenk på det som en innblanding.
Du har et problem, Liam.

215
00:15:30,596 --> 00:15:32,832
Og vi er de eneste som kan hjelpe deg.

216
00:15:36,810 --> 00:15:39,480
Jeg forstår fortsatt ikke
at denne fyren ikke har munn.

217
00:15:39,563 --> 00:15:41,690
Hvordan spiser han?

218
00:15:42,483 --> 00:15:44,360
Peter fikk ikke anledning til å spørre.

219
00:15:44,443 --> 00:15:47,112
Han kjempet med ham
med en tomahawk i brystet.

220
00:15:47,196 --> 00:15:49,531
Og hvem løper omkring med en tomahawk?

221
00:15:50,741 --> 00:15:53,506
Jeg brukte en
for å fjerne bomber i Afghanistan.

222
00:15:54,495 --> 00:15:56,538
Den er militær. Den også.

223
00:15:57,414 --> 00:15:58,958
Vet du hva den brukes til?

224
00:15:59,041 --> 00:16:00,793
Denne ser modifisert ut.

225
00:16:08,926 --> 00:16:09,969
Vis oss.

226
00:16:12,638 --> 00:16:14,014
Varulv?

227
00:16:14,431 --> 00:16:15,849
Varcoyote.

228
00:16:16,308 --> 00:16:18,268
Banshee.

229
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
- Rev?
- Kitsune.

230
00:16:22,815 --> 00:16:23,983
Men rev fungerer.

231
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Hva er du?

232
00:16:27,778 --> 00:16:30,447
En stund var jeg besatt av en ond ånd.

233
00:16:30,739 --> 00:16:31,949
Den var veldig ond.

234
00:16:32,825 --> 00:16:34,118
Hva er du nå?

235
00:16:35,661 --> 00:16:36,787
Bedre.

236
00:16:39,623 --> 00:16:40,666
Er de til meg?

237
00:16:43,419 --> 00:16:44,837
Nei, de er til meg.

238
00:16:49,133 --> 00:16:50,259
Hvordan klarte du det?

239
00:16:50,342 --> 00:16:51,552
Du vil lære.

240
00:16:52,136 --> 00:16:54,263
Men først må du komme deg
gjennom fullmånen.

241
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
Månen er allerede ute.

242
00:16:57,182 --> 00:16:59,685
Og du begynner å føle noe, ikke sant?

243
00:16:59,810 --> 00:17:02,939
Det føles som om jeg er omgitt
av psykotiske galninger.

244
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
Dere er helt fra konseptene.

245
00:17:04,940 --> 00:17:07,610
Jeg vet ikke hvordan du gjorde
det med øynene. Samme det.

246
00:17:07,693 --> 00:17:09,570
Jeg går ut av døra nå!

247
00:17:09,653 --> 00:17:13,365
Hvis noen av dere prøver å stoppe meg,
sverger jeg at jeg vil...

248
00:17:20,497 --> 00:17:21,749
Hva er i veien, Liam?

249
00:17:21,832 --> 00:17:23,042
Hører du ikke det?

250
00:17:29,006 --> 00:17:30,966
Har du fortalt noen om dette?

251
00:17:31,050 --> 00:17:32,092
Min venn Mason.

252
00:17:34,887 --> 00:17:35,972
Du sa at det var en fest.

253
00:17:36,055 --> 00:17:38,724
- Hvem inviterte Mason?
- Alle.

254
00:17:40,809 --> 00:17:42,751
Gulvene! Få ham vekk fra gulvene!

255
00:17:44,271 --> 00:17:46,154
Vi må få ham ut til båthuset nå!

256
00:17:49,610 --> 00:17:50,903
- Stiles...
- Ja.

257
00:17:52,654 --> 00:17:54,573
Hei... Ok, kjelleren. Nå.

258
00:17:55,240 --> 00:17:57,410
Hva skal jeg gjøre med flokken utenfor?

259
00:17:57,493 --> 00:18:00,079
Lydia, hvem har
de beste festene i Beacon Hills?

260
00:18:00,162 --> 00:18:03,082
Hva? Jeg, åpenbart.

261
00:18:03,415 --> 00:18:05,167
Ok, så hold en fest.

262
00:18:18,222 --> 00:18:19,264
Hei.

263
00:18:19,348 --> 00:18:21,058
Har vi kommet til rett sted?

264
00:18:21,350 --> 00:18:22,935
Festen?

265
00:18:25,479 --> 00:18:26,855
Absolutt.

266
00:18:38,534 --> 00:18:40,593
Ok, jeg tror jeg har en IP-adresse.

267
00:18:41,203 --> 00:18:42,830
Det betyr vel at vi kan finne ham?

268
00:18:42,913 --> 00:18:44,957
Absolutt. Særlig hvis...

269
00:18:47,084 --> 00:18:48,544
Hva var det?

270
00:18:49,878 --> 00:18:51,349
Tror jeg fant en melding.

271
00:18:52,214 --> 00:18:54,716
Kjenner noen igjen tittelen "Velynder"?

272
00:18:54,800 --> 00:18:56,093
VELYNDER: PENGENE OVERFØRT

273
00:18:56,176 --> 00:18:58,428
Pengene overført. Hva betyr det?

274
00:19:01,348 --> 00:19:03,819
Det betyr at fyren ikke bare er drapsmann.

275
00:19:05,185 --> 00:19:06,937
Han er snikmorder.

276
00:19:16,405 --> 00:19:18,111
Jeg har ham. Ta hendene hans.

277
00:19:33,755 --> 00:19:35,755
Herregud. Jeg drepte ham vel ikke?

278
00:19:37,259 --> 00:19:38,302
Nei.

279
00:19:38,385 --> 00:19:39,887
Han er bevisstløs.

280
00:19:42,431 --> 00:19:44,196
Jeg håper Stiles er heldigere.

281
00:19:48,353 --> 00:19:51,523
- For stramt?
- Strammere.

282
00:20:03,118 --> 00:20:04,620
Du kan dra hvis du vil.

283
00:20:04,703 --> 00:20:06,121
Jeg skal ingen steder.

284
00:20:06,914 --> 00:20:08,666
Og for å være ærlig,
er jeg nok tryggere her

285
00:20:08,749 --> 00:20:12,161
enn på en fest med 50 førsteklassinger
og en rasende Lydia.

286
00:20:25,891 --> 00:20:28,560
Ok, jeg bestilte ikke en øltønne.

287
00:20:29,102 --> 00:20:31,480
- Særlig ikke hjem.
- Noen bestilte den.

288
00:20:32,522 --> 00:20:34,405
Sier du at ingen her vil drikke?

289
00:20:36,526 --> 00:20:37,997
Hvem plasserte denne her?

290
00:20:38,654 --> 00:20:41,073
Denne laptopen koster 2 000 dollar og...

291
00:20:41,156 --> 00:20:44,243
Og den vinflaska koster 400.

292
00:20:46,370 --> 00:20:47,579
Hvor mye?

293
00:20:52,084 --> 00:20:53,502
Og de hundre dollarene ekstra?

294
00:20:53,585 --> 00:20:56,938
Jeg kaller det
"Ja, du ser ut som om du er 21" -tillegget.

295
00:21:04,054 --> 00:21:05,702
La meg hente noen kontanter.

296
00:21:06,306 --> 00:21:09,518
Jeg åpnet vinen.
Jeg burde vel betale for tønna.

297
00:21:15,857 --> 00:21:17,526
Han ser så ung ut.

298
00:21:18,694 --> 00:21:19,778
Han er det.

299
00:21:19,861 --> 00:21:20,904
Han er bare 15.

300
00:21:24,157 --> 00:21:25,687
Hva skal vi gjøre med ham?

301
00:21:27,536 --> 00:21:28,996
Vi skal hjelpe ham.

302
00:21:31,873 --> 00:21:33,579
Hva om han ikke vil ha hjelp?

303
00:21:36,169 --> 00:21:37,629
Det vil han.

304
00:21:46,638 --> 00:21:48,307
Stiles, vær så snill og gå.

305
00:21:49,141 --> 00:21:50,726
Det er greit. Jeg hater fester.

306
00:21:50,809 --> 00:21:52,515
Det er en sosial angst-greie.

307
00:21:53,395 --> 00:21:54,396
Har du hatt panikkanfall?

308
00:21:54,479 --> 00:21:55,981
Jeg har det nå.

309
00:21:57,566 --> 00:21:59,568
Bare pust. Jeg forlater deg ikke.

310
00:21:59,651 --> 00:22:00,986
Hva om jeg skader deg?

311
00:22:01,486 --> 00:22:03,822
- Du gjør ikke det.
- Men jeg vil.

312
00:22:04,156 --> 00:22:06,659
Jeg ser på ansiktet ditt
og vil kutte det opp.

313
00:22:06,742 --> 00:22:08,076
Jeg vil rive det opp.

314
00:22:08,410 --> 00:22:11,621
Jeg vil føle beina dine
knuse mellom hendene mine.

315
00:22:11,705 --> 00:22:15,176
Pussig nok er du ikke
den første som sier noe slikt til meg.

316
00:22:16,293 --> 00:22:17,588
Jeg forlater deg ikke.

317
00:22:18,253 --> 00:22:20,077
Og jeg lar deg ikke skade noen.

318
00:22:32,017 --> 00:22:33,429
Du vil ikke ha noe valg.

319
00:22:37,856 --> 00:22:39,504
Kom igjen. Det er ikke sant.

320
00:22:43,278 --> 00:22:45,030
Faen heller.

321
00:22:45,113 --> 00:22:46,531
Faen...

322
00:23:00,128 --> 00:23:02,130
Tre ting kan ikke skjules lenge.

323
00:23:02,214 --> 00:23:04,549
Solen, månen, sannheten.

324
00:23:05,133 --> 00:23:06,427
Tre ting kan ikke skjules lenge.

325
00:23:06,510 --> 00:23:08,887
Solen, månen, sannheten.

326
00:23:09,179 --> 00:23:10,973
Tre ting kan ikke skjules lenge.

327
00:23:11,056 --> 00:23:13,892
Solen, månen, sannheten.

328
00:23:15,435 --> 00:23:19,231
Solen, månen, sannheten.

329
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Hva er det du smiler for?

330
00:24:02,065 --> 00:24:04,109
Vennen vår sendte meg nettopp en melding.

331
00:24:04,192 --> 00:24:07,779
Velynderen - Pengene har blitt
overført til kontoen din

332
00:24:18,915 --> 00:24:21,209
Liam? Er du her oppe?

333
00:24:23,128 --> 00:24:24,838
Hvor pokker er du?

334
00:24:31,928 --> 00:24:34,105
Hva gjør du her oppe? Festen er nede.

335
00:24:34,222 --> 00:24:35,724
Jeg så etter Liam.

336
00:24:35,974 --> 00:24:38,811
Beklager, men savnede
førsteklassinger har lav prioritet.

337
00:24:38,894 --> 00:24:42,130
Men ikke så lav at du ikke vet
at han er førsteklassing?

338
00:24:42,689 --> 00:24:44,191
Jeg kan ha sett vennen din.

339
00:24:44,274 --> 00:24:45,650
Nede.

340
00:24:49,237 --> 00:24:50,530
Herregud, teppet...

341
00:24:50,614 --> 00:24:51,656
Nei. Herregud.

342
00:24:52,824 --> 00:24:54,707
Hei, det er greit. Det går bort.

343
00:24:56,536 --> 00:24:58,997
Ok. Beklager.

344
00:24:59,331 --> 00:25:00,920
- Var det verdifullt?
- Nei.

345
00:25:01,082 --> 00:25:05,045
Det er det som er problemet.
Ingenting her er verdifullt.

346
00:25:11,343 --> 00:25:13,226
Vi la nettopp ut huset for salg.

347
00:25:13,511 --> 00:25:15,597
Det skulle overleveres uten en skramme.

348
00:25:15,680 --> 00:25:17,515
Det må være i perfekt stand.

349
00:25:17,599 --> 00:25:20,393
Vi trenger hver slant
vi kan få ut av huset.

350
00:25:21,645 --> 00:25:23,998
Ok, la meg hente litt club soda og salt.

351
00:25:24,397 --> 00:25:26,816
Lydia, det går bort.

352
00:25:27,692 --> 00:25:28,735
Det gjør det.

353
00:25:31,112 --> 00:25:32,280
Ok.

354
00:26:31,214 --> 00:26:32,590
Lydtett?

355
00:28:11,481 --> 00:28:12,565
Hva?

356
00:28:13,358 --> 00:28:15,064
Jeg hører musikken fra huset.

357
00:28:15,527 --> 00:28:17,763
- Hva er det de spiller.
- Elektronisk.

358
00:28:18,696 --> 00:28:21,533
Jeg skulle ønske de spilte
rolige sanger på fester.

359
00:28:21,616 --> 00:28:24,286
På den gamle skolen min
hadde vi i det minste noen.

360
00:28:24,369 --> 00:28:25,871
Hvorfor liker du de rolige?

361
00:28:25,954 --> 00:28:28,456
Jeg var alltid bedre til å danse rolig.

362
00:28:33,211 --> 00:28:34,546
Kom her.

363
00:28:57,652 --> 00:28:59,070
Hva med ham?

364
00:28:59,571 --> 00:29:01,513
Han kan danse med meg neste gang.

365
00:29:06,953 --> 00:29:10,248
Hvordan kan du være så flink
til å kontrollere fullmånen?

366
00:29:12,208 --> 00:29:15,856
Mye av det handler om å sørge for
at ikke pulsen slår for fort.

367
00:29:16,129 --> 00:29:18,012
Og at hjertet ikke slår raskere.

368
00:29:18,882 --> 00:29:20,177
Så du har mestret det?

369
00:29:21,718 --> 00:29:23,836
Jeg må fortsatt konsentrere meg mye.

370
00:29:24,929 --> 00:29:26,765
Så hvis noe forstyrrer deg...

371
00:29:31,102 --> 00:29:32,771
Jeg kan ikke forstyrres.

372
00:29:56,377 --> 00:29:57,754
Ingenting.

373
00:29:57,837 --> 00:29:59,602
Så hvorfor gløder øynene dine.

374
00:30:04,719 --> 00:30:05,845
Du jukser.

375
00:30:05,929 --> 00:30:07,812
Jeg har også hørt at du knurrer.

376
00:30:11,226 --> 00:30:12,477
Det var ikke meg.

377
00:30:18,942 --> 00:30:20,413
Vil de lenkene holde ham?

378
00:30:21,027 --> 00:30:24,155
Ja. Jeg tror det. Absolutt.

379
00:30:24,572 --> 00:30:26,161
Han kan ikke være så sterk.

380
00:30:48,596 --> 00:30:50,223
Ok, Malia, jeg vet at du hører meg.

381
00:30:50,306 --> 00:30:51,718
Bare hør på stemmen min.

382
00:30:51,975 --> 00:30:53,518
Hør på meg.

383
00:30:56,396 --> 00:30:57,397
Løp!

384
00:31:13,705 --> 00:31:17,250
At denne fyren er koblet
til skolens trådløse system,

385
00:31:17,333 --> 00:31:19,127
betyr ikke at han fortsatt er her.

386
00:31:19,210 --> 00:31:20,545
Sant nok.

387
00:31:20,753 --> 00:31:21,755
Men jeg har sett nok her

388
00:31:21,838 --> 00:31:25,427
til at jeg går med pistol i hånden
når jeg går inn om kvelden.

389
00:31:33,349 --> 00:31:34,809
Som blod.

390
00:31:40,732 --> 00:31:42,066
Det gir ingen mening.

391
00:31:42,901 --> 00:31:45,725
- Du sier ikke det.
- Det var ikke det jeg mente.

392
00:31:46,905 --> 00:31:49,317
Jeg burde ha fått teften før vi gikk inn.

393
00:32:00,001 --> 00:32:01,461
Vent.

394
00:32:02,754 --> 00:32:04,964
Hvis du er nervøs, blir jeg nervøs.

395
00:32:31,950 --> 00:32:33,368
Det er sprengstoff.

396
00:32:34,118 --> 00:32:35,787
En claymore.

397
00:32:39,540 --> 00:32:40,917
Ned!

398
00:32:51,344 --> 00:32:52,470
Jeg flykter ikke.

399
00:32:52,971 --> 00:32:54,971
For jeg tror ikke du gjør meg noe.

400
00:32:56,015 --> 00:32:57,893
Og du er så redd for å gjøre meg noe

401
00:32:57,976 --> 00:33:00,520
på grunn av det du gjorde
med familien din.

402
00:33:05,483 --> 00:33:07,248
Jeg vet hvordan det er, Malia.

403
00:33:08,903 --> 00:33:10,571
Jeg husker alt jeg gjorde.

404
00:33:10,655 --> 00:33:13,074
Det verste er
at jeg husker at jeg likte det.

405
00:33:13,157 --> 00:33:17,161
For jeg følte meg mektig. Fryktløs.

406
00:33:18,454 --> 00:33:20,866
Og først og fremst at jeg hadde kontroll.

407
00:33:21,332 --> 00:33:23,167
Men da det var over,

408
00:33:23,418 --> 00:33:25,420
forsto jeg noe annet...

409
00:33:29,007 --> 00:33:31,843
Kontroll er overvurdert.

410
00:34:10,006 --> 00:34:11,049
Du klarte det.

411
00:35:01,724 --> 00:35:03,101
Liam... Vent.

412
00:35:03,184 --> 00:35:04,853
- Slutt.
- Hva gjorde du med meg?

413
00:35:04,936 --> 00:35:06,813
- Liam...
- Dette er din feil.

414
00:35:06,896 --> 00:35:09,440
Alt er din feil!

415
00:35:33,172 --> 00:35:34,467
Hvordan visste du det?

416
00:35:39,262 --> 00:35:40,805
Jeg fikk meldingen din.

417
00:36:09,167 --> 00:36:10,932
Du har rett til å ikke si noe.

418
00:36:12,753 --> 00:36:16,799
Alt du sier kan brukes imot deg.

419
00:36:17,091 --> 00:36:18,503
Du har rett til advokat.

420
00:36:18,676 --> 00:36:20,029
Hvis du ikke har råd...

421
00:36:21,512 --> 00:36:22,597
Nei, Peter!

422
00:37:13,606 --> 00:37:15,254
Vi har funnet en bedre måte.

423
00:37:16,651 --> 00:37:18,569
Jeg er et vanedyr.

424
00:37:25,451 --> 00:37:27,510
<i>Det er en lysning rett nord herfra.</i>

425
00:37:27,703 --> 00:37:30,586
Bare innhegn ham der.
Resten vil bli tatt hånd om.

426
00:37:31,457 --> 00:37:32,792
Hva vil du gjøre?

427
00:37:33,751 --> 00:37:35,419
Han er din Beta, Scott.

428
00:37:35,503 --> 00:37:37,672
Et bedre spørsmål er: "Hva vil du gjøre?"

429
00:37:37,755 --> 00:37:39,173
Han hører ikke på meg.

430
00:37:40,508 --> 00:37:42,920
Han vil det hvis du bruker dine egne ord.

431
00:37:45,680 --> 00:37:46,681
Her.

432
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
Gå.

433
00:38:13,958 --> 00:38:15,584
Hva skjer med meg?

434
00:38:18,796 --> 00:38:20,561
Det samme som skjedde med meg.

435
00:38:23,301 --> 00:38:25,428
Lydia? Har noen sett Lydia?

436
00:38:34,812 --> 00:38:35,813
Hei.

437
00:38:35,896 --> 00:38:38,899
Lydia? Alt vel?

438
00:38:46,324 --> 00:38:47,992
Hva er det du hører?

439
00:38:50,411 --> 00:38:51,829
Nøkkelen.

440
00:38:54,457 --> 00:38:56,334
Nøkkelen til å knekke koden.

441
00:39:06,302 --> 00:39:08,512
De kan ikke vite om dette.

442
00:39:10,806 --> 00:39:13,893
Mora mi, stefaren min,

443
00:39:16,771 --> 00:39:18,536
jeg kan ikke svikte dem igjen.

444
00:39:19,148 --> 00:39:20,691
Hva mener du med "igjen"?

445
00:39:21,692 --> 00:39:23,527
Jeg ble sparket ut av skolen,

446
00:39:27,365 --> 00:39:28,741
og jeg fortjente det.

447
00:39:30,326 --> 00:39:34,872
Måten de så på meg på
da de så hva jeg gjorde med den bilen...

448
00:39:38,042 --> 00:39:40,211
Liam, det er greit.

449
00:39:41,837 --> 00:39:43,839
De kan ikke se meg slik.

450
00:39:45,216 --> 00:39:46,217
Som...

451
00:39:47,385 --> 00:39:48,386
Som...

452
00:39:51,680 --> 00:39:53,057
Som et monster?

453
00:40:06,320 --> 00:40:07,988
Du er ikke noe monster.

454
00:40:09,073 --> 00:40:10,866
Du er en varulv.

455
00:40:15,329 --> 00:40:16,664
Som meg.

456
00:40:56,370 --> 00:40:57,413
Hva er dette?

457
00:40:57,830 --> 00:41:00,713
Det er en liste over overnaturlige
i Beacon Hills.

458
00:41:03,794 --> 00:41:04,971
Det er en dødsliste.

459
00:41:11,135 --> 00:41:12,970
Og vi står alle oppført.

