﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:04,212
<i>Tidligere på</i> Teen Wolf...

2
00:00:04,296 --> 00:00:07,257
<i>Visuell bekreftelse kreves for betaling.</i>

3
00:00:07,965 --> 00:00:09,848
<i>Meredith er borte, hun hang seg.</i>

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,513
Hvor pokker kom du fra?

5
00:00:13,596 --> 00:00:15,975
- Far og datter.
- Vi må fortelle henne sannheten.

6
00:00:16,058 --> 00:00:18,353
<i>Hun vil se resten av dødslista omsider.</i>

7
00:00:19,102 --> 00:00:20,103
Malia?

8
00:01:04,231 --> 00:01:07,734
- Hva er det?
- Jeg sover alltid midt i senga.

9
00:01:08,401 --> 00:01:11,071
- Ikke nå lenger.
- Jeg vet det. Jeg prøver.

10
00:01:21,498 --> 00:01:23,042
Jeg får sove bare
hvis jeg ligger i midten.

11
00:01:23,125 --> 00:01:24,376
Da ligger vi i skje.

12
00:01:24,459 --> 00:01:25,585
- Jeg kan ligge i skje.
- Ok.

13
00:01:25,668 --> 00:01:27,337
Jeg kan ligge i skje.

14
00:01:38,723 --> 00:01:42,101
- Hva er det nå?
- Armen min sovner.

15
00:01:52,779 --> 00:01:55,199
- Jeg liker ikke dette.
- Jeg kommer til å drepe deg.

16
00:01:55,282 --> 00:01:57,242
Jeg vet det. Beklager.

17
00:02:01,413 --> 00:02:02,622
Ok, kom her.

18
00:02:03,665 --> 00:02:04,666
Bare kom her.

19
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
Jeg tror dette er bra.

20
00:02:20,097 --> 00:02:21,433
Ja, dette er bra.

21
00:02:49,669 --> 00:02:53,047
Foreløpige notater om skyteepisode.

22
00:02:54,131 --> 00:02:58,135
<i>Gjerningsmannen hadde
en lyddempet Walther P88.</i>

23
00:02:59,846 --> 00:03:03,015
<i>Etter å ha hørt trusselen og nedtellingen</i>

24
00:03:03,516 --> 00:03:06,936
så jeg våpenets løp

25
00:03:07,019 --> 00:03:09,667
ble presset
mot det potensielle offerets hode.

26
00:03:10,940 --> 00:03:13,277
<i>Siden jeg vurderte faren
som svært aktuell,</i>

27
00:03:13,360 --> 00:03:18,184
følte jeg at jeg ikke hadde noe annet valg
enn å svare med bruk av dødelige midler.

28
00:03:23,703 --> 00:03:25,164
Takk for at du ventet. Vet at det er sent.

29
00:03:25,247 --> 00:03:28,082
Det er greit.
Jeg skal jo ikke på skolen i morgen.

30
00:03:28,165 --> 00:03:32,044
Dessverre må jeg kjøre tilbake
til San Francisco i kveld.

31
00:03:32,128 --> 00:03:33,713
Jeg har et oppdrag på avdelingskontoret.

32
00:03:33,796 --> 00:03:36,149
Men jeg kommer tilbake så snart jeg kan.

33
00:03:37,425 --> 00:03:40,484
Det kan hende jeg går glipp av
sesongens første kamp.

34
00:03:40,845 --> 00:03:43,493
- Det er ikke så farlig.
- Det er det for meg.

35
00:03:44,056 --> 00:03:46,468
Jeg skal holde løftene mine denne gangen.

36
00:03:52,440 --> 00:03:57,570
Det jeg gjorde var nødvendig. Rettferdig.
Du vet det, ikke sant?

37
00:03:58,738 --> 00:04:01,533
Har du gjort det før?

38
00:04:02,575 --> 00:04:04,035
To ganger.

39
00:04:05,036 --> 00:04:09,916
Det er ikke lett å ta livet av en person,
selv en som tvinger deg til å gjøre det.

40
00:04:10,792 --> 00:04:12,585
Hvordan takler du det?

41
00:04:12,669 --> 00:04:18,090
Man ser logisk på det. Uten følelse.
Skyver det fra seg.

42
00:04:19,008 --> 00:04:20,244
Hvordan gjør man det?

43
00:04:22,011 --> 00:04:24,129
Jeg pleide å gjøre det ved å drikke.

44
00:04:26,933 --> 00:04:28,601
Kom her.

45
00:04:34,732 --> 00:04:39,070
En ting til. Når jeg kommer tilbake,
er det noe vi må snakke om.

46
00:04:40,029 --> 00:04:43,283
Du og vennene dine,
hvordan dere håndterer ting,

47
00:04:43,366 --> 00:04:46,014
det ser ikke ut til å bry dere
slik det burde.

48
00:04:46,619 --> 00:04:49,581
Det er som om dere vet noe jeg ikke gjør.

49
00:04:51,458 --> 00:04:53,084
Når jeg kommer tilbake,

50
00:04:54,627 --> 00:04:56,504
vil jeg gjerne vite.

51
00:05:05,805 --> 00:05:06,889
Er tre nok?

52
00:05:07,682 --> 00:05:10,101
Kommer an på hvor mange
kameraer de har. Jeg tror det.

53
00:05:10,184 --> 00:05:13,980
- Skal vi virkelig gjøre dette?
- Ja. I kveld.

54
00:05:14,063 --> 00:05:15,774
Men er det ikke ganske farlig?

55
00:05:15,857 --> 00:05:18,652
Jo. Veldig farlig.
Det grenser mot det idiotiske.

56
00:05:18,735 --> 00:05:20,320
Har dere gjort noe slikt før?

57
00:05:20,403 --> 00:05:22,155
Noe farlig? Eller noe idiotisk?

58
00:05:22,238 --> 00:05:23,886
Jeg tror det er ja på begge.

59
00:05:24,824 --> 00:05:26,368
Dere må ikke, hvis dere ikke vil.

60
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
Jeg er ikke redd.

61
00:05:27,535 --> 00:05:29,418
Da grenser du mot det idiotiske.

62
00:05:30,287 --> 00:05:33,124
Hvis vi gjør dette, vet jeg ikke
hva vi har i vente. Dere vet det?

63
00:05:33,207 --> 00:05:35,252
Hvordan kan vi vite at det er noe i vente?

64
00:05:35,335 --> 00:05:38,129
Fordi kassetten sa
at visuell bekreftelse var nødvendig.

65
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Simon sa det samme.

66
00:05:39,672 --> 00:05:41,007
Han ble ikke betalt av Velynderen

67
00:05:41,090 --> 00:05:43,259
før han hadde bevis på at dere var døde.

68
00:05:43,342 --> 00:05:47,680
Så hva om man dreper noen på dødslista,

69
00:05:47,805 --> 00:05:49,265
men ikke kan sende bevis?

70
00:05:49,348 --> 00:05:50,559
Da får man ikke betalt.

71
00:05:50,642 --> 00:05:52,936
Men hvordan bringer det oss
nærmere Velynderen?

72
00:05:53,019 --> 00:05:54,938
Han må fortsatt vite om målet er dødt.

73
00:05:55,021 --> 00:05:57,257
Særlig hvis det er noen høyt på lista.

74
00:05:57,482 --> 00:05:59,894
Så hvis han vil ha visuell bekreftelse...

75
00:06:00,067 --> 00:06:02,695
Må han komme og hente den selv.

76
00:06:03,821 --> 00:06:05,364
Fort!

77
00:06:05,615 --> 00:06:06,616
BEACON HILLS MEMORIAL SYKEHUS

78
00:06:06,699 --> 00:06:07,700
Vi trenger EKG.

79
00:06:07,784 --> 00:06:10,202
<i>Dr. Geyer til akutten.</i>

80
00:06:11,579 --> 00:06:13,457
- Ingen puls.
- Send ham til Nivå 2.

81
00:06:13,540 --> 00:06:15,658
Ny intravenøs og en enhet adrenalin.

82
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
Klart!

83
00:06:19,336 --> 00:06:22,984
Fortsatt asystolisk.
Fortsett gjenoppliving og lad opp til 360.

84
00:06:24,091 --> 00:06:26,177
Kom igjen. Klart!

85
00:06:27,261 --> 00:06:29,806
ASYSTOLISK

86
00:06:30,056 --> 00:06:32,559
Ingenting. Fortsatt asystolisk.

87
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
Pasienten er død.

88
00:06:40,399 --> 00:06:44,946
Dødstidspunkt, kl. 21.02.

89
00:06:48,240 --> 00:06:51,077
Kan noen kalle på Melissa McCall?

90
00:08:17,872 --> 00:08:21,458
- Hva er det du gjør?
- Beskytter investeringen min.

91
00:08:22,544 --> 00:08:24,211
Hvorfor leges du ikke?

92
00:08:26,005 --> 00:08:27,674
Noen sår tar lengre tid.

93
00:08:28,340 --> 00:08:32,136
Og noen etterlater arr.
Men ikke for sånne som deg.

94
00:08:32,386 --> 00:08:35,504
- Hva er det som foregår?
- Kanskje jeg bare er trøtt.

95
00:08:37,559 --> 00:08:38,601
Derek.

96
00:08:39,602 --> 00:08:42,188
- Få se øynene dine.
- Du så dem nettopp.

97
00:08:43,523 --> 00:08:45,347
Få se de virkelige øynene dine.

98
00:08:55,952 --> 00:09:00,039
Kan du ikke si hva som foregår?

99
00:09:03,292 --> 00:09:06,170
Nei!

100
00:09:09,298 --> 00:09:12,468
Hva skjedde med sønnen min?

101
00:09:22,353 --> 00:09:24,731
Er dere helt sikre på dette?

102
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
Jeg tror Liam er litt nervøs.

103
00:09:27,399 --> 00:09:30,047
Kanskje du bør fortelle ham
at det vil gå bra.

104
00:09:30,987 --> 00:09:32,446
Det går bra.

105
00:09:32,529 --> 00:09:34,741
Så du har gjort dette før?

106
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
Jeg har sett det bli gjort.

107
00:09:37,076 --> 00:09:39,662
- Er det like bra?
- Nei.

108
00:09:39,746 --> 00:09:42,039
Mamma, dette er ikke oppmuntrende.

109
00:09:42,123 --> 00:09:44,208
Bra. Dette er en elendig idé.

110
00:09:44,291 --> 00:09:46,468
Vil du at vi skal gjøre det uten deg?

111
00:09:53,926 --> 00:09:55,691
Legg hånden over hjertet hans.

112
00:10:05,938 --> 00:10:06,981
Vent.

113
00:10:09,358 --> 00:10:12,236
Hva skjer mens jeg er borte?
Vil jeg føle noe?

114
00:10:12,737 --> 00:10:14,620
Det kan føles som om du drømmer.

115
00:10:15,114 --> 00:10:19,285
- Gode drømmer eller dårlige?
- Det avhenger vel av deg.

116
00:11:07,959 --> 00:11:09,842
Jeg hater fortsatt denne planen.

117
00:11:12,129 --> 00:11:16,467
Dette ser ekstremt grusomt ut.
Han ser død ut.

118
00:11:16,926 --> 00:11:18,385
Få hånden din.

119
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
Det er greit.

120
00:11:28,730 --> 00:11:30,314
Vent.

121
00:11:35,027 --> 00:11:38,697
- Er det nok for å holde en varulv i live?
- Nok for en Alfa.

122
00:11:39,365 --> 00:11:41,701
- Hvor lang tid har vi?
- Førtifem minutter.

123
00:11:41,784 --> 00:11:45,255
- Hva skjer etter det?
- Jeg får ham tilbake på samme måten.

124
00:11:46,247 --> 00:11:50,247
Nei, hva skjer hvis han fortsetter
å være slik i mer enn 45 minutter?

125
00:11:51,543 --> 00:11:53,191
Har ingen fortalt henne det?

126
00:11:53,545 --> 00:11:57,508
Hva da? Hva skjer etter 45 minutter?

127
00:11:59,260 --> 00:12:00,261
Han dør.

128
00:12:11,397 --> 00:12:15,026
SCOTT MCCALL DØD.
BER OM BETALING.

129
00:12:16,819 --> 00:12:18,570
Er det snikmorderspråket?

130
00:12:18,654 --> 00:12:20,782
Jeg sa at han er død. Hva mer ønsker du?

131
00:12:20,865 --> 00:12:23,326
Det var litt tørt.
Du kunne ha sagt noe sånn som at:

132
00:12:23,409 --> 00:12:26,745
"Målet er nøytralisert.
Kråka flyr ved midnatt."

133
00:12:26,829 --> 00:12:28,539
Det er alltid kult.

134
00:12:30,374 --> 00:12:33,294
VISUELL BEKREFTELSE KREVES.

135
00:12:37,256 --> 00:12:40,551
Skriv dette:
"Visuell bekreftelse er umulig.

136
00:12:40,634 --> 00:12:43,517
Politiet kommer
for å hente liket om 40 minutter."

137
00:12:45,431 --> 00:12:48,475
VISUELL BEKREFTELSE
KREVES FOR BETALING.

138
00:12:48,559 --> 00:12:52,354
Si at nummer én på lista er død.
Jeg drepte ham.

139
00:12:52,438 --> 00:12:55,615
Og hvis overføringen
ikke er fullført om 40 minutter...

140
00:12:56,943 --> 00:13:01,322
KOMMER JEG ETTER DEG.

141
00:13:03,157 --> 00:13:06,569
Det er bare et skrubbsår.
Sørg for at det ikke blir betent.

142
00:13:11,457 --> 00:13:15,878
Det er sikkert noe du aldri har
måttet bekymre deg for tidligere.

143
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
Så det er alt?

144
00:13:20,799 --> 00:13:23,219
Ingen glødende øyne, ingen heling.

145
00:13:23,302 --> 00:13:27,723
Lukt, hørsel, hurtighet, alt sammen.

146
00:13:27,806 --> 00:13:30,571
- Styrke?
- Jeg kan fortsatt vinne en slåsskamp.

147
00:13:43,322 --> 00:13:44,531
Er du klar?

148
00:13:46,617 --> 00:13:49,411
Én, to...

149
00:13:52,414 --> 00:13:54,458
Herregud! Du jukset. Det er juks.

150
00:13:54,541 --> 00:13:58,629
Jeg vant. Når man er menneske
konfrontert med en overmenneskelig,

151
00:13:58,963 --> 00:14:00,756
må man tøye reglene litt.

152
00:14:01,673 --> 00:14:04,301
Jeg skal lære deg å tøye.

153
00:14:06,637 --> 00:14:08,847
BEACON HILLS MEMORIAL SYKEHUS
LEGEVAKT

154
00:14:18,024 --> 00:14:19,816
Jeg er her. Er du klar?

155
00:14:22,319 --> 00:14:23,487
<i>Prøv nå.</i>

156
00:15:36,852 --> 00:15:38,020
Ta imot!

157
00:15:47,613 --> 00:15:49,437
Det er derfor du er lagkaptein.

158
00:16:25,234 --> 00:16:27,319
NØKKELORD: SCOTT

159
00:16:29,155 --> 00:16:32,574
DEN STUMME - DE FORELDRELØSE
KJEMIKEREN

160
00:16:33,075 --> 00:16:35,487
Jeg kan ikke det. Jeg kan ikke drepe dem.

161
00:16:36,453 --> 00:16:38,164
Noen må det.

162
00:16:38,789 --> 00:16:40,874
- Hvorfor meg?
- Fordi du er Alfaen.

163
00:16:41,750 --> 00:16:44,836
- Jeg er ingen morder.
- Men du er et rovdyr.

164
00:16:44,920 --> 00:16:46,672
Nei. Vi er rovdyr,

165
00:16:48,424 --> 00:16:50,092
men vi trenger ikke...

166
00:16:51,968 --> 00:16:53,637
Vi trenger ikke...

167
00:17:22,291 --> 00:17:26,045
Scott! Vær så snill!

168
00:18:29,900 --> 00:18:32,278
MALIA TATE: ADOPSJONSPAPIRER

169
00:18:40,119 --> 00:18:42,329
Jeg må kjøpe en bedre safe.

170
00:19:07,062 --> 00:19:08,147
Hva med ham?

171
00:19:09,523 --> 00:19:13,235
Nei. Han er her hver uke
med en ny selvdiagnose.

172
00:19:13,319 --> 00:19:16,405
- Hypokonder?
- Reseptnarkoman.

173
00:19:22,494 --> 00:19:23,789
Hvorfor gjør vi dette?

174
00:19:24,996 --> 00:19:27,820
Hvorfor vi ber dem om
å kjempe denne type kamper?

175
00:19:28,750 --> 00:19:32,338
Fordi ellers ville vi bedt dem
om å gjemme seg.

176
00:19:41,680 --> 00:19:43,098
Skal det se slik ut?

177
00:19:45,351 --> 00:19:48,061
- Nei.
- Hvor er det?

178
00:19:48,144 --> 00:19:49,688
Taket. Noen må sjekke det.

179
00:19:49,771 --> 00:19:50,814
Jeg går.

180
00:19:50,897 --> 00:19:53,234
Dette er kanskje ikke en funksjonsfeil.

181
00:19:53,900 --> 00:19:55,783
Det er derfor jeg tar med denne.

182
00:19:57,070 --> 00:19:58,113
Jeg blir med deg.

183
00:19:58,197 --> 00:20:01,200
Ok. Og dere kommer begge
rett tilbake. Umiddelbart.

184
00:20:02,409 --> 00:20:03,577
Barn.

185
00:20:08,249 --> 00:20:10,544
Jeg kan ikke la deg dra herfra med den.

186
00:20:11,585 --> 00:20:13,337
Kanskje du ikke har noe valg.

187
00:20:15,088 --> 00:20:16,465
Sier du det?

188
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
Jeg tror jeg kan ta deg.

189
00:20:23,555 --> 00:20:27,058
Du har hørt rykter om
at jeg ikke er så sterk som jeg var.

190
00:20:28,184 --> 00:20:29,686
Noe sånt.

191
00:20:43,242 --> 00:20:46,995
Jeg sa du ikke kunne dra med den.
Ikke at du ikke kan lese den.

192
00:21:06,222 --> 00:21:07,849
- Herregud.
- Mamma!

193
00:21:08,517 --> 00:21:10,988
- Hva er det du gjør?
- Hva er det du gjør?

194
00:21:12,604 --> 00:21:13,730
Ingenting.

195
00:21:17,233 --> 00:21:19,695
Hvordan visste du at jeg var her?
Fulgte du etter meg?

196
00:21:19,778 --> 00:21:23,031
Nei, jeg gjør klar til visningen i morgen.

197
00:21:23,449 --> 00:21:26,273
- Visningen er i neste uke.
- Ok, jeg fulgte deg.

198
00:21:26,785 --> 00:21:29,747
Du kommer opp hit hver helg,
noen ganger også i uka,

199
00:21:29,830 --> 00:21:32,291
og så vidt jeg kan se,
handler det ikke om en gutt,

200
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
så jeg aner ikke hva du driver med.

201
00:21:35,794 --> 00:21:38,505
Jeg prøver å finne ut av noe. Noe viktig.

202
00:21:38,589 --> 00:21:39,882
Og for å være ærlig, mamma,

203
00:21:39,965 --> 00:21:43,261
trenger du ikke å blande deg opp
i alle detaljer ved livet mitt.

204
00:21:43,344 --> 00:21:46,388
Nei. Men jeg vil gjerne hjelpe
hvis jeg kan.

205
00:21:55,230 --> 00:21:56,357
Kjenner du henne?

206
00:22:01,194 --> 00:22:02,488
Meredith Walker.

207
00:22:34,520 --> 00:22:35,521
Ta imot!

208
00:22:43,361 --> 00:22:44,950
Det er derfor du er Alfaen.

209
00:22:55,290 --> 00:22:57,376
Det er noe som er annerledes, ikke sant?

210
00:22:57,459 --> 00:22:58,960
Jeg har flere hoggtenner.

211
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
Jeg la merke til det i karantenen.

212
00:23:02,631 --> 00:23:03,867
Jeg vet ikke hvorfor.

213
00:23:04,174 --> 00:23:06,259
Kanskje det er en del av å være Alfa.

214
00:23:06,342 --> 00:23:10,013
- At man blir mer varulv.
- Eller mer monster.

215
00:23:10,889 --> 00:23:14,518
Hva om det gjør deg sterkere?
Hva om du vokser?

216
00:23:16,645 --> 00:23:17,979
<i>Utvikler deg.</i>

217
00:23:44,005 --> 00:23:45,947
Noen har visst gjort noe med den.

218
00:23:53,849 --> 00:23:55,320
Jeg tror noen gjorde det.

219
00:24:13,076 --> 00:24:15,413
Strømmen er av i hele bygget.
Alle kameraene er av.

220
00:24:15,496 --> 00:24:18,967
Bli hos Scott. Send meg melding
hvis du ser eller hører noe.

221
00:24:25,881 --> 00:24:29,009
Dette er en Sig Sauer P226.9 mm.

222
00:24:29,926 --> 00:24:31,429
Jeg liker ikke skytevåpen.

223
00:24:31,512 --> 00:24:33,556
Det er fordi du aldri
har lært å bruke dem.

224
00:24:33,639 --> 00:24:37,142
Eller fordi jeg har blitt skutt.
Flere ganger.

225
00:24:37,225 --> 00:24:38,977
Du vil like denne.

226
00:24:40,311 --> 00:24:42,731
I California får man ha
10 kuler i magasinet.

227
00:24:42,814 --> 00:24:45,400
Det er viktig å huske
hvor mange skudd man skyter.

228
00:24:45,483 --> 00:24:49,542
Å gå tom for kuler kan få deg drept.
Det får deg også til å virke dum.

229
00:24:52,490 --> 00:24:55,619
Men å bruke en pistol handler ikke bare
om å lære å sikte og skyte.

230
00:24:55,702 --> 00:24:56,703
Hvorfor det?

231
00:24:56,787 --> 00:25:00,123
Fordi en gjennomsnittsperson
kan bevege seg 6,5 meter på 1,5 sekunder.

232
00:25:00,206 --> 00:25:03,544
Hvis de har kniv, kan de stikke deg
før du kan trekke og skyte.

233
00:25:03,627 --> 00:25:07,047
Så med en pistol trenger du distanse.

234
00:25:11,760 --> 00:25:15,013
Prøv. Trekk pistolen mot meg.

235
00:25:23,104 --> 00:25:24,565
Ja.

236
00:25:25,190 --> 00:25:26,426
Vil du prøve på nytt?

237
00:25:38,369 --> 00:25:41,539
- En gang til.
- Jeg kan fortsette hele dagen.

238
00:25:53,093 --> 00:25:54,219
Du jukset.

239
00:25:55,553 --> 00:25:56,930
Lærer meg å tøye.

240
00:26:16,241 --> 00:26:19,712
Dette bekrefter at Malia
BLE FØDT i Midtown Memorial sykehus

241
00:26:19,911 --> 00:26:22,413
ADOPSJON GODKJENT

242
00:26:24,499 --> 00:26:25,735
Vil du snakke om det?

243
00:26:27,335 --> 00:26:29,100
Snakke med en familierådgiver?

244
00:26:29,838 --> 00:26:31,339
Det er ikke noe der inne.

245
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
Kostet meg mye å få tak i den mappa.

246
00:26:33,925 --> 00:26:35,301
Du ble svindlet.

247
00:26:37,012 --> 00:26:40,932
Vet du hva som skjer når man
bare hører den ene siden av historien?

248
00:26:41,266 --> 00:26:44,269
Du har bare hørt
den ene siden av historien.

249
00:27:35,862 --> 00:27:37,280
<i>Det er en god plan.</i>

250
00:27:41,159 --> 00:27:42,744
Du er vel ikke bekymret?

251
00:27:45,663 --> 00:27:46,998
Bare tenker.

252
00:27:47,916 --> 00:27:49,125
På hva da?

253
00:27:52,337 --> 00:27:54,923
Vi har aldri vært på en skikkelig date.

254
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
Vi har ikke hatt tid.

255
00:27:59,177 --> 00:28:00,470
Vi kunne skape tid.

256
00:28:01,012 --> 00:28:03,514
Selv om folk dør rundt oss?

257
00:28:04,224 --> 00:28:05,475
Ok.

258
00:28:06,434 --> 00:28:07,853
Kanskje etter det.

259
00:28:08,979 --> 00:28:11,397
Vi kunne se en film.

260
00:28:12,273 --> 00:28:14,568
Jeg har ikke sett en film på evigheter.

261
00:28:16,194 --> 00:28:18,029
Det høres ut som en god plan.

262
00:28:19,447 --> 00:28:20,741
Det er en god plan.

263
00:28:26,997 --> 00:28:28,373
<i>Kira!</i>

264
00:28:29,582 --> 00:28:30,876
<i>Kira! Reis deg opp!</i>

265
00:28:32,335 --> 00:28:35,046
Kira! Reis deg opp!

266
00:28:41,302 --> 00:28:44,347
Strømmen går visst ikke så ofte
på dette sykehuset.

267
00:28:44,430 --> 00:28:48,018
Nei. Bare når vi angripes
av overnaturlige skapninger.

268
00:28:58,153 --> 00:29:02,115
Kom igjen. Ta telefonen.
Argent, kom igjen.

269
00:29:03,074 --> 00:29:06,722
Kom igjen, Argent. Ta telefonen.
Hvorfor tar du ikke telefonen?

270
00:29:08,747 --> 00:29:11,082
Stiles. Løp. Kom deg ut herfra.

271
00:29:29,434 --> 00:29:32,979
Flytt deg, Stiles. Jeg tar liket.

272
00:29:34,397 --> 00:29:36,339
Hvorfor det? Visuell bekreftelse?

273
00:29:39,986 --> 00:29:42,781
Slapp av, kjekken. Jeg er ikke Velynderen.

274
00:29:44,115 --> 00:29:45,909
Så hva vil du med liket?

275
00:29:46,701 --> 00:29:48,578
Skulle ønske jeg kunne si det.

276
00:29:55,293 --> 00:29:57,253
Jeg glemmer alltid at du har to.

277
00:29:59,464 --> 00:30:04,094
Du drepte folk.
Du tok ikke livet av dem, men drepte.

278
00:30:04,177 --> 00:30:08,389
- Det var formildende omstendigheter.
- Hva da? Brannen?

279
00:30:08,473 --> 00:30:12,143
En brann jeg nesten omkom i.

280
00:30:12,227 --> 00:30:13,769
Seks år i koma.

281
00:30:13,854 --> 00:30:15,972
Vet du hvordan det er for en av oss?

282
00:30:16,731 --> 00:30:18,191
Det er ikke en behagelig søvn.

283
00:30:18,274 --> 00:30:21,820
Tenk deg. Å være fanget i din egen kropp,
helt bevisst.

284
00:30:21,903 --> 00:30:25,282
Ute av stand til å gjøre noe annet
enn å lytte til dine egne tanker,

285
00:30:25,365 --> 00:30:29,327
som gradvis driver deg
til fullstendig vanvidd,

286
00:30:29,410 --> 00:30:31,913
minutt etter minutt, dag etter dag.

287
00:30:31,997 --> 00:30:34,415
Ja, jeg har gjort grusomme, fæle ting.

288
00:30:35,750 --> 00:30:37,919
Og det har mange andre også.

289
00:30:38,419 --> 00:30:42,090
Og grusomme, fæle ting
vil fortsette å skje.

290
00:30:42,173 --> 00:30:46,011
Særlig når det er en dødsliste
som inneholder navnet ditt.

291
00:30:47,637 --> 00:30:48,763
Men ikke ditt.

292
00:30:55,061 --> 00:30:56,104
Sant nok.

293
00:30:58,356 --> 00:31:00,233
Men jeg er ikke Velynderen.

294
00:31:02,527 --> 00:31:04,863
Jeg er bare en fyr
som savner millioner av dollar.

295
00:31:04,946 --> 00:31:10,285
Og noen tusen av dem ble brukt
i et forsøk på å hjelpe deg.

296
00:31:10,826 --> 00:31:11,953
Meg?

297
00:31:12,037 --> 00:31:15,081
Hvordan beviser den slemme
at han ikke er så slem?

298
00:31:16,332 --> 00:31:20,378
- Ved å være snill.
- Hva skulle du kunne gjøre for meg?

299
00:31:21,046 --> 00:31:22,964
Hjelpe deg med å finne mora di.

300
00:31:25,758 --> 00:31:30,523
Jeg er interessert selv, ettersom minnet
ble stjålet fra meg av søstera mi, Talia.

301
00:31:32,557 --> 00:31:35,601
Ok. Hva fant du?

302
00:31:35,685 --> 00:31:37,687
En kvinne. Det kan være henne.

303
00:31:39,105 --> 00:31:42,650
Jeg har ikke noe navn ennå,
bare et spesielt interessant alias.

304
00:31:42,733 --> 00:31:44,569
Hun kalles Ørkenulven.

305
00:31:46,612 --> 00:31:48,281
Vet du hva det betyr?

306
00:31:49,532 --> 00:31:50,825
Coyote.

307
00:32:14,933 --> 00:32:17,698
- Er du fortsatt en kitsune?
- Ja, teknisk sett.

308
00:32:28,404 --> 00:32:30,287
Dette er asken til bestemora di.

309
00:32:32,617 --> 00:32:36,454
Bestemor døde i Eichen-huset.

310
00:32:36,537 --> 00:32:39,332
Faren din hadde
et vanskelig forhold til mora si.

311
00:32:39,415 --> 00:32:42,335
Men ut ifra det hun sa
og måten hun oppførte seg på...

312
00:32:42,418 --> 00:32:43,919
Han trodde hun var gal.

313
00:32:44,420 --> 00:32:46,631
Hun sa hun hørte ting.

314
00:32:49,467 --> 00:32:52,554
- Hvorfor ville hun ha asken her inne?
- Faktisk så ville hun ikke det.

315
00:32:52,637 --> 00:32:55,814
Hun etterlot instruksjoner
om å slippe den over vannet.

316
00:32:56,807 --> 00:33:01,063
- Hvorfor har du ikke gjort det?
- Fordi hun ville at du skulle gjøre det.

317
00:33:01,146 --> 00:33:02,522
Når du ble 18.

318
00:33:02,897 --> 00:33:04,815
Ikke spør meg hvorfor.

319
00:33:05,066 --> 00:33:07,943
Men siden det bare er noen uker til det,

320
00:33:08,278 --> 00:33:10,488
er dette et greit tidspunkt.

321
00:33:22,458 --> 00:33:23,501
Mamma,

322
00:33:24,919 --> 00:33:26,625
dette er ikke bestemors aske.

323
00:33:27,505 --> 00:33:30,211
- Hva mener du? Selvfølgelig er det det.
- Nei.

324
00:33:37,182 --> 00:33:38,724
Det er rogn.

325
00:33:51,487 --> 00:33:52,530
Hele bygningen.

326
00:33:54,657 --> 00:33:56,326
Alt er laget av rogn.

327
00:33:57,535 --> 00:33:58,703
Trekk unna!

328
00:33:58,786 --> 00:34:00,872
Sikker på at du kan trekke av raskt nok?

329
00:34:00,955 --> 00:34:03,125
- Jeg vil ikke.
- Du kommer ikke til å drepe meg.

330
00:34:03,208 --> 00:34:05,376
Og jeg lar deg ikke ta liket!

331
00:34:07,878 --> 00:34:09,631
Dere har åpenbart en del å snakke om,

332
00:34:09,714 --> 00:34:12,967
så kanskje...
Jeg så en kaffeautomat utenfor.

333
00:34:13,051 --> 00:34:16,304
Hør på meg, Kate. Vi har en plan.

334
00:34:16,387 --> 00:34:19,182
Hvis det å drepe Scott var en del av den,
er du verre enn meg.

335
00:34:19,265 --> 00:34:21,643
Han snakker sant.
Vi prøver å nå Velynderen.

336
00:34:21,726 --> 00:34:23,228
Du er jo også på den lista.

337
00:34:23,311 --> 00:34:24,980
Og du er verdt mer enn de fleste.

338
00:34:25,063 --> 00:34:26,398
Det er derfor jeg er her.

339
00:34:26,481 --> 00:34:28,952
Så trekk unna
og la oss gjøre som planlagt.

340
00:34:39,494 --> 00:34:41,412
Ta berserkerne, og gå.

341
00:34:42,580 --> 00:34:44,124
Kate, vær så snill.

342
00:34:45,333 --> 00:34:46,876
Vi har en plan.

343
00:34:52,006 --> 00:34:54,884
Liam, løp. Kom deg ut.

344
00:35:00,765 --> 00:35:02,100
Liam!

345
00:35:43,141 --> 00:35:44,392
Ta imot!

346
00:35:53,318 --> 00:35:54,613
Hvorfor gjorde du det?

347
00:35:57,530 --> 00:35:58,948
<i>La meg hjelpe deg.</i>

348
00:36:00,658 --> 00:36:02,070
<i>La meg vise deg hvordan.</i>

349
00:36:58,383 --> 00:36:59,913
Hva skjedde? Fungerte det?

350
00:37:07,808 --> 00:37:10,353
- Hva da?
- Det er mora di.

351
00:37:11,562 --> 00:37:12,688
Hun er skadet.

352
00:37:18,068 --> 00:37:19,892
Nei, nei, nei. Ikke forlat meg.

353
00:37:20,446 --> 00:37:23,741
- Hva skjedde her?
- Hjelp meg å få henne opp fra gulvet.

354
00:37:31,457 --> 00:37:32,500
Du hadde rett.

355
00:37:35,461 --> 00:37:36,814
Han er fortsatt i live.

356
00:37:39,507 --> 00:37:41,426
Gudskjelov.

357
00:37:48,558 --> 00:37:49,642
Hei.

358
00:37:52,770 --> 00:37:53,938
Hvor har du vært?

359
00:37:55,064 --> 00:37:56,441
Snakket med Peter.

360
00:37:58,609 --> 00:38:00,492
Ok. Er det en god idé, synes du?

361
00:38:01,111 --> 00:38:04,782
Hvis han kan hjelpe meg
å finne mora mi, er det det samme.

362
00:38:06,241 --> 00:38:09,244
Du kan være i slekt med ham,
men du er ikke som ham.

363
00:38:10,162 --> 00:38:11,581
Kanskje jeg er det.

364
00:38:15,793 --> 00:38:18,087
Den kvelden jeg forårsaket bilulykken...

365
00:38:18,170 --> 00:38:21,048
Du mener da du var ute av kontroll
og det var fullmåne.

366
00:38:21,131 --> 00:38:22,967
Det er en del av det
jeg ikke fortalte deg.

367
00:38:23,050 --> 00:38:26,346
Rett før vi satte oss i bilen,
begynte mora mi...

368
00:38:28,263 --> 00:38:30,475
Adoptivmora mi,

369
00:38:30,975 --> 00:38:32,643
vi begynte å krangle.

370
00:38:32,727 --> 00:38:35,438
Jeg husker ikke engang hva det handlet om.

371
00:38:36,814 --> 00:38:38,649
Men jeg husker hva jeg sa.

372
00:38:38,983 --> 00:38:42,653
- Malia.
- "Jeg skulle ønske dere alle var døde."

373
00:38:44,238 --> 00:38:46,324
Å drepe ligger ikke til en familie.

374
00:38:47,658 --> 00:38:49,452
Kanskje det gjør det i min.

375
00:39:01,547 --> 00:39:04,759
NØKKELORD: DEREK

376
00:39:37,625 --> 00:39:40,503
Mora mi blir fraktet
til et sykehus i Palo Alto.

377
00:39:40,586 --> 00:39:42,704
De la henne faktisk i et helikopter.

378
00:39:43,756 --> 00:39:45,758
Men det går bra med henne?

379
00:39:46,384 --> 00:39:49,720
Ja. Hun leges bare ikke slik hun pleide.

380
00:39:51,806 --> 00:39:53,748
Jeg må være der sammen med henne.

381
00:39:54,349 --> 00:39:57,937
- Særlig hvis hun er på lista.
- Ja. Jeg burde gå.

382
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
Jeg må faktisk dra til sykehuset jeg også.

383
00:40:00,606 --> 00:40:04,193
De vil ta en rekke prøver
siden jeg var offisielt død.

384
00:40:04,276 --> 00:40:06,453
Liams far har sikkert mange spørsmål.

385
00:40:07,112 --> 00:40:08,238
Ja.

386
00:40:08,989 --> 00:40:13,160
Jeg skulle ønske alt hadde fungert.
Det var en god plan.

387
00:40:13,243 --> 00:40:15,496
Ja, jeg har tenkt på det også.

388
00:40:17,122 --> 00:40:19,083
Og faktisk tror jeg det fungerte.

389
00:40:19,584 --> 00:40:21,711
Ikke at jeg vet hvem Velynderen er,

390
00:40:22,336 --> 00:40:23,796
men vi kan vite mye mer om ham nå.

391
00:40:23,879 --> 00:40:27,008
Men ingen kom. Og ingen
fikk visuell bekreftelse, ikke sant?

392
00:40:27,091 --> 00:40:29,033
Det er derfor det kan ha fungert.

393
00:40:29,301 --> 00:40:30,385
Tenk på det.

394
00:40:30,470 --> 00:40:32,930
Hvem er i stand til
å vite når noen er død,

395
00:40:33,013 --> 00:40:35,933
men trenger ikke se liket
for å vite om det?

396
00:40:37,602 --> 00:40:39,019
En Banshee.

397
00:40:43,357 --> 00:40:46,193
Dette er det siste bestemora di skrev
før hun døde.

398
00:40:46,276 --> 00:40:49,806
Vet ikke engang hvorfor jeg beholdt det,
for det er bare vås.

399
00:40:56,245 --> 00:40:58,789
Er du helt sikker på at bestemor er død?

400
00:40:59,624 --> 00:41:00,833
Ja.

401
00:41:02,209 --> 00:41:04,462
Hun må være det.

402
00:41:05,087 --> 00:41:06,797
Dette er ikke vås, mamma.

403
00:41:11,636 --> 00:41:13,387
Det er kode.

