﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:04,212
<i>Detta har hänt...</i>

2
00:00:04,296 --> 00:00:07,257
<i>Visuell bekräftelse krävs för utbetalning.</i>

3
00:00:07,965 --> 00:00:09,848
<i>Meredith är död, hon hängde sig.</i>

4
00:00:11,678 --> 00:00:13,513
Var tusan kom du ifrån?

5
00:00:13,596 --> 00:00:15,975
- Far och dotter.
- Vi måste säga sanningen till henne.

6
00:00:16,058 --> 00:00:18,353
<i>Hon kommer att se resten av dödslistan.</i>

7
00:00:19,102 --> 00:00:20,103
Malia?

8
00:01:04,231 --> 00:01:07,734
- Vad är det?
- Jag brukar jämt sova i mitten av sängen.

9
00:01:08,401 --> 00:01:11,460
- Inte nu längre.
- Jag vet. Jag gör så gott jag kan.

10
00:01:21,498 --> 00:01:23,042
Jag sover bara om jag ligger i mitten.

11
00:01:23,125 --> 00:01:24,376
Då ligger vi sked.

12
00:01:24,459 --> 00:01:25,585
- Gärna för mig.
- Okej.

13
00:01:25,668 --> 00:01:27,337
Gärna för mig.

14
00:01:38,723 --> 00:01:42,101
- Vad är det nu?
- Min arm domnar bort.

15
00:01:52,779 --> 00:01:55,199
- Det här gillar jag inte.
- Jag ska slå ihjäl dig.

16
00:01:55,282 --> 00:01:57,242
Jag vet, jag vet. Förlåt.

17
00:02:01,413 --> 00:02:02,622
Okej, så här då.

18
00:02:03,665 --> 00:02:04,666
Ligg så här.

19
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
Det här är skönt.

20
00:02:20,097 --> 00:02:21,433
Ja, det här är skönt.

21
00:02:49,669 --> 00:02:53,047
Preliminär rapport om avfyrande av vapen.

22
00:02:54,131 --> 00:02:58,135
<i>En angripare beväpnad med
en Walther P88 med ljuddämpare.</i>

23
00:02:59,846 --> 00:03:03,015
<i>Efter att ha hört
hans hotelser och nedräkning</i>

24
00:03:03,516 --> 00:03:09,522
såg jag att pistolmynningen
var tryckt mot offrets huvud.

25
00:03:10,940 --> 00:03:12,692
<i>Jag ansåg faran överhängande</i>

26
00:03:13,360 --> 00:03:18,155
och fann mig tvingad
att använda dödligt våld.

27
00:03:23,703 --> 00:03:25,164
Tack för att du väntade. Det är sent.

28
00:03:25,247 --> 00:03:28,082
Ingen fara.
Det är ju ingen skoldag i morgon.

29
00:03:28,165 --> 00:03:32,044
Tyvärr måste jag köra tillbaka
till San Francisco i kväll.

30
00:03:32,128 --> 00:03:33,713
En inspektion vid fältkontoret.

31
00:03:33,796 --> 00:03:36,208
Men jag kommer tillbaka så snart jag kan.

32
00:03:37,425 --> 00:03:40,073
Jag kanske missar
första matchen för säsongen.

33
00:03:40,845 --> 00:03:43,306
- Det är ingen stor grej.
- Jo, för mig.

34
00:03:44,056 --> 00:03:46,233
Jag håller mitt löfte den här gången.

35
00:03:52,440 --> 00:03:57,570
Det jag gjorde var nödvändigt
och försvarbart. Du vet det, va?

36
00:03:58,738 --> 00:04:01,533
Har du gjort det tidigare?

37
00:04:02,575 --> 00:04:04,035
Två gånger förut.

38
00:04:05,036 --> 00:04:09,916
Det är inte lätt att ta nåns liv,
ens när man blir tvingad.

39
00:04:10,792 --> 00:04:12,585
Hur hanterar du det?

40
00:04:12,669 --> 00:04:18,090
Man ser logiskt på det.
Inte känslomässigt. Man kategoriserar.

41
00:04:19,008 --> 00:04:20,217
Hur bär man sig åt?

42
00:04:22,011 --> 00:04:23,953
Jag gjorde det med alkohol förut.

43
00:04:26,933 --> 00:04:28,601
Får jag en kram.

44
00:04:34,732 --> 00:04:39,070
En sak till. När jag kommer tillbaka,
har vi saker att prata om.

45
00:04:40,029 --> 00:04:43,283
Du och dina vänner,
hur ni klarar av saker.

46
00:04:43,366 --> 00:04:45,952
Det verkar inte påverka er som det borde.

47
00:04:46,619 --> 00:04:49,581
Som om ni vet nåt som inte jag vet.

48
00:04:51,458 --> 00:04:56,504
När jag kommer tillbaka,
vill jag bli invigd.

49
00:05:05,805 --> 00:05:06,923
Räcker det med tre?

50
00:05:07,682 --> 00:05:10,101
Det beror på hur många kameror de har.
Jag tror det.

51
00:05:10,184 --> 00:05:13,980
- Ska vi verkligen göra det?
- Ja. I kväll.

52
00:05:14,063 --> 00:05:15,773
Är det inte lite farligt?

53
00:05:15,857 --> 00:05:18,651
Jo, otroligt farligt. Nästan idiotiskt.

54
00:05:18,735 --> 00:05:20,320
Har ni gjort sånt tidigare?

55
00:05:20,403 --> 00:05:22,154
Nåt farligt? Eller idiotiskt?

56
00:05:22,238 --> 00:05:24,003
Svaret är ja på båda frågorna.

57
00:05:24,824 --> 00:05:26,368
Du måste inte bli inblandad.

58
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
Jag är inte rädd.

59
00:05:27,535 --> 00:05:29,006
Då är du nästan en idiot.

60
00:05:30,287 --> 00:05:33,124
Om vi gör det, vet vi inte vem
som ger sig på oss. Det vet ni.

61
00:05:33,207 --> 00:05:35,251
Hur vet vi att nån ger sig på oss?

62
00:05:35,335 --> 00:05:38,129
Enligt bandet i Garretts väska
krävs visuell bekräftelse.

63
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Simon sa likadant.

64
00:05:39,672 --> 00:05:43,259
Han fick inte betalt av Välgöraren
förrän han hade bevis på att ni var döda.

65
00:05:43,342 --> 00:05:49,265
Så vad händer om man dödar nån
på dödslistan men inte har bevis?

66
00:05:49,348 --> 00:05:50,559
Då får man inte betalt.

67
00:05:50,642 --> 00:05:52,935
Hur för det oss närmare Välgöraren?

68
00:05:53,019 --> 00:05:54,938
Han vill veta
om måltavlan verkligen är död.

69
00:05:55,021 --> 00:05:56,904
Särskilt nån högt upp på listan.

70
00:05:57,482 --> 00:05:59,835
Så om han vill ha visuell bekräftelse...

71
00:06:00,067 --> 00:06:02,695
Så måste han komma hit själv.

72
00:06:03,821 --> 00:06:05,364
Skynda på!

73
00:06:05,615 --> 00:06:06,616
BEACON HILLS SJUKHUS

74
00:06:06,699 --> 00:06:07,700
EKG, fort.

75
00:06:07,784 --> 00:06:10,726
<i>Dr Geyer till akutrummet.
Dr Geyer till akutrummet.</i>

76
00:06:11,579 --> 00:06:13,457
- Inga livstecken.
- Traumarum 2.

77
00:06:13,540 --> 00:06:16,129
En intravenös injektion
och en dos adrenalin.

78
00:06:16,584 --> 00:06:17,710
Klart!

79
00:06:19,336 --> 00:06:23,395
Fortfarande asystolisk. Fortsätt med
bröstkompression, ladda till 360.

80
00:06:24,091 --> 00:06:26,177
Kom igen, kom igen. Klart!

81
00:06:27,261 --> 00:06:29,806
ASYSTOLI
SPARAR

82
00:06:30,056 --> 00:06:32,559
Ingenting. Fortfarande asystolisk.

83
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
Han är död.

84
00:06:40,399 --> 00:06:44,946
Tid för dödens inträde, kl. 21.02.

85
00:06:48,240 --> 00:06:51,077
Kan nån kalla på Melissa McCall?

86
00:08:17,872 --> 00:08:21,458
- Vad gör du?
- Skyddar min investering.

87
00:08:22,544 --> 00:08:24,211
Varför läker du inte?

88
00:08:26,005 --> 00:08:27,674
Vissa sår tar längre tid.

89
00:08:28,340 --> 00:08:32,136
Och vissa lämnar ärr efter sig.
Men inte för såna som du.

90
00:08:32,386 --> 00:08:35,389
- Så vad är det för fel?
- Jag är nog bara trött.

91
00:08:37,559 --> 00:08:38,601
Derek.

92
00:08:39,602 --> 00:08:42,188
- Visa mig dina ögon.
- Du såg dem ju nyss.

93
00:08:43,523 --> 00:08:45,274
Visa mig dina riktiga ögon.

94
00:08:55,952 --> 00:09:00,039
Okej. Berätta nu vad det är som händer.

95
00:09:03,292 --> 00:09:06,170
Nej! Nej!

96
00:09:09,298 --> 00:09:12,468
Vad har hänt med min son?

97
00:09:22,353 --> 00:09:24,731
Ska vi verkligen göra det här?

98
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
Liam är visst lite nervös.

99
00:09:27,399 --> 00:09:29,988
Tala om för honom
att allt kommer att gå bra.

100
00:09:30,987 --> 00:09:32,446
Allt kommer att gå bra.

101
00:09:32,529 --> 00:09:34,741
Så du har gjort det här förut?

102
00:09:35,491 --> 00:09:36,844
Jag har sett det göras.

103
00:09:37,076 --> 00:09:39,662
- Duger det lika bra?
- Nej.

104
00:09:39,746 --> 00:09:42,039
Mamma, det där är inte lugnande.

105
00:09:42,123 --> 00:09:44,208
Bra. Det här är en vansinnig idé.

106
00:09:44,291 --> 00:09:45,877
Ska vi göra det utan dig?

107
00:09:53,926 --> 00:09:55,595
Lägg handen på hans hjärta.

108
00:10:05,938 --> 00:10:06,981
Vänta lite.

109
00:10:09,358 --> 00:10:12,654
Vad händer när jag är medvetslös?
Kommer jag att känna nånting?

110
00:10:12,737 --> 00:10:14,737
Det kan kännas som att du drömmer.

111
00:10:15,114 --> 00:10:19,285
- Goda drömmar eller mardrömmar?
- Det beror nog på dig.

112
00:11:07,959 --> 00:11:09,548
Jag tycker inte om det här.

113
00:11:12,129 --> 00:11:16,467
Det här är rätt skrämmande.
Han ser död ut.

114
00:11:16,926 --> 00:11:18,385
Ge mig din hand.

115
00:11:20,179 --> 00:11:21,180
Det är okej.

116
00:11:28,730 --> 00:11:30,314
Vänta ett tag.

117
00:11:35,027 --> 00:11:38,697
- Är det nog för att hålla liv i en varulv?
- För en Alfa.

118
00:11:39,365 --> 00:11:41,700
- Hur lång tid har vi?
- 45 minuter.

119
00:11:41,784 --> 00:11:44,996
- Och sen?
- Jag för honom tillbaka på samma sätt.

120
00:11:46,247 --> 00:11:49,959
Nej, vad händer om han förblir så här
längre än 45 minuter?

121
00:11:51,543 --> 00:11:52,661
Har ingen berättat?

122
00:11:53,545 --> 00:11:57,508
Vadå? Vad händer efter 45 minuter?

123
00:11:59,260 --> 00:12:00,261
Då dör han.

124
00:12:11,397 --> 00:12:15,026
SCOTT MCCALL DÖD.
BEGÄR BETALNING.

125
00:12:16,819 --> 00:12:18,570
Säger lejda mördare så?

126
00:12:18,654 --> 00:12:20,782
Jag skrev att han var död. Vad mer krävs?

127
00:12:20,865 --> 00:12:23,326
Det var lite torrt.
Du kunde ha skrivit nåt i stil med:

128
00:12:23,409 --> 00:12:26,745
"Målet neutraliserat.
Kråkan flyger vid midnatt."

129
00:12:26,829 --> 00:12:28,539
Sånt är coolt.

130
00:12:30,374 --> 00:12:33,294
VISUELL BEKRÄFTELSE KRÄVS.

131
00:12:37,256 --> 00:12:43,429
Skriv: "Visuell bekräftelse inte möjlig.
Polisen hämtar kroppen om 40 minuter."

132
00:12:45,431 --> 00:12:48,475
VISUELL BEKRÄFTELSE
KRÄVS FÖR BETALNING.

133
00:12:48,559 --> 00:12:52,354
Skriv att nummer ett på listan är död.
Dödad av mig.

134
00:12:52,438 --> 00:12:55,615
Och att om betalningen inte överförs
inom 40 minuter...

135
00:12:56,943 --> 00:13:01,322
SÅ BLIR DU NÄSTA OFFER.

136
00:13:03,157 --> 00:13:06,863
Det är bara en skråma.
Men se till att den inte blir infekterad.

137
00:13:11,457 --> 00:13:15,878
Det har du aldrig behövt
oroa dig för tidigare, eller hur?

138
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
Så allt är påverkat.

139
00:13:20,799 --> 00:13:23,219
Inga lysande ögon, ingen läkningsförmåga.

140
00:13:23,302 --> 00:13:27,723
Väderkorn, hörsel, snabbhet, allt.

141
00:13:27,806 --> 00:13:30,351
- Styrka?
- Än kan jag vinna en envig

142
00:13:43,322 --> 00:13:44,531
Är du redo?

143
00:13:46,617 --> 00:13:49,411
Ett, två...

144
00:13:52,414 --> 00:13:54,458
Jösses! Du fuskade.

145
00:13:54,541 --> 00:14:00,756
Jag vann. En människa som möter
en övermänniska måste tänja på reglerna.

146
00:14:01,673 --> 00:14:04,301
Jag ska lära dig att tänja på gränserna.

147
00:14:06,637 --> 00:14:08,847
BEACON HILLS SJUKHUS

148
00:14:18,024 --> 00:14:19,816
Jag är här. Är ni redo?

149
00:14:22,319 --> 00:14:23,487
<i>Prova nu.</i>

150
00:15:36,852 --> 00:15:38,020
Fånga!

151
00:15:47,613 --> 00:15:49,378
Det är därför du är lagkapten.

152
00:16:25,234 --> 00:16:27,319
NYCKELORD: SCOTT

153
00:16:29,155 --> 00:16:32,574
DEN STUMMA - DE FÖRÄLDRALÖSA
APOTEKAREN

154
00:16:33,075 --> 00:16:35,193
Jag kan inte. Jag kan inte döda dem.

155
00:16:36,453 --> 00:16:38,164
Nån måste göra det.

156
00:16:38,789 --> 00:16:40,874
- Varför jag?
- För att du är Alfan.

157
00:16:41,750 --> 00:16:44,836
- Jag är ingen mördare.
- Men du är en predator.

158
00:16:44,920 --> 00:16:46,672
Nej. Vi är predatorer,

159
00:16:48,424 --> 00:16:50,092
men vi måste inte...

160
00:16:51,968 --> 00:16:53,637
Vi måste inte...

161
00:17:22,291 --> 00:17:26,045
Scott! Snälla Scott!

162
00:18:29,900 --> 00:18:32,278
MALIA TATE - ADOPTIONSHANDLINGAR

163
00:18:40,119 --> 00:18:42,355
Jag måste skaffa ett bättre kassaskåp.

164
00:18:57,136 --> 00:18:58,304
Tidur

165
00:19:07,062 --> 00:19:08,147
Och han då?

166
00:19:09,523 --> 00:19:13,235
Nej. Han kommer hit varje vecka
med en ny självdiagnos.

167
00:19:13,319 --> 00:19:16,405
- Hypokondriker?
- Läkemedelsberoende.

168
00:19:22,494 --> 00:19:23,789
Varför gör vi det här?

169
00:19:24,996 --> 00:19:27,666
Varför ber vi dem
att utkämpa såna strider?

170
00:19:28,750 --> 00:19:32,338
Allt annat vore att be dem
springa och gömma sig.

171
00:19:41,680 --> 00:19:43,098
Ska det se ut så där?

172
00:19:45,351 --> 00:19:48,061
- Nej, det ska det inte.
- Var är det där?

173
00:19:48,144 --> 00:19:49,688
Taket. Nån måste kolla upp det.

174
00:19:49,771 --> 00:19:50,814
Jag går.

175
00:19:50,897 --> 00:19:53,234
Det kanske inte är ett kamerafel.

176
00:19:53,900 --> 00:19:55,489
Därför tar jag med den här.

177
00:19:57,070 --> 00:19:58,114
Jag följer med dig.

178
00:19:58,197 --> 00:20:01,200
Okej. Kom tillbaka så fort som möjligt.
Båda två.

179
00:20:02,409 --> 00:20:03,577
Tonåringar.

180
00:20:08,249 --> 00:20:10,544
Jag kan inte lämna dig här med den där.

181
00:20:11,585 --> 00:20:13,337
Du kanske inte har nåt val.

182
00:20:15,088 --> 00:20:16,465
Jaså verkligen?

183
00:20:20,219 --> 00:20:21,720
Jag kan nog besegra dig.

184
00:20:23,555 --> 00:20:27,058
Du har hört ryktas
att jag inte är lika stark som förut.

185
00:20:28,184 --> 00:20:29,686
Nåt ditåt.

186
00:20:43,242 --> 00:20:46,995
Du får inte ta med dig den.
Men du får läsa den.

187
00:21:06,222 --> 00:21:07,849
- Herregud.
- Mamma!

188
00:21:08,517 --> 00:21:10,769
- Vad gör du?
- Vad gör du?

189
00:21:12,604 --> 00:21:13,730
Ingenting.

190
00:21:17,233 --> 00:21:19,695
Hur visste du att jag var här?
Följde du efter mig?

191
00:21:19,778 --> 00:21:23,031
Nej, jag städar för husvisningen i morgon.

192
00:21:23,449 --> 00:21:26,391
- Den är nästa vecka.
- Okej, jag följde efter dig.

193
00:21:26,785 --> 00:21:29,746
Du åker hit varje helg,
ibland mitt i veckorna,

194
00:21:29,830 --> 00:21:32,291
och såvitt jag vet är
är det ingen pojke inblandad.

195
00:21:32,374 --> 00:21:35,080
Så jag har ingen aning om
vad du håller på med.

196
00:21:35,794 --> 00:21:38,505
Jag försöker räkna ut en sak. Nåt viktigt.

197
00:21:38,589 --> 00:21:43,259
Ärligt talat, mamma, du behöver inte
bry dig om varje detalj i mitt liv.

198
00:21:43,344 --> 00:21:46,388
Nej. Men jag vill gärna
hjälpa till om jag kan.

199
00:21:55,230 --> 00:21:56,357
Känner du henne?

200
00:22:01,194 --> 00:22:02,488
Meredith Walker.

201
00:22:34,520 --> 00:22:35,521
Fånga!

202
00:22:43,361 --> 00:22:45,009
Det är därför du är en Alfa.

203
00:22:55,290 --> 00:22:57,125
Nåt är annorlunda, eller hur?

204
00:22:57,459 --> 00:22:58,960
Jag har fler huggtänder.

205
00:22:59,920 --> 00:23:01,803
Jag märkte det under karantänen.

206
00:23:02,631 --> 00:23:03,808
Jag vet inte varför.

207
00:23:04,174 --> 00:23:06,233
Det kanske beror på att du är Alfa.

208
00:23:06,342 --> 00:23:10,048
- Du verkar bli mer och mer varulv.
- Eller mer och mer monster.

209
00:23:10,889 --> 00:23:14,518
Det kanske gör dig starkare.
Du kanske håller på att växa.

210
00:23:16,645 --> 00:23:17,979
<i>Utvecklas.</i>

211
00:23:44,005 --> 00:23:45,888
Nån verkar ha gjort nåt med den.

212
00:23:53,849 --> 00:23:55,100
Jag tror det.

213
00:24:13,076 --> 00:24:15,413
Strömmen är borta i hela huset.
Kamerorna har slocknat.

214
00:24:15,496 --> 00:24:18,749
Stanna hos Scott.
Sms:a om du ser eller hör nåt.

215
00:24:25,881 --> 00:24:29,009
Det här är en Sig Sauer P226.9 mm.

216
00:24:29,926 --> 00:24:31,427
Jag gillar inte pistoler.

217
00:24:31,512 --> 00:24:33,556
Det är för att du aldrig
har lärt dig använda en.

218
00:24:33,639 --> 00:24:37,142
Eller för att jag har blivit skjuten.
Flera gånger.

219
00:24:37,225 --> 00:24:38,977
Den här kommer du att gilla.

220
00:24:40,311 --> 00:24:42,731
I Kalifornien får magasinet innehålla
högst tio skott.

221
00:24:42,814 --> 00:24:45,400
Kom alltid ihåg
hur många skott du har avfyrat.

222
00:24:45,483 --> 00:24:49,542
Att få slut på ammunition kan
betyda döden. Eller få en att se dum ut.

223
00:24:52,490 --> 00:24:55,619
Men att använda en pistol handlar om mer
än att sikta och skjuta.

224
00:24:55,702 --> 00:24:56,703
Hur så?

225
00:24:56,787 --> 00:25:00,123
För genomsnittspersonen kan förflytta sig
6,5 meter på 1,2 sekunder.

226
00:25:00,206 --> 00:25:03,544
Om de har en kniv, kan de sprätta upp dig
innan du hinner skjuta.

227
00:25:03,627 --> 00:25:07,047
Så med en pistol behöver man avstånd.

228
00:25:11,760 --> 00:25:15,013
Försök. Dra pistolen mot mig.

229
00:25:23,104 --> 00:25:24,565
Jaha.

230
00:25:25,190 --> 00:25:26,357
Vill du pröva igen?

231
00:25:38,369 --> 00:25:41,539
- En gång till.
- Jag kan hålla på hela dagen.

232
00:25:53,093 --> 00:25:54,219
Du fuskade.

233
00:25:55,553 --> 00:25:56,930
Jag tänjer på reglerna.

234
00:26:16,241 --> 00:26:19,712
Intyg om att lilla Malia
föddes på Midtown Memorial Hospital

235
00:26:19,911 --> 00:26:22,413
ADOPTION
GODKÄND

236
00:26:24,499 --> 00:26:25,735
Vill du prata om det?

237
00:26:27,335 --> 00:26:28,924
Träffa en familjerådgivare?

238
00:26:29,838 --> 00:26:31,339
Det finns inget där.

239
00:26:31,840 --> 00:26:33,842
Det kostade mig dyrt
att få den där dossiern.

240
00:26:33,925 --> 00:26:35,301
Du blev blåst.

241
00:26:37,012 --> 00:26:40,932
Vet du vad som händer
när man bara hör ena sidan av saken?

242
00:26:41,266 --> 00:26:44,269
Man har bara hört ena sidan av saken.

243
00:27:35,862 --> 00:27:37,280
<i>Det är en bra plan.</i>

244
00:27:41,159 --> 00:27:42,744
Du är väl inte orolig?

245
00:27:45,663 --> 00:27:46,998
Jag tänker bara.

246
00:27:47,916 --> 00:27:49,125
På vad?

247
00:27:52,337 --> 00:27:55,043
Vi har faktiskt aldrig varit
på en riktig dejt.

248
00:27:56,466 --> 00:27:58,218
Vi har aldrig haft tid.

249
00:27:59,177 --> 00:28:00,470
Vi kan ta oss tid.

250
00:28:01,012 --> 00:28:03,514
Fast folk dör runtomkring oss?

251
00:28:04,224 --> 00:28:05,475
Okej.

252
00:28:06,434 --> 00:28:07,853
Kanske senare.

253
00:28:08,979 --> 00:28:11,397
Vi kan gå på bio.

254
00:28:12,273 --> 00:28:14,626
Jag har inte varit på bio på jättelänge.

255
00:28:16,194 --> 00:28:18,029
Det låter som en bra plan.

256
00:28:19,447 --> 00:28:20,741
Det är en bra plan.

257
00:28:26,997 --> 00:28:28,373
<i>Kira!</i>

258
00:28:29,582 --> 00:28:30,876
<i>Kira! Upp med dig!</i>

259
00:28:32,335 --> 00:28:35,046
Kira! Kira! Upp med dig!

260
00:28:41,302 --> 00:28:44,347
Det är nog inte vanligt
att strömmen går här i sjukhuset.

261
00:28:44,430 --> 00:28:48,018
Nej. Bara när det attackeras
av övernaturliga varelser.

262
00:28:58,153 --> 00:29:02,115
Kom igen, kom igen. Svara.
Svara då. Argent, kom igen.

263
00:29:03,074 --> 00:29:06,161
Kom igen, Argent, svara.
Varför svarar du inte?

264
00:29:08,747 --> 00:29:11,082
Spring, Stiles. Stick härifrån.

265
00:29:29,434 --> 00:29:32,979
Ur vägen, Stiles. Jag tänker ta kroppen.

266
00:29:34,397 --> 00:29:36,221
Varför då? Visuell bekräftelse?

267
00:29:39,986 --> 00:29:42,781
Bara lugn. Jag är inte Välgöraren.

268
00:29:44,115 --> 00:29:45,939
Vad ska du då med kroppen till?

269
00:29:46,701 --> 00:29:48,643
Jag önskar att jag kunde berätta.

270
00:29:55,293 --> 00:29:57,253
Jag glömmer jämt att du bär två.

271
00:29:59,464 --> 00:30:04,094
Du har mördat folk. Inte dödat. Mördat.

272
00:30:04,177 --> 00:30:08,389
- Det fanns förmildrande omständigheter.
- Som vad? Branden?

273
00:30:08,473 --> 00:30:12,143
En brand där jag nästan brändes levande.

274
00:30:12,227 --> 00:30:13,769
Sex år i koma.

275
00:30:13,854 --> 00:30:15,939
Vet du hur det är för såna som vi?

276
00:30:16,731 --> 00:30:18,191
Det är ingen trivsam sömn.

277
00:30:18,274 --> 00:30:21,820
Tänk dig att vara fången i sin kropp,
men vid fullt medvetande.

278
00:30:21,903 --> 00:30:25,282
Att inte kunna göra nåt annat
än lyssna till sina egna tankar

279
00:30:25,365 --> 00:30:31,913
som sakta driver en till vansinne,
minut för minut, dag för dag.

280
00:30:31,997 --> 00:30:34,415
Ja, jag har gjort fruktansvärda saker.

281
00:30:35,750 --> 00:30:37,919
Det har många människor gjort.

282
00:30:38,419 --> 00:30:42,090
Och fruktansvärda saker
kommer att fortsätta inträffa.

283
00:30:42,173 --> 00:30:46,011
Särskilt när det finns en dödslista
där ditt namn finns med.

284
00:30:47,637 --> 00:30:48,763
Men inte ditt.

285
00:30:55,061 --> 00:30:56,104
Sant.

286
00:30:58,356 --> 00:31:00,233
Men jag är inte Välgöraren.

287
00:31:02,527 --> 00:31:04,863
Jag är bara en
som har förlorat många miljoner dollar.

288
00:31:04,946 --> 00:31:10,285
Jag använde några tusen av dem
för att försöka hjälpa dig.

289
00:31:10,826 --> 00:31:11,953
Mig?

290
00:31:12,037 --> 00:31:15,081
Hur bevisar en skurk
att han inte är så skurkaktig?

291
00:31:16,332 --> 00:31:20,378
- Genom en god gärning.
- Vad skulle du kunna göra för mig?

292
00:31:21,046 --> 00:31:22,964
Hjälpa dig att hitta din mor.

293
00:31:25,758 --> 00:31:30,464
Jag är också rätt intresserad eftersom
minnet stals av mig från min syster Talia.

294
00:31:32,557 --> 00:31:35,601
Okej. Vad hittade du?

295
00:31:35,685 --> 00:31:37,687
En kvinna, kanske hon.

296
00:31:39,105 --> 00:31:42,650
Jag har inget namn än,
bara ett mycket intressant alias.

297
00:31:42,733 --> 00:31:44,569
Hon kallas Ökenvargen.

298
00:31:46,612 --> 00:31:48,281
Vet du vad det betyder?

299
00:31:49,532 --> 00:31:50,825
Koyot.

300
00:32:14,933 --> 00:32:17,698
- Är du fortfarande en kitsune?
- Formellt sett.

301
00:32:28,404 --> 00:32:30,281
Det här är din farmors aska.

302
00:32:32,617 --> 00:32:36,454
Farmor dog i Eichen House.

303
00:32:36,537 --> 00:32:39,332
Din fars relation till sin mor var svår.

304
00:32:39,415 --> 00:32:42,335
Men efter allt hon sa
och allt hon gjorde...

305
00:32:42,418 --> 00:32:44,124
Han trodde att hon var galen.

306
00:32:44,420 --> 00:32:46,631
Hon hade hört saker, sa hon.

307
00:32:49,467 --> 00:32:52,554
- Varför ville hon ha sin aska här inne?
- Det ville hon inte.

308
00:32:52,637 --> 00:32:55,598
Hon ville ha sin aska spridd över sjön.

309
00:32:56,807 --> 00:33:00,513
- Varför gjorde ni inte det?
- Hon ville att du skulle göra det.

310
00:33:01,146 --> 00:33:02,522
När du fyllde 18.

311
00:33:02,897 --> 00:33:04,815
Fråga mig inte varför.

312
00:33:05,066 --> 00:33:10,488
Men det är bara några veckor dit,
så det är lika bra att göra det nu.

313
00:33:22,458 --> 00:33:23,501
Mamma,

314
00:33:24,919 --> 00:33:26,625
det där är inte farmors aska.

315
00:33:27,505 --> 00:33:30,175
- Vad menar du? Visst är det det.
- Nej.

316
00:33:37,182 --> 00:33:38,724
Det är rönn.

317
00:33:51,487 --> 00:33:52,530
Hela huset.

318
00:33:54,657 --> 00:33:56,481
Alltihop är tillverkat av rönn.

319
00:33:57,535 --> 00:33:58,703
Backa!

320
00:33:58,786 --> 00:34:00,872
Kan du verkligen trycka av snabbt nog?

321
00:34:00,955 --> 00:34:03,125
- Tvinga mig inte.
- Du kommer inte att döda mig.

322
00:34:03,208 --> 00:34:05,503
Jag tänker inte låta dig ta hans kropp!

323
00:34:07,878 --> 00:34:09,631
Ni två har tydligen mycket att prata om,

324
00:34:09,714 --> 00:34:12,967
så kanske...
Jag såg en kaffeautomat utanför.

325
00:34:13,051 --> 00:34:16,304
Hör på, Kate. Vi har en plan.

326
00:34:16,387 --> 00:34:19,182
Om det ingick i planen att döda Scott,
så är du värre än jag.

327
00:34:19,265 --> 00:34:21,643
Det är sant.
Vi försöker få tag i Välgöraren.

328
00:34:21,726 --> 00:34:23,228
Du står också med på listan.

329
00:34:23,311 --> 00:34:24,980
Och priset för dig är bland de högsta.

330
00:34:25,063 --> 00:34:26,398
Det är därför jag är här.

331
00:34:26,481 --> 00:34:29,423
Lämna oss i fred
och låt oss göra som vi planerade.

332
00:34:39,494 --> 00:34:41,412
Ta bärsärkarna och gå.

333
00:34:42,580 --> 00:34:44,124
Snälla Kate.

334
00:34:45,333 --> 00:34:46,876
Vi har en plan.

335
00:34:52,006 --> 00:34:54,884
Spring härifrån, Liam!

336
00:35:00,765 --> 00:35:02,100
Liam!

337
00:35:43,141 --> 00:35:44,392
Fånga!

338
00:35:53,318 --> 00:35:54,569
Varför gjorde du så?

339
00:35:57,530 --> 00:35:58,948
<i>Låt mig hjälpa dig.</i>

340
00:36:00,658 --> 00:36:01,992
<i>Låt mig visa dig hur.</i>

341
00:36:58,383 --> 00:36:59,884
Vad hände? Fungerade det?

342
00:37:07,808 --> 00:37:10,353
- Vad är det?
- Det är din mamma.

343
00:37:11,562 --> 00:37:12,688
Hon är skadad.

344
00:37:18,068 --> 00:37:20,068
Nej, nej, nej. Behåll medvetandet.

345
00:37:20,446 --> 00:37:23,329
- Vad tusan har hänt?
- Hjälp mig lyfta upp henne.

346
00:37:31,457 --> 00:37:32,500
Du hade rätt.

347
00:37:35,461 --> 00:37:36,754
Han är vid liv.

348
00:37:39,507 --> 00:37:41,426
Tack och lov.

349
00:37:48,558 --> 00:37:49,642
Hej.

350
00:37:52,770 --> 00:37:53,938
Var har du varit?

351
00:37:55,064 --> 00:37:56,535
Jag har pratat med Peter.

352
00:37:58,609 --> 00:38:00,668
Okej. Är det en bra idé, tycker du?

353
00:38:01,111 --> 00:38:04,782
Om han kan hjälpa mig att hitta min mor,
bryr jag mig inte.

354
00:38:06,241 --> 00:38:09,300
Du kanske är släkt med honom,
men du är inte som han.

355
00:38:10,162 --> 00:38:11,581
Det kanske jag är.

356
00:38:15,793 --> 00:38:18,087
Kvällen då jag orsakade bilolyckan...

357
00:38:18,170 --> 00:38:21,048
Du tappade kontrollen
på grund av månen, menar du.

358
00:38:21,131 --> 00:38:22,967
Jag berättade inte allt för dig.

359
00:38:23,050 --> 00:38:26,346
Innan vi satte oss i bilen,
sa min mamma...

360
00:38:28,263 --> 00:38:32,643
Min adoptivmamma, egentligen...
Vi råkade i ett stort gräl.

361
00:38:32,727 --> 00:38:35,438
Jag minns inte ens vad det gällde.

362
00:38:36,814 --> 00:38:38,649
Men jag minns vad jag sa.

363
00:38:38,983 --> 00:38:42,653
- Malia.
- "Jag önskar att ni alla var döda."

364
00:38:44,238 --> 00:38:46,324
Mordlust är inte genetisk.

365
00:38:47,658 --> 00:38:49,452
Jo, kanske i min familj.

366
00:39:01,547 --> 00:39:04,759
NYCKELORD: DEREK

367
00:39:37,625 --> 00:39:40,503
Min mamma tas till sjukhus i Palo Alto.

368
00:39:40,586 --> 00:39:42,528
De flyger henne dit i helikopter.

369
00:39:43,756 --> 00:39:45,758
Kommer hon att klara sig?

370
00:39:46,384 --> 00:39:49,720
Ja. Men hon läker inte
lika fort som förut.

371
00:39:51,806 --> 00:39:53,683
Jag måste vara där hos henne.

372
00:39:54,349 --> 00:39:57,937
- Särskilt om hon ännu står på listan.
- Jag vet. Åk du.

373
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
Jag måste också tillbaka till sjukhuset.

374
00:40:00,606 --> 00:40:04,193
De ville göra tester
eftersom jag har varit officiellt död.

375
00:40:04,276 --> 00:40:06,394
Liams pappa har säkert många frågor.

376
00:40:07,112 --> 00:40:08,238
Ja.

377
00:40:08,989 --> 00:40:13,160
Jag önskar att det hade fungerat.
Det var en bra plan.

378
00:40:13,243 --> 00:40:15,496
Jag har också tänkt på det.

379
00:40:17,122 --> 00:40:19,358
Och jag tror att det kanske fungerade.

380
00:40:19,584 --> 00:40:22,173
Inte så att jag vet precis
vem Välgöraren är,

381
00:40:22,336 --> 00:40:23,796
men vi vet mycket mer om honom nu.

382
00:40:23,879 --> 00:40:27,008
Men ingen kom.
Ingen fick visuell bekräftelse, eller hur?

383
00:40:27,091 --> 00:40:28,926
Därför kanske det fungerade.

384
00:40:29,301 --> 00:40:30,385
Tänk efter.

385
00:40:30,470 --> 00:40:32,888
Vem har kraften att veta när nån är död,

386
00:40:33,013 --> 00:40:35,933
men inte behöver se kroppen
för att veta det?

387
00:40:37,602 --> 00:40:39,019
En Banshee.

388
00:40:43,357 --> 00:40:46,193
Det här är det sista
din farmor skrev innan hon dog.

389
00:40:46,276 --> 00:40:49,806
Jag vet inte varför jag sparade det,
för det är mest nonsens.

390
00:40:56,245 --> 00:40:58,789
Är du helt säker på att farmor är död?

391
00:40:59,624 --> 00:41:00,833
Ja.

392
00:41:02,209 --> 00:41:04,462
Det måste hon ju vara.

393
00:41:05,087 --> 00:41:06,911
Det här är inte nonsens, mamma.

394
00:41:11,636 --> 00:41:13,387
Det är kod.

