﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,535
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

2
00:00:02,702 --> 00:00:04,371
En pysty pitämään kiinni!

3
00:00:05,305 --> 00:00:07,717
- Mitä minulle tapahtuu?
- Olet ihmissusi.

4
00:00:08,041 --> 00:00:09,709
Odota!

5
00:00:10,076 --> 00:00:13,613
Mikä ikinä oletkaan,
haluan auttaa sinua selvittämään sen.

6
00:00:13,780 --> 00:00:16,082
Olet oman laumasi oma alfa.

7
00:00:16,249 --> 00:00:17,720
Tulet olemaan hyvä tässä.

8
00:01:02,395 --> 00:01:04,866
Olet ollut siellä tarpeeksi kauan.
Mennään.

9
00:01:08,568 --> 00:01:13,273
En usko katatonista esitystäsi.
Älä kuvittele, etten olen varuillani.

10
00:01:19,379 --> 00:01:22,248
Tiedän, että kuulet minut.

11
00:01:24,417 --> 00:01:29,456
Katso minua, kun puhun sinulle.
Käskin katsoa minua!

12
00:01:32,625 --> 00:01:34,294
Lydia.

13
00:02:13,900 --> 00:02:16,136
- Onko hän kunnossa?
- On.

14
00:02:16,302 --> 00:02:21,141
Hän vain näyttelee.
Hän on vannoutunut esiintyjä.

15
00:02:24,377 --> 00:02:26,329
Nosta annostus kolmeen millilitraan.

16
00:02:26,412 --> 00:02:30,383
Jos hän haluaa katatoniaa,
anna se hänelle.

17
00:02:33,887 --> 00:02:36,322
Olen pahoillani hänestä, Lydia.

18
00:02:36,489 --> 00:02:39,792
Hän ei ole kovin hellävarainen
potilaiden kanssa.

19
00:02:40,160 --> 00:02:42,278
Mutta minä osaan olla hellävarainen.

20
00:02:47,167 --> 00:02:49,235
Lupaan olla hellä.

21
00:02:58,545 --> 00:03:00,780
Oletko kunnossa, Lydia?

22
00:03:07,720 --> 00:03:09,756
Olen pahoillani.

23
00:03:10,423 --> 00:03:15,395
En löytänyt suonta. Yritän uudestaan.

24
00:03:35,248 --> 00:03:36,583
Minä...

25
00:03:37,450 --> 00:03:40,453
Minun pitää vain...

26
00:03:41,988 --> 00:03:43,823
...löytää isompi suoni.

27
00:05:42,041 --> 00:05:45,511
Valitan, Lydia. Hoitosi ei ole päättynyt.

28
00:05:46,913 --> 00:05:48,748
Ei vielä.

29
00:05:54,487 --> 00:05:56,017
Minun pitää kertoa heille!

30
00:05:57,690 --> 00:05:59,892
He tulevat kaikki kuolemaan.

31
00:06:01,094 --> 00:06:03,129
Ystäväni...

32
00:06:04,030 --> 00:06:06,432
He tulevat kaikki kuolemaan.

33
00:06:54,814 --> 00:06:59,002
Löysin siistejä kolmioita Mission
Districtistä, mutta ne ovat aika kalliita.

34
00:06:59,085 --> 00:07:01,788
Pari Haight-Ashburyssa, myös kalliita.

35
00:07:01,954 --> 00:07:04,774
Entä Berkeley?
Eikö siellä asu paljon opiskelijoita?

36
00:07:04,857 --> 00:07:09,595
Kyllä. Voisimme kokeilla Nob Hilliä,
mutta Jeepin kytkin palaisi usein.

37
00:07:09,762 --> 00:07:14,967
- Otatko Jeepin mukaan?
- Tiedät suunnitelman. Ketään ei jätetä.

38
00:07:15,134 --> 00:07:18,855
Lydia pääsee varmasti Stanfordiin.
Kira harkitsee San Franciscoa.

39
00:07:18,938 --> 00:07:23,009
Malia menee... Hän keksii jotain.
Suunnitelma on täydellinen.

40
00:07:23,176 --> 00:07:26,612
Voisimme etsiä asunnon
päästyämme ensin collegeen.

41
00:07:26,746 --> 00:07:30,883
Minulla on visio. Se on kaunis visio.
Älä pilaa sitä.

42
00:07:31,451 --> 00:07:35,188
Voimme käydä katsomassa East Bayta.
Oakland on vielä katsomatta.

43
00:07:39,025 --> 00:07:42,895
- Oletko kunnossa? Alatko tuntea sen?
- En. Ajattelen vain.

44
00:07:43,062 --> 00:07:46,732
- Mitä?
- Abivuotta.

45
00:07:46,899 --> 00:07:50,169
Abivuotta? Siitä tulee helppoa.

46
00:07:52,104 --> 00:07:55,174
Mietin lähinnä jotain,
mitä Deaton sanoi kerran.

47
00:07:55,541 --> 00:07:57,861
Oletko kuullut
"palautumisesta kohti keskiarvoa"?

48
00:07:57,944 --> 00:07:59,212
En usko.

49
00:07:59,579 --> 00:08:05,551
Hän halusi sanoa, että elämä ei voi
koskaan olla vain huonoa tai hyvää.

50
00:08:05,718 --> 00:08:08,020
Lopulta pitää aina palata keskitielle.

51
00:08:08,187 --> 00:08:13,025
Mieti viime kuukausia. Kaikki
on mennyt hyvin, muttei loistavasti.

52
00:08:13,192 --> 00:08:17,163
Mutta kukaan ei ole yrittänyt
tappaakaan meitä puoleen vuoteen.

53
00:08:17,530 --> 00:08:20,666
Olemme olleet keskellä jonkin aikaa.

54
00:08:21,133 --> 00:08:25,571
Eli jossain vaiheessa vaakakupin
pitää painua suuntaan tai toiseen.

55
00:08:25,738 --> 00:08:28,033
Kaikki alkaa mennä
taas todella hyvin...

56
00:08:29,976 --> 00:08:31,212
Tai todella huonosti.

57
00:08:37,683 --> 00:08:41,787
- Onkohan aikaa kulunut tarpeeksi?
- On!

58
00:08:42,989 --> 00:08:45,892
Yritämme keskustella
aikuisten kesken täällä.

59
00:08:46,058 --> 00:08:50,696
Olette kaksi vuotta minua vanhempia.
Olen kunnossa. Päästäkää minut.

60
00:08:51,697 --> 00:08:54,451
- Ei sillä, ettemme luota sinuun.
- Minä en luota.

61
00:08:54,534 --> 00:08:57,487
- Viime täysikuun jälkeen...
- Se oli yksi lipsahdus.

62
00:08:57,570 --> 00:08:59,972
"Lipsahdus"?
Tusina puhelua sheriffille-

63
00:09:00,139 --> 00:09:03,276
-alasti juoksentelevasta
hirveästä koirapojasta.

64
00:09:03,643 --> 00:09:06,612
- Sekö on lipsahdus?
- Miksi olit alasti?

65
00:09:06,779 --> 00:09:10,082
Sinä yönä oli tosi kuuma.
Päästäkää minut.

66
00:09:10,249 --> 00:09:13,786
- Oletko varmasti kunnossa?
- Niin ei käy enää.

67
00:09:15,221 --> 00:09:17,590
Hallitsetko itsesi täydellisesti?

68
00:09:19,158 --> 00:09:22,862
- Kyllä, täydellisesti.
- Hyvä on.

69
00:09:34,073 --> 00:09:38,344
Meilläkin on ongelmia virran kanssa.
Se liittyy todennäköisesti myrskyyn.

70
00:09:38,711 --> 00:09:42,064
Parrish. Katso, että
varageneraattorissa on polttoainetta.

71
00:09:42,848 --> 00:09:46,319
Ja Parrish, vastaa puhelimeen.

72
00:09:49,055 --> 00:09:52,191
Puoli vuotta liikenteenohjausta-

73
00:09:52,358 --> 00:09:54,677
-vartiotöitä ja haasteiden toimittamista.

74
00:09:54,760 --> 00:09:57,863
Järjestin tänään todistevaraston
kokonaan uudelleen.

75
00:09:57,997 --> 00:10:01,050
Nyt olen pöydän takana, vaikka
kaupungilla on sähkökatkoksista-

76
00:10:01,133 --> 00:10:03,853
-linkussa olevia rekkoja
ja siellä ammuskellaan.

77
00:10:03,936 --> 00:10:06,022
En tiedä, miten menetin luottamuksesi-

78
00:10:06,105 --> 00:10:08,929
-mutta tarvitset nyt
kaikkia apulaissheriffejäsi.

79
00:10:11,043 --> 00:10:13,846
Hyvä on. Tässä on jotain sinulle.

80
00:10:17,683 --> 00:10:19,218
- Metelivalitus?
- Kyllä.

81
00:10:19,385 --> 00:10:23,889
Joku piti meteliä, ja joku toinen
valitti siitä. Käy katsomassa.

82
00:10:45,711 --> 00:10:50,883
Beaconin piirikunnan
sheriffin virastosta.

83
00:11:13,272 --> 00:11:14,306
Huhuu?

84
00:11:31,457 --> 00:11:36,762
Hei! Kuuletko minua?
Autan sinut pois sieltä.

85
00:11:36,896 --> 00:11:38,896
Tulen heti takaisin. Koeta kestää!

86
00:11:49,375 --> 00:11:51,023
Mene peremmälle, jos pystyt!

87
00:12:44,897 --> 00:12:49,535
Et ole ihmissusi, mutta olet jotain.

88
00:12:57,209 --> 00:13:00,813
Et ole mikään tavallinen olento,
apulaissheriffi.

89
00:13:00,980 --> 00:13:05,351
En ole minäkään. En tänä iltana.

90
00:13:11,991 --> 00:13:16,362
Jätän sinut henkiin, jos vastaat yhteen
kysymykseen. Missä Scott McCall on?

91
00:13:18,531 --> 00:13:20,132
En ole kuullutkaan hänestä.

92
00:13:30,943 --> 00:13:33,078
- Ovatko ne juhlat?
- Eivät.

93
00:13:33,212 --> 00:13:35,860
- Mitä keskiyöllä tapahtuu?
- Menet nukkumaan.

94
00:13:36,081 --> 00:13:38,734
- Mikseivät tytöt tule?
- Tapaamme heidät siellä.

95
00:13:38,817 --> 00:13:43,055
Lopeta kyseleminen. Se on abijuttu.
Tiedät sitten, kun olet abi.

96
00:13:44,089 --> 00:13:46,442
Onko teillä ongelmia
puhelimienne kanssa?

97
00:13:47,493 --> 00:13:48,527
Mitä hittoa?

98
00:13:53,933 --> 00:13:56,936
- Loppuiko bensa?
- Ei, se on sähkövika.

99
00:13:57,102 --> 00:13:59,220
Luultavasti vaihtovirtageneraattori.

100
00:14:06,378 --> 00:14:10,082
Siinä on paljon ilmastointiteippiä.
Vitsi. Korjaamme sen.

101
00:14:10,249 --> 00:14:15,588
Tämä on kesän viimeinen ilta,
joten halusin kaikki paikalle.

102
00:14:15,955 --> 00:14:20,025
- Kyllä se tästä. Onko työkaluja?
- On.

103
00:14:33,439 --> 00:14:35,207
Kaverit...

104
00:14:38,611 --> 00:14:41,180
- Kaverit!
- Pikku hetki.

105
00:14:41,347 --> 00:14:44,016
Pysy autossa, Liam.

106
00:14:49,154 --> 00:14:51,390
- Se oli lähellä.
- Hyvin lähellä.

107
00:14:57,162 --> 00:14:58,998
Voimmeko mennä nyt?

108
00:15:05,037 --> 00:15:06,405
No niin, aloitetaan.

109
00:15:06,572 --> 00:15:10,643
Ottakaa tukeva ote.
Muistakaa nostaa jaloillanne.

110
00:15:11,010 --> 00:15:16,382
Siellä voimanne on. Yksi, kaksi, kolme!

111
00:15:30,663 --> 00:15:32,431
Vahvat jalat.

112
00:15:35,434 --> 00:15:36,905
Isä, toimiiko puhelimesi?

113
00:15:38,504 --> 00:15:42,508
Ei. Linkkitornit eivät toimi
myrskyn takia.

114
00:15:43,676 --> 00:15:48,180
Kaikki menee hyvin.
Saat selville, kun saat selville.

115
00:15:48,347 --> 00:15:50,149
Tarvitsetko kyydin koululle?

116
00:15:54,086 --> 00:15:57,489
- Minulla on jo.
- Anteeksi, että olemme myöhässä.

117
00:16:04,363 --> 00:16:05,775
Minäkin olen pahoillani.

118
00:16:05,965 --> 00:16:10,135
- Muistatte kai, että omistan aseen?
- Elävästi.

119
00:16:18,110 --> 00:16:20,145
- Mitä?
- Saitko jo selville?

120
00:16:20,312 --> 00:16:23,015
- Mitä?
- He lähettävät sähköpostia.

121
00:16:23,182 --> 00:16:25,985
- Kesäkoulustako?
- Kerroitko hänelle?

122
00:16:26,151 --> 00:16:30,689
He sanoivat, että joudut kesäkouluun,
koska arvosanasi eivät ole hyviä.

123
00:16:31,023 --> 00:16:32,725
Jäät ehkä luokallesi.

124
00:16:36,428 --> 00:16:39,164
Olisi pitänyt jättää hänet puuhun.

125
00:16:42,368 --> 00:16:45,504
Scott! Olen kotona.
Minun pitää lähteä saman tien.

126
00:16:45,671 --> 00:16:49,174
Sairaala käski kaikki takaisin.

127
00:16:50,142 --> 00:16:51,731
Päivällinen on jääkaapissa!

128
00:16:53,779 --> 00:16:59,251
Jääkaapissa ei ole mitään.
Jätän rahaa, jotta voit tilata jotain.

129
00:17:02,021 --> 00:17:06,325
Minulla ei ole rahaa!
Tilaa jotain, niin maksan takaisin.

130
00:17:08,527 --> 00:17:10,763
Et ole edes täällä.

131
00:17:24,510 --> 00:17:27,413
Et tietenkään. Kaikki ovat koululla.

132
00:17:28,814 --> 00:17:31,316
ABIKIRJOITUS
TULEN VIIMEISTÄÄN KLO 1.30

133
00:17:55,274 --> 00:17:58,844
Kira, tule takaisin autoon.

134
00:18:09,254 --> 00:18:10,756
Minäkään en saa yhteyttä.

135
00:18:18,864 --> 00:18:21,533
Emme ole liikkuneet 15 minuuttiin.
Myöhästyn.

136
00:18:22,367 --> 00:18:26,772
- Mikä se juttu on, mihin menet?
- Abikirjoitus. En saa kertoa siitä.

137
00:18:27,673 --> 00:18:30,442
Älä katso minua.
Minäkään en tiedä mitään.

138
00:18:30,609 --> 00:18:33,112
Heidän kuuluu kai kirjoittaa jotain...

139
00:18:33,278 --> 00:18:36,396
- Se kuulostaa vandalismista.
- Se ei ole vandalismia.

140
00:18:37,549 --> 00:18:39,318
En ainakaan usko.

141
00:18:48,694 --> 00:18:50,863
- Nyt riitti. Minä menen.
- Mitä?

142
00:18:51,230 --> 00:18:52,583
- Aiotko kävellä?
- Jep.

143
00:18:56,535 --> 00:18:57,569
Hetken päästä.

144
00:19:02,608 --> 00:19:05,677
Isäni auttaa leikkauksessa.
Siinä menee monta tuntia.

145
00:19:05,844 --> 00:19:09,748
Joko jään tänne,
tai tulen teidän mukaanne.

146
00:19:11,650 --> 00:19:12,784
Näytä kätesi.

147
00:19:19,525 --> 00:19:24,363
- Minulla on vielä vähän ongelmia.
- Ei, opettelet vielä.

148
00:19:25,831 --> 00:19:28,567
Miten pysyt keskittyneenä,
jottet muutu?

149
00:19:30,636 --> 00:19:34,339
- Mutta se ei toimi.
- Se toimii tarpeeksi.

150
00:19:34,506 --> 00:19:36,792
Derek sanoi,
että olet vahvimpia ikäisiäsi-

151
00:19:36,875 --> 00:19:41,246
-joita hän on nähnyt.
Se merkitsee paljon hänen suustaan.

152
00:19:42,915 --> 00:19:46,785
Ehkä se tarkoittaa,
että sinulla on vaikeampaa vähän aikaa.

153
00:19:50,322 --> 00:19:54,726
- Se tarkoittaa myös jotain muuta.
- Että olen tosi vahva?

154
00:19:56,862 --> 00:19:57,896
Totta hemmetissä.

155
00:20:04,503 --> 00:20:07,590
- En saa vieläkään yhteyttä Kiraan.
- Muistutithan häntä illasta?

156
00:20:07,673 --> 00:20:10,426
Luulisin. Hän tekstasi
vain kerran tällä viikolla.

157
00:20:10,509 --> 00:20:13,729
Kerran? Mikä tilanne teillä oli,
kun hän lähti New Yorkiin?

158
00:20:13,812 --> 00:20:17,716
Hyvä. Sanoin vain:
"Älä murehdi mistään, pidä hauskaa."

159
00:20:17,849 --> 00:20:19,735
Eikä. Käskitkö hänen pitää hauskaa?

160
00:20:19,818 --> 00:20:23,255
- Mitä vikaa siinä on?
- Ei mitään vikaa.

161
00:20:23,388 --> 00:20:26,992
- Sen voi tulkita monella eri tapaa.
- Miten muka?

162
00:20:27,359 --> 00:20:31,663
"Älä murehdi,
pidä hauskaa toisten poikien kanssa."

163
00:20:31,830 --> 00:20:33,265
Eikä.

164
00:20:33,432 --> 00:20:37,369
Malia, jos olisit lähdössä,
ja käskisin sinun pitää hauskaa...

165
00:20:37,536 --> 00:20:39,722
- Miten tulkitsisit sen?
- Tarkoitatko keilailua?

166
00:20:39,805 --> 00:20:41,873
Vai seksiä toisten kanssa?

167
00:20:42,241 --> 00:20:43,842
Nyt olen huolissani.

168
00:20:44,009 --> 00:20:47,312
25-vuotias mies, holtiton kuljettaja.

169
00:20:47,479 --> 00:20:51,550
- Äiti, mistä he tulevat?
- Ketjukolari valtatiellä 115.

170
00:20:51,717 --> 00:20:55,254
Beacon Hillsiin pääsee
vain yhtä kautta lentokentältä.

171
00:20:55,420 --> 00:20:58,490
- 115...
- Kira ei ehdi ajoissa.

172
00:20:59,358 --> 00:21:01,293
Voin hakea hänet.

173
00:21:02,427 --> 00:21:05,514
Menkää te koululle. Lydia on siellä.
Nähdään keskiyöllä.

174
00:21:05,597 --> 00:21:08,400
Miten pääset hänen luokseen
keskellä ruuhkaa?

175
00:21:08,567 --> 00:21:11,403
Tulemme sinne. Luota minuun.

176
00:21:12,537 --> 00:21:16,508
- Liikettä, kaveri.
- Teette virheen.

177
00:21:16,675 --> 00:21:19,378
- No niin.
- Ala tulla.

178
00:21:19,544 --> 00:21:21,313
Yritätkö murtaa käteni?

179
00:21:21,480 --> 00:21:24,010
Jos panet vastaan,
yritän tehdä avomurtuman.

180
00:21:24,283 --> 00:21:26,918
Donovan!
Taisit unohtaa, mitä tuomari sanoi.

181
00:21:27,286 --> 00:21:29,721
"Joudut seuraavalla
kerralla vankilaan."

182
00:21:31,590 --> 00:21:34,660
Stilinski, älä nyt viitsi.

183
00:21:34,826 --> 00:21:38,430
- Mistä pidätitte hänet?
- Murrosta. Hänellä oli ladattu ase.

184
00:21:39,665 --> 00:21:43,035
Se ei ollut minun.

185
00:21:43,402 --> 00:21:47,939
- Pidättäkää hänet.
- Olet kuollut.

186
00:21:49,041 --> 00:21:54,479
Katso minua! Olet kuollut!
Kuvitteletko voivasi tehdä näin?

187
00:21:54,646 --> 00:21:57,616
Senkin paskiainen, olet kuollut!
Katso minua!

188
00:21:57,783 --> 00:22:02,387
Voiko joku kertoa,
miksi Parrish ei ole vielä palannut?

189
00:22:12,331 --> 00:22:14,567
ABIKIRJOITUS
TULEN VIIMEISTÄÄN KLO 1.30

190
00:23:28,707 --> 00:23:34,780
Keskus... Konstaapeli on haavoittunut.

191
00:23:43,054 --> 00:23:46,024
<i>Jordan, olen tässä.</i>

192
00:23:54,800 --> 00:23:55,967
Olen tässä.

193
00:24:09,781 --> 00:24:11,116
Pysy luonani.

194
00:24:15,754 --> 00:24:17,823
Parrish?

195
00:24:22,794 --> 00:24:24,529
Parrish!

196
00:24:31,703 --> 00:24:36,007
- Rauhassa nyt...
- Lupasit pitää hänet pöydän takana.

197
00:24:36,174 --> 00:24:38,143
Se oli vain pieni metelivalitus.

198
00:24:38,510 --> 00:24:42,047
- Ei kai hän pala?
- Ei tietääkseni.

199
00:24:42,214 --> 00:24:44,983
Ehkä se kuuluu
hänen toipumisprosessiinsa.

200
00:24:58,530 --> 00:25:00,232
Ei hätää.

201
00:25:02,601 --> 00:25:04,202
Oletko kunnossa?

202
00:25:11,676 --> 00:25:15,914
Scott... Meidän pitää löytää Scott.

203
00:25:17,616 --> 00:25:21,052
Tällaisesta myrskystä on legenda.

204
00:25:21,186 --> 00:25:25,657
Isä, älä tee kolmen tunnin
liikenneruuhkasta oppimiskokemusta.

205
00:25:25,824 --> 00:25:31,229
Hän tarkoittaa villiä jahtia,
aaveratsastajia.

206
00:25:31,596 --> 00:25:33,865
Kuvittele tällainen ilta.

207
00:25:34,032 --> 00:25:39,638
Tällaisten myrskypilvien keskeltä
ilmestyy aavemetsästäjiä-

208
00:25:40,071 --> 00:25:43,708
-mustilla, punasilmäisillä hevosilla.

209
00:25:43,875 --> 00:25:47,879
Sudet ja koirat haukkuvat
ja murisevat heidän vierellään.

210
00:25:48,046 --> 00:25:51,616
- Mitä he metsästivät?
- Sieluja.

211
00:25:56,087 --> 00:26:00,158
- Noshiko?
- Kuulitteko tuon?

212
00:26:01,059 --> 00:26:02,861
- Kira!
- Kira!

213
00:26:23,615 --> 00:26:26,733
- Oliko sinulla hauskaa New Yorkissa?
- Ei oikeastaan.

214
00:26:27,152 --> 00:26:28,920
Hyvä.

215
00:26:44,302 --> 00:26:48,340
Hänen kyntensä olivat erilaiset,
kaksi kertaa isommat kuin Scottilla.

216
00:26:48,673 --> 00:26:50,259
Se ei kuulosta niin pahalta.

217
00:26:50,342 --> 00:26:53,862
Se on pahempaa. Hän teki
jotain minulle. En osaa kuvailla sitä.

218
00:26:53,945 --> 00:26:56,715
Tuntui kuin hän olisi vienyt henkeni.

219
00:26:56,848 --> 00:26:59,378
- Kynsien kautta.
- Etsiikö hän nyt Scottia?

220
00:26:59,718 --> 00:27:02,020
Mietin, mitä hän pystyy tekemään.

221
00:27:02,153 --> 00:27:05,073
Alfa pitää tappaa,
jos haluaa varastaa hänen voimansa.

222
00:27:05,156 --> 00:27:09,794
- Se ei päde Scottiin.
- Todellisen alfan voimia ei voi viedä.

223
00:27:09,961 --> 00:27:12,864
Uskon, että hän voi.

224
00:27:29,080 --> 00:27:31,883
- Emmehän ole myöhässä?
- Emme, he ovat tulossa.

225
00:27:32,050 --> 00:27:35,253
- Miksi hymyilet?
- Sinun takiasi.

226
00:28:02,847 --> 00:28:05,917
- Ei mitään Scottista tai Kirasta.
- Eikä Lydiasta.

227
00:28:06,084 --> 00:28:08,953
En vieläkään tiedä, pääsinkö luokalta.

228
00:28:13,291 --> 00:28:16,461
En halua tehdä tätä,
jollen ole oikeasti abi.

229
00:28:16,828 --> 00:28:18,930
Niin.

230
00:28:27,305 --> 00:28:30,041
Mikä sinulla on? Haiset kamalalta.

231
00:28:30,842 --> 00:28:34,412
Se on ahdistusta.
Sinun pitäisi jo tuntea se haju-

232
00:28:34,779 --> 00:28:37,348
-koska se on melko pysyvä tila minulle.

233
00:28:37,482 --> 00:28:43,354
- Miksi tämä on niin tärkeää sinulle?
- Ei se ole. Se on...

234
00:28:44,989 --> 00:28:47,225
En tiedä. Ehkä se on.

235
00:28:50,261 --> 00:28:53,965
Kysyin isältä hänen koulukavereistaan.

236
00:28:54,132 --> 00:28:58,103
Arvaa, kuinka monen kanssa
hän vielä puhuu. Ei yhdenkään.

237
00:28:58,269 --> 00:29:01,757
He olivat hänen parhaita ystäviään.
He vain lopettivat yhteydenpidon.

238
00:29:01,840 --> 00:29:04,893
- Aloin ajatella asioita, kuten aina.
- Pakonomaisesti.

239
00:29:04,976 --> 00:29:10,448
Ajattelin...
Mitä jos Scott on paras ystäväni nyt-

240
00:29:10,815 --> 00:29:12,757
-mutta hän ei ole sitä ikuisesti?

241
00:29:12,917 --> 00:29:18,022
- Eikö niin vain käy joskus?
- Vain koska annamme sen tapahtua.

242
00:29:18,156 --> 00:29:21,226
Miksi meidän pitäisi erota,
kun valmistumme?

243
00:29:21,392 --> 00:29:23,945
Jos olen jo löytänyt
parhaat ihmiset elämässäni-

244
00:29:24,028 --> 00:29:26,097
-miksemme yritä pysyä yhdessä?

245
00:29:26,264 --> 00:29:28,833
Sehän oli suunnitelmamme, unelma.

246
00:29:29,000 --> 00:29:32,237
- Visio. Älä pilkkaa visiota.
- Minä pidän visiosta.

247
00:29:33,471 --> 00:29:35,507
Varsinkin, jos olen siinä mukana.

248
00:29:39,344 --> 00:29:41,880
Siksi halusit kaikki tänne tänään.

249
00:29:44,182 --> 00:29:47,952
Et halua menettää ystäviäsi
abivuoden jälkeen.

250
00:29:49,821 --> 00:29:52,351
Toivottavasti he eivät halua
menettää minua.

251
00:30:04,536 --> 00:30:07,238
Joku tulee, joku nopea.

252
00:30:10,975 --> 00:30:15,980
- Hyvä luoja!
- Scott on vaikeuksissa.

253
00:30:36,935 --> 00:30:40,438
Todellinen alfa.
Missä voimasi ovat, Scott?

254
00:30:42,507 --> 00:30:45,543
- Kuka sinä olet?
- Uskollinen fani.

255
00:30:45,910 --> 00:30:49,547
Näytä mies, joka tuhosi Deucalionin
ja mursi Argentit.

256
00:30:49,914 --> 00:30:52,116
Halusin nähdä sen alfan.

257
00:31:20,378 --> 00:31:22,547
En tullut vain viemään asemaasi.

258
00:32:57,342 --> 00:33:03,214
En tiedä, kuka olet tai mitä
kuvittelit tekeväsi, mutta saat valita.

259
00:33:03,381 --> 00:33:06,250
Voit jäädä, ja murran jotain muuta...

260
00:33:08,252 --> 00:33:10,054
...tai voit paeta.

261
00:33:14,058 --> 00:33:15,460
Minä pakenisin.

262
00:33:31,442 --> 00:33:33,611
Et taida muistaa minua.

263
00:33:36,080 --> 00:33:39,492
Taidan näyttää vähän erilaiselta
kuin neljännellä luokalla.

264
00:33:40,585 --> 00:33:42,420
Theo?

265
00:33:44,655 --> 00:33:48,159
- Tunnetko hänet?
- He tunsivat joskus.

266
00:33:49,427 --> 00:33:52,130
En uskonut näkeväni teitä enää.

267
00:33:52,764 --> 00:33:55,882
Kuulin pari kuukautta sitten
alfasta Beacon Hillsissä.

268
00:33:56,100 --> 00:34:01,105
Kun kuulin, että hän oli Scott McCall,
en voinut uskoa sitä.

269
00:34:03,274 --> 00:34:07,245
Ei vain alfa, vaan todellinen alfa.

270
00:34:10,448 --> 00:34:11,682
Mitä haluat?

271
00:34:12,650 --> 00:34:17,055
Tulin takaisin Beacon Hillsiin,
takaisin kotiin perheeni luo...

272
00:34:18,756 --> 00:34:21,125
...koska haluan mukaan laumaasi.

273
00:34:31,069 --> 00:34:34,505
Emme ole nähneet häntä vuosiin.
Eikö se ole epäilyttävää?

274
00:34:34,639 --> 00:34:38,051
Olen enemmän huolissani tyypistä,
joka yritti tappaa minut.

275
00:34:39,510 --> 00:34:42,647
Pääsin luokalta.

276
00:34:46,784 --> 00:34:49,720
- Olen virallisesti abi.
- Luojan kiitos.

277
00:34:50,788 --> 00:34:54,225
Missä te olette olleet?
Kaikki abit ovat täällä.

278
00:34:55,159 --> 00:34:56,828
Teemmekö me tämän vai emme?

279
00:35:04,368 --> 00:35:07,805
KIRJASTO

280
00:35:51,816 --> 00:35:55,353
Eihän tämä ole vandalismia?

281
00:35:55,853 --> 00:35:57,388
Ei oikeastaan.

282
00:37:12,330 --> 00:37:15,766
- Hän olisi ollut kanssamme.
- Niin.

283
00:37:17,268 --> 00:37:18,669
Hän on yhä.

284
00:37:47,665 --> 00:37:49,700
Anna minulle uusi tilaisuus.

285
00:37:50,901 --> 00:37:54,772
Vähän lisää voimia. Tarvitsen niitä.

286
00:38:34,312 --> 00:38:38,749
- Ei, odota!
- Tilasi huononee.

287
00:38:38,916 --> 00:38:41,952
Olen kunnossa.
Anna minulle uusi tilaisuus.

288
00:38:42,320 --> 00:38:46,724
Sinun piti poistaa esteet.

289
00:38:46,891 --> 00:38:49,960
Aikamme on rajallinen.

290
00:38:50,328 --> 00:38:54,932
- Mitä ikinä teette, voin auttaa.
- Ei uusia tilaisuuksia.

291
00:38:55,099 --> 00:38:58,035
- Mutta voin auttaa.
- Ei uusia tilaisuuksia.

292
00:39:00,971 --> 00:39:03,074
Ei!

293
00:39:22,460 --> 00:39:25,896
- Kukaan ei nähnyt häntä enää, eihän?
- Ei.

294
00:39:26,063 --> 00:39:30,501
Mutta silloin se alkoi, vai mitä?
Abivuoden alussa.

295
00:39:31,769 --> 00:39:33,711
Mitä sen jälkeen tapahtui, Lydia?

296
00:39:34,839 --> 00:39:37,141
Sinä et ole Aiden.

297
00:39:40,544 --> 00:39:42,913
Et ole todellinen.

298
00:39:44,382 --> 00:39:45,816
Kerro minulle, Lydia.

299
00:39:51,722 --> 00:39:53,824
Kerro, mitä heille tapahtui.

300
00:39:54,792 --> 00:39:56,527
Mitä ystävillesi tapahtui?

301
00:39:58,729 --> 00:40:00,931
En muista.

302
00:40:08,539 --> 00:40:12,143
Se alkoi abivuoden alussa.
Mitä tapahtui?

303
00:40:14,078 --> 00:40:16,514
En muista.

304
00:40:21,952 --> 00:40:24,054
Mitä Kiralle tapahtui?

305
00:40:33,931 --> 00:40:35,461
Kerro minulle Parrishista.

306
00:40:44,909 --> 00:40:49,180
Ja Maliasta. Mitä tapahtui,
kun Aavikkosusi viimein löysi hänet?

307
00:40:55,519 --> 00:40:58,167
Tiedän, että muistat
mitä Stilesille tapahtui.

308
00:41:05,629 --> 00:41:07,898
- En muista.
- Ei se mitään.

309
00:41:08,065 --> 00:41:11,001
Saamme yksityiskohdat
muillakin tavoilla.

310
00:41:15,005 --> 00:41:18,776
Tämä laite on suunniteltu
trepanaatiota varten.

311
00:41:19,677 --> 00:41:23,030
Se on lääketieteellinen toimenpide,
jossa porataan kalloa.

312
00:41:24,515 --> 00:41:26,951
Voin näyttää, miten se toimii.

