﻿1
00:00:00,767 --> 00:00:02,202
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

2
00:00:02,369 --> 00:00:03,654
- Olen ajatellut.
- Mitä?

3
00:00:03,737 --> 00:00:05,522
- Viimeistä vuotta.
- On mennyt hyvin.

4
00:00:05,605 --> 00:00:08,292
Jossain vaiheessa vaaka kallistuu
suuntaan tai toiseen.

5
00:00:08,375 --> 00:00:09,476
Tosi huonosti.

6
00:00:09,609 --> 00:00:11,578
- Theo?
- Haluan kuulua laumaasi.

7
00:00:11,745 --> 00:00:14,280
En tullut vain viemään asemaasi.

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,784
Sinun piti raivata esteet.

9
00:00:18,151 --> 00:00:20,563
- Antakaa uusi tilaisuus.
- Niitä ei tule.

10
00:00:35,135 --> 00:00:38,188
Suurin osa näistä yliopistoista
vaatii kolme suosituskirjettä.

11
00:00:38,271 --> 00:00:41,174
Tarvitset hyvät suositukset
keskiarvosi takia.

12
00:00:41,708 --> 00:00:42,776
Tracy?

13
00:00:47,080 --> 00:00:48,815
Onko tämä liikaa?

14
00:00:49,182 --> 00:00:52,124
- Ei, kaikki on hyvin.
- Oletko nukkunut tarpeeksi?

15
00:00:52,719 --> 00:00:56,523
- En oikeastaan.
- Teinien vuorokausirytmi on erilainen.

16
00:00:56,689 --> 00:01:00,193
Kun heräät kouluun,
kehosi tuottaa yhä melatoniinia.

17
00:01:00,326 --> 00:01:02,612
- Tarvitsette enemmän unta.
- Kyse ei ole vain siitä.

18
00:01:02,695 --> 00:01:06,166
- Mitä tarkoitat?
- Koen öisiä kauhukohtauksia.

19
00:01:07,600 --> 00:01:10,303
Kauhukohtauksia? Siis unihäiriöitä?

20
00:01:12,505 --> 00:01:16,142
- En yleensä muista niistä mitään.
- Yleensä?

21
00:01:17,677 --> 00:01:19,779
Onko jokin yö jäänyt mieleesi?

22
00:04:11,551 --> 00:04:15,355
Isä löysi minut lattialta
tuolin vierestä.

23
00:04:15,521 --> 00:04:18,691
- Entä kattoikkuna?
- Sitä ei saa oikeasti auki.

24
00:04:18,858 --> 00:04:22,028
Se tukittiin pari vuotta sitten
säänkestäväksi.

25
00:04:22,395 --> 00:04:26,332
- Eli osa siitä oli unta.
- Ja osa taas ei.

26
00:04:26,499 --> 00:04:28,501
Luulen, että suurin osa oli unta.

27
00:04:28,668 --> 00:04:32,505
Erään teorian mukaan
eräs unen biologinen tarkoitus-

28
00:04:32,672 --> 00:04:35,975
-on simuloida uhkaavia tilanteita.

29
00:04:36,309 --> 00:04:38,795
Sillä tavalla aivomme
harjoittelevat niitä varten.

30
00:04:38,878 --> 00:04:43,783
Uskon, että sinua vaivaa
normaali ahdistus.

31
00:04:43,950 --> 00:04:46,753
Se on yleistä viimeisellä luokalla.

32
00:04:49,589 --> 00:04:53,459
Pitää mennä. Tunti alkaa kohta.

33
00:04:55,428 --> 00:04:57,897
Minun pitäisi...

34
00:05:01,367 --> 00:05:05,638
Tracy? Oletko kunnossa? Voi luoja.

35
00:05:05,805 --> 00:05:08,908
Tracy, hengitä.

36
00:05:22,789 --> 00:05:25,725
Voi, kulta.

37
00:05:34,367 --> 00:05:36,335
Onko tämä normaalia?

38
00:06:15,942 --> 00:06:18,678
Muista, että kun pistät
takajalan lihakseen...

39
00:06:18,845 --> 00:06:23,049
- Pitää varoa iskiashermoa.
- Erinomaista.

40
00:06:23,816 --> 00:06:26,486
Varmista aspiroimalla,
ettet osunut suoneen.

41
00:06:26,652 --> 00:06:28,888
Sitten pidät neulan vakaana.

42
00:06:36,395 --> 00:06:38,965
Se on pieni,
mutta sillä on terävät hampaat.

43
00:06:40,900 --> 00:06:44,637
Olen pahoillani, kuoma. Tulehan.
Hyvä poika.

44
00:06:46,072 --> 00:06:48,975
- Tässä, Stephanie.
- Kiitos, tohtori McCall.

45
00:06:50,743 --> 00:06:53,012
En ole vielä lääkäri.

46
00:07:01,020 --> 00:07:02,889
- Löytyikö mitään?
- Ehkä.

47
00:07:03,055 --> 00:07:05,075
Oletko varma, että hän oli ihmissusi?

48
00:07:05,158 --> 00:07:08,694
Minusta kynnet näyttävät
petolinnun kynsiltä.

49
00:07:08,861 --> 00:07:13,065
Ne ovat harpyijan kynsiä. Se on
suurimpia tunnettuja petolintuja.

50
00:07:13,433 --> 00:07:14,951
Miksi ihmissudella on sellainen?

51
00:07:15,034 --> 00:07:19,739
Minua kiinnostaa, miten nämä kynnet
pystyivät viemään voimasi.

52
00:07:19,906 --> 00:07:23,843
Ainoa, joka pystyy siihen,
on itse luomasi beeta.

53
00:07:24,143 --> 00:07:26,379
- Kuten esimerkiksi Liam?
- Juuri niin.

54
00:07:27,914 --> 00:07:31,717
Entä jos olisin päästänyt
jonkun laumaani? Toisen beetan?

55
00:07:31,884 --> 00:07:34,554
Yleensä sanoisin, että ei.

56
00:07:37,123 --> 00:07:40,610
Mutta olen alkanut epäillä, ovatko
yliluonnollisen maailman säännöt-

57
00:07:40,693 --> 00:07:42,829
-sittenkään niin tiukat kuin luulin.

58
00:07:46,566 --> 00:07:49,569
Tai ehkä joku yrittää
muuttaa sääntöjä.

59
00:07:55,208 --> 00:07:58,395
Tiedän, että perhe muutti pois
kun Theo oli 9- tai 10-vuotias.

60
00:07:58,478 --> 00:08:00,597
Siskon onnettomuuden aikaan hän oli 8.

61
00:08:00,680 --> 00:08:02,966
- Mene kouluun.
- Isä, se tyyppi on ihmissusi.

62
00:08:03,049 --> 00:08:05,017
Paras ystäväsi on ihmissusi.

63
00:08:05,184 --> 00:08:09,222
Tapailet ihmiskojoottia, enkä
vieläkään tiedä, mikä Kira oikein on.

64
00:08:09,555 --> 00:08:12,203
Kun lentävät apinat
hyökkäävät tälle asemalle-

65
00:08:12,492 --> 00:08:16,762
-saat huomioni.
Sitä odotellessa voit mennä kouluun.

66
00:08:16,929 --> 00:08:18,097
Mitä sinä teit?

67
00:08:18,264 --> 00:08:22,201
- Miten niin?
- Jokin sinussa on muuttunut.

68
00:08:22,568 --> 00:08:24,170
Mitä tarkoitat?

69
00:08:26,506 --> 00:08:29,642
Mitä se on? Mikä on erilaista?

70
00:08:29,809 --> 00:08:32,745
Taivaan tähden, Stiles.
Mene nyt vain kouluun.

71
00:08:32,912 --> 00:08:35,214
Menen, jos tutkit Raekenien taustat.

72
00:08:35,581 --> 00:08:36,833
Ei käy. Tiedätkö mitä?

73
00:08:36,916 --> 00:08:39,736
Vaikka olen ainoa viranomainen,
joka tietää tästä-

74
00:08:39,819 --> 00:08:44,891
-velvollisuuteni ei ole käydä toimiin
joka kerta, kun epäilet jotain.

75
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
Paitsi ettet ole ainoa.

76
00:08:54,767 --> 00:08:56,736
Parrish!

77
00:08:57,670 --> 00:09:00,490
Eli tutkit taustat ja löysit
vain ylinopeussakot?

78
00:09:00,573 --> 00:09:03,092
Theon isä allekirjoitti sen
kahdeksan vuotta sitten.

79
00:09:03,175 --> 00:09:05,878
- Mitä se tarkoittaa?
- Kuka ajaa ylinopeutta?

80
00:09:07,179 --> 00:09:10,316
- Ihminen, joka pakenee.
- Montako sinä olet saanut?

81
00:09:10,650 --> 00:09:11,751
En yhtään.

82
00:09:11,918 --> 00:09:14,887
Montako olisit saanut
ilman isäsi apua?

83
00:09:15,021 --> 00:09:16,789
Seitsemäntoista.

84
00:09:18,891 --> 00:09:20,826
En tiedä, Stiles.

85
00:09:20,993 --> 00:09:23,580
Ymmärrän, miksi olet huolissasi.
Hän on tosi kuuma.

86
00:09:23,663 --> 00:09:25,840
Upeat hiukset ja täydellinen vartalo.

87
00:09:25,998 --> 00:09:29,886
- Sinun pitäisi tuntea olosi uhatuksi.
- Kiitos vain, niin tunnenkin.

88
00:09:29,969 --> 00:09:32,555
- Nyt enemmän kuin koskaan.
- Kidutanko häntä?

89
00:09:32,638 --> 00:09:35,341
- En halua sitä.
- Pystyn siihen kyllä.

90
00:09:35,675 --> 00:09:37,927
Minulla on suunnitelma.
Pitää edetä askel kerrallaan.

91
00:09:38,010 --> 00:09:41,280
- Mitä askeleita?
- Pitää varmistaa tosiasiat.

92
00:09:41,647 --> 00:09:46,118
Etsitään pala, joka ei sovi kuvioon
ja napataan hänet rysän päältä.

93
00:09:55,861 --> 00:09:58,798
Miksi olet niin epäluuloinen?

94
00:09:58,965 --> 00:10:02,201
Muistan Theon neljänneltä luokalta.

95
00:10:04,236 --> 00:10:06,305
Tuo ei ole Theo.

96
00:10:42,041 --> 00:10:45,745
- Viimeisen vuoden eka päivä.
- Viimeinen eka päivä ikinä.

97
00:10:47,346 --> 00:10:50,266
Tästä minä puhuin. Ostin sen
kirjakauppiaalta Saksassa.

98
00:10:50,349 --> 00:10:53,903
- Se maksoi 200, mutta kannatti.
- Luetko yhä niistä jutuista?

99
00:10:53,986 --> 00:10:56,906
Kimppuuni kävi jätti haarniskassa
ja karhun kallo päässään.

100
00:10:56,989 --> 00:11:01,193
Sellainen ei unohdu. Katso.
Oletko koskaan nähnyt tällaista?

101
00:11:01,360 --> 00:11:02,995
En ole.

102
00:11:03,129 --> 00:11:05,181
Tässä on kokonainen kappale nagualista.

103
00:11:05,264 --> 00:11:09,769
- Oletko kuullut nimeä Tezcat...
- Tezcatlipoca.

104
00:11:09,935 --> 00:11:11,971
Ei, en ole kuullut.

105
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Käykää istumaan.

106
00:11:22,415 --> 00:11:23,749
Mahtavaa.

107
00:11:33,426 --> 00:11:34,827
Liam.

108
00:11:37,730 --> 00:11:41,167
- Aiotko vain seisoa siinä?
- Ehkä.

109
00:11:41,333 --> 00:11:45,071
- Koko lukukaudenko?
- Ehkä.

110
00:11:45,237 --> 00:11:47,840
Liam, istu alas.

111
00:12:06,725 --> 00:12:10,062
Tervetuloa historiankurssille.

112
00:12:10,229 --> 00:12:11,363
BIOLOGIA

113
00:12:24,944 --> 00:12:28,314
Scott? Oletko oikeassa paikassa?

114
00:12:28,481 --> 00:12:30,182
Biologia, ed.

115
00:12:31,884 --> 00:12:35,888
- Tiedätkö, mitä se ed. tarkoittaa?
- Edistynyttä.

116
00:12:44,897 --> 00:12:48,767
Tervetuloa kurssille.
Katsotaan, ketkä ovat hereillä.

117
00:12:48,934 --> 00:12:51,237
Osaako joku kertoa, mikä plasmidi on?

118
00:12:51,403 --> 00:12:54,924
Itsestään kahdentuva DNA-molekyyli.
Käytetään proteiinien kloonauksessa.

119
00:12:55,007 --> 00:12:58,377
Hyvin muotoiltu, Lydia.
Mikä vitamiini imeytyy vatsassa-

120
00:12:58,511 --> 00:13:01,511
-glykoproteiinin parietaalisen
solutuotannon kautta?

121
00:13:03,883 --> 00:13:07,253
B12-vitamiini.
Tiesikö McCall vastauksen?

122
00:13:07,419 --> 00:13:10,256
- En.
- Se on yleinen koekysymys.

123
00:13:10,422 --> 00:13:12,599
Mikä on ensisijainen hakuyliopistosi?

124
00:13:12,892 --> 00:13:15,861
- Älä mumise.
- Anteeksi. UC Davis.

125
00:13:16,028 --> 00:13:19,999
Hyvä valinta. Se on länsirannikon
paras luonnontieteiden laitos.

126
00:13:20,132 --> 00:13:22,268
Sitten olet oikeassa paikassa.

127
00:13:22,401 --> 00:13:25,171
Kuka muu uskoo olevansa
oikeassa paikassa?

128
00:13:30,809 --> 00:13:33,846
Hyvä. Varautukaa sitten
kokeeseen huomenna.

129
00:13:34,013 --> 00:13:38,350
Älkää olko noin pettyneitä.
Kokeen tarkoitus on selvittää-

130
00:13:38,517 --> 00:13:42,238
-kuulutteko tälle kurssille. Teillä on
kaksi viikkoa aikaa lopettaa.

131
00:13:42,321 --> 00:13:45,508
Huomisen koe karsii joukosta ne,
jotka eivät tänne kuulu.

132
00:13:45,591 --> 00:13:48,427
Se voi tarkoittaa ketä vain.

133
00:13:51,297 --> 00:13:54,300
Hei, sinä. Tule mukaan.

134
00:13:54,466 --> 00:13:56,786
- Minulla on vapaatunti.
- Samoin minulla.

135
00:13:56,869 --> 00:13:58,837
Ja Theo Raekenilla. Tule!

136
00:14:00,539 --> 00:14:04,410
En väitä,
että uskon siihen täydellisesti-

137
00:14:04,543 --> 00:14:06,996
-mutta moni lähellämme
tuntuu tietävän asioita.

138
00:14:07,079 --> 00:14:09,114
Kuten Lydia. Hän tietää asioita.

139
00:14:09,248 --> 00:14:11,383
On ensimmäinen koulupäivä.

140
00:14:11,550 --> 00:14:13,870
Eikö meidän pitäisi
ajatella jotain muuta?

141
00:14:13,953 --> 00:14:17,423
- Kuten futisjoukkuetta?
- Mitä luulet minun tekevän?

142
00:14:17,590 --> 00:14:21,393
Katselen treenejä kentän laidalla
ja esitän opiskelevani?

143
00:14:21,560 --> 00:14:24,864
On lämmintä.
Heillä ei luultavasti ole paitoja päällä.

144
00:14:29,435 --> 00:14:31,403
Nähdään fysiikan tunnilla.

145
00:14:40,079 --> 00:14:42,348
- Kivat shortsit.
- Kiitti.

146
00:14:42,514 --> 00:14:45,584
Mietin, oletko yhä vihainen
kuudennesta luokasta.

147
00:14:45,918 --> 00:14:49,955
- Taisit päästä siitä yli.
- En minä ole vihainen.

148
00:14:50,122 --> 00:14:51,924
Olen kostonhimoinen.

149
00:16:59,151 --> 00:17:01,720
Ei siellä ole mitään.
Ei siellä ole mitään.

150
00:17:02,521 --> 00:17:04,757
Ei siellä ole mitään.

151
00:17:05,124 --> 00:17:07,359
Ei siellä ole mitään.

152
00:17:13,098 --> 00:17:17,503
Tracy? Tracy?

153
00:17:17,669 --> 00:17:19,171
Oletko kunnossa?

154
00:17:21,206 --> 00:17:23,542
Mennäänkö ulos?

155
00:17:53,505 --> 00:17:56,692
<i>Skeittasin naapurin tyhjässä altaassa
ja yritin tehdä handplantin.</i>

156
00:17:56,775 --> 00:17:58,277
Ketään ei ollut kotona.

157
00:17:58,444 --> 00:18:01,180
En ole hyvä skeittaamaan-

158
00:18:01,313 --> 00:18:05,184
-mutta olin sinnikäs,
koska kadotin ajantajun.

159
00:18:05,784 --> 00:18:09,188
<i>Vasta kun pihavalot syttyivät,
tajusin, että on yö.</i>

160
00:18:09,354 --> 00:18:11,757
<i>Kuten sanoin, en ollut kovin hyvä.</i>

161
00:18:12,124 --> 00:18:14,493
<i>Viimeisellä yrityksellä
kaaduin pahasti.</i>

162
00:18:16,128 --> 00:18:17,629
<i>Tosi pahasti.</i>

163
00:18:17,796 --> 00:18:22,468
Istuin altaan pohjalla
ja tajusin jotain.

164
00:18:24,703 --> 00:18:26,839
En kuullut lautani putoavan.

165
00:18:46,291 --> 00:18:48,360
Se tuli lujaa.

166
00:18:48,494 --> 00:18:51,612
Ehdin juuri ja juuri kääntyä
ennen kuin se puri minua.

167
00:18:52,197 --> 00:18:53,565
Tuohon noin.

168
00:18:54,600 --> 00:18:57,219
Se ei ollut vahinko.
Hän halusi muuttaa sinut.

169
00:18:57,302 --> 00:18:59,671
Miksi sitten et kuulunut
hänen laumaansa?

170
00:18:59,838 --> 00:19:01,557
Miksei hän tullut hakemaan sinua?

171
00:19:01,640 --> 00:19:04,060
Ensimmäisen täysikuuni aikaan
hän oli jo kuollut.

172
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
Mistä tiesit?

173
00:19:05,277 --> 00:19:07,412
Tapasin erään hänen laumastaan.

174
00:19:07,579 --> 00:19:11,233
Hän kertoi, että minua purrut alfa
kuoli kahden beetansa käsittelyssä.

175
00:19:11,316 --> 00:19:13,285
He olivat kaksosia.

176
00:19:15,687 --> 00:19:18,357
Scott, kuuntele pulssiani. Puhun totta.

177
00:19:18,490 --> 00:19:22,361
Tai sitten osaat hallita pulssiasi,
kun puhut palturia.

178
00:19:24,429 --> 00:19:27,817
- Miksi valehtelisin?
- Ehkä et ole se, joksi itseäsi sanot.

179
00:19:27,900 --> 00:19:29,768
Selvä.

180
00:19:29,935 --> 00:19:34,473
Neljännellä luokalla sinulla oli
astmapiippu. Niin minullakin.

181
00:19:34,640 --> 00:19:38,443
Muistan, kun jouduin astmakohtauksen
takia terveydenhoitajan luo.

182
00:19:38,577 --> 00:19:41,297
Se oli paha. Odotin,
että minut viedään ensiapuun.

183
00:19:41,380 --> 00:19:43,815
Sinä odotit rehtoria.

184
00:19:44,183 --> 00:19:47,136
Kerroit, mitä tapahtui,
kun jouduit ensiapuun astman takia.

185
00:19:47,219 --> 00:19:49,984
Sinulle annettiin happea
ja prednisonia tipassa.

186
00:19:50,489 --> 00:19:54,372
Sait sen kuulostamaan helpolta.
Siltä, että kaikki päättyisi hyvin.

187
00:19:57,496 --> 00:19:59,298
Olen ollut koko ajan yksin.

188
00:19:59,464 --> 00:20:03,435
Kaikki tietävät,
etteivät yksinäiset sudet selviä.

189
00:20:05,370 --> 00:20:10,509
Vannon, että olen se sama poika.
Toivottavasti sinäkin olet.

190
00:20:16,715 --> 00:20:18,517
En saa myöhästyä tunnilta.

191
00:20:20,252 --> 00:20:23,547
Ette ole ainoita, joihin minun pitää
tehdä hyvä vaikutus.

192
00:20:35,467 --> 00:20:36,969
Älä katso minua noin.

193
00:20:37,336 --> 00:20:39,871
Joskus pitää uskoa ihmisistä hyvää.

194
00:20:40,005 --> 00:20:42,241
Ei tällä kertaa. Olen oikeassa.

195
00:20:42,407 --> 00:20:44,910
Hänessä on jotain outoa. Tunnen sen.

196
00:20:45,277 --> 00:20:49,581
- Lydia on meedio, et sinä.
- Eikä ole.

197
00:20:49,748 --> 00:20:52,684
Lydia on banshee. Se on eri asia.

198
00:20:53,885 --> 00:20:55,654
Niin.

199
00:20:55,821 --> 00:21:00,325
Tiedän, mitä unihäiriöt ovat, äiti.
Entä ne höyhenet?

200
00:21:00,492 --> 00:21:03,279
Kauhukohtauksista kärsivät
ovat tehneet oudompaakin-

201
00:21:03,362 --> 00:21:05,764
-kuin syöneet oman tyynynysä.

202
00:21:05,897 --> 00:21:09,835
Käskin hänen mennä kotiin,
mutta hän ei halua.

203
00:21:09,968 --> 00:21:12,557
Minä yritän.
Minulla ei ole enää oppitunteja.

204
00:21:12,671 --> 00:21:16,319
- Voin viedä hänet kotiin ja puhua.
- Hänellä on univaikeuksia.

205
00:21:16,441 --> 00:21:19,495
Hankimme hänelle ammattiapua,
jos hän sitä tarvitsee.

206
00:21:19,578 --> 00:21:22,781
- Onko selvä?
- Olen täysin samaa mieltä.

207
00:21:29,388 --> 00:21:32,324
Murtojälkiä ei näy.

208
00:21:32,491 --> 00:21:34,693
Haka näyttää ehjältä.

209
00:21:34,860 --> 00:21:36,628
Sanoitko jotain linnuista?

210
00:21:36,795 --> 00:21:39,765
Lintu oli kattoikkunassa.
Se herätti minut.

211
00:21:39,931 --> 00:21:42,334
Saanko katsoa?

212
00:21:45,937 --> 00:21:48,473
Sinähän sanoit, että ikkuna tukittiin.

213
00:21:48,607 --> 00:21:50,309
Totta. Miten niin?

214
00:22:00,752 --> 00:22:02,788
Näkyykö mitään?

215
00:22:08,460 --> 00:22:10,729
Ei mitään.

216
00:22:33,385 --> 00:22:36,588
Ota rauhallisesti, Malia.

217
00:22:48,800 --> 00:22:51,271
Selvä. Eiköhän se riittänyt
tälle päivälle.

218
00:22:59,578 --> 00:23:03,048
- Miten meni?
- Kaipaa vielä hiomista.

219
00:23:13,759 --> 00:23:16,112
- Mitä löysit?
- Toisen nimikirjoituksen.

220
00:23:17,028 --> 00:23:20,766
Tämä on Theon isän nimikirjoitus
siitä sakkolapusta.

221
00:23:20,932 --> 00:23:25,137
Tämä nimikirjoitus on siirtolomakkeesta
Beacon Hillsin high schooliin.

222
00:23:25,504 --> 00:23:27,038
Mistä sait lomakkeen?

223
00:23:27,405 --> 00:23:30,876
- Murtauduitko toimistoon?
- En murtautunut.

224
00:23:32,444 --> 00:23:36,365
Hyvä on, saatoin murtautua...
Keskitytään nyt vain nimikirjoituksiin.

225
00:23:36,448 --> 00:23:37,849
Ne ovat erilaiset.

226
00:23:38,984 --> 00:23:41,720
- Vähän erilaiset.
- Aivan täysin erilaiset.

227
00:23:41,853 --> 00:23:43,206
Kiehkurat eivät vastaa.

228
00:23:43,555 --> 00:23:47,025
Viivojen aallot ovat ihan pielessä.
Ja katsokaa tätäkin.

229
00:23:47,192 --> 00:23:49,310
Malliesimerkki rikollisen vapinasta.

230
00:23:49,461 --> 00:23:53,498
Eli Theo on Theo,
mutta vanhemmat vaihtuneet?

231
00:23:53,665 --> 00:23:54,800
Joku on vaihtunut.

232
00:23:54,966 --> 00:23:58,603
Kun saan selville, kuka se on,
hän on pahassa pulassa.

233
00:23:58,770 --> 00:24:01,540
- Kukaan ei ole tehnyt mitään pahaa.
- Ei vielä.

234
00:24:01,706 --> 00:24:05,644
Jos Theon vanhemmat ovat
tappajia, emme voi luottaa häneen.

235
00:24:05,777 --> 00:24:08,248
Minun vanhempani ovat
Peter ja Aavikkosusi.

236
00:24:09,981 --> 00:24:14,753
Hyvä on. Tiedättekö mitä?
Minä selvitän tämän yksin.

237
00:24:14,920 --> 00:24:17,439
Onko selvä?
En tarvitse sinua, sinua enkä sinua.

238
00:24:17,522 --> 00:24:18,640
En tarvitse ketään!

239
00:24:21,726 --> 00:24:23,256
Mitä rikollisen vapina on?

240
00:24:25,063 --> 00:24:27,199
Ei sillä väliä.

241
00:24:29,201 --> 00:24:30,790
En voi toimia virallisesti-

242
00:24:30,902 --> 00:24:34,590
-mutta voin tulla vuoroni jälkeen
tarkkailemaan taloa pariksi tunniksi.

243
00:24:34,673 --> 00:24:36,625
- Pidän sinulle seuraa.
- Ei tarvitse.

244
00:24:36,708 --> 00:24:38,026
Teet sen omalla ajallasi.

245
00:24:38,109 --> 00:24:40,612
En tekisi sitä,
ellen olisi epäluuloinen.

246
00:24:40,745 --> 00:24:42,397
- Olen palveluksen velkaa.
- Mistä?

247
00:24:42,480 --> 00:24:44,767
Kirjallisuuden
ja mytologian penkomisesta-

248
00:24:44,850 --> 00:24:47,321
-selvittääksesi,
onko minussa jotain outoa.

249
00:24:47,519 --> 00:24:50,956
Emme saaneet sitä selville.
Tuon sinulle kahvia.

250
00:24:51,122 --> 00:24:53,542
- Eikö sinulla ole koulua huomenna?
- Yksi tunti.

251
00:24:53,625 --> 00:24:56,745
- Miten ihmeessä?
- Minulla on tarpeeksi opintopisteitä.

252
00:24:56,828 --> 00:24:59,299
Tuon sinulle kahvia keskiyöllä,
jos tahdon.

253
00:25:01,032 --> 00:25:03,768
Keskikokoinen americano mustana.

254
00:25:23,788 --> 00:25:25,507
Sanoinhan, että hän juonii jotain.

255
00:25:25,590 --> 00:25:29,060
Katselimme kolme tuntia,
kun hän pelasi huoneessaan.

256
00:25:29,227 --> 00:25:32,831
- Hänen on paras peitellä massamurhaa.
- Otetaan selvää.

257
00:25:36,768 --> 00:25:39,121
- Onko sinulla vainu?
- En tarvitse sitä.

258
00:25:45,243 --> 00:25:46,278
Mikä hätänä?

259
00:25:46,645 --> 00:25:49,464
Unohdin, että minun piti
tavata Mason liikuntasalilla.

260
00:25:49,547 --> 00:25:51,312
- Mikset kerro hänelle?
- Mitä?

261
00:25:51,549 --> 00:25:53,818
- Mitä vain.
- En voi vain kertoa sitä.

262
00:25:53,985 --> 00:25:56,588
- Miksi?
- En ole...

263
00:25:56,721 --> 00:25:59,575
- En ole kertonut hänelle kaikkea.
- Mehän annoimme luvan.

264
00:25:59,658 --> 00:26:03,261
Tiedän, mutta se ei ole helppoa.
Siinä on paljon sulateltavaa.

265
00:26:03,595 --> 00:26:06,048
Hän näki, kun isäni räjäytti
berserkin maamiinalla.

266
00:26:06,131 --> 00:26:10,068
Luulen, että pohjatyö on jo tehty.

267
00:26:10,235 --> 00:26:13,055
Scott ja minä olemme kokeneet tämän
monta kertaa.

268
00:26:13,138 --> 00:26:15,640
On parempi, että he tietävät.

269
00:26:18,643 --> 00:26:21,346
Entä jos hän sekoaa
eikä halua puhua kanssani?

270
00:26:21,680 --> 00:26:23,999
Tai yrittää puukottaa
minua jollain hopeisella?

271
00:26:24,082 --> 00:26:26,985
Tai jos...

272
00:26:30,155 --> 00:26:31,626
Mitä helvettiä sinä teet?

273
00:26:35,260 --> 00:26:38,797
Tuolla hän on.
Pidä kiirettä äläkä pelleile.

274
00:27:06,891 --> 00:27:10,829
Yritä saada vainu. Mitä haistat?

275
00:27:10,996 --> 00:27:12,864
Saippuaa.

276
00:27:13,031 --> 00:27:15,050
- Tuoksuu hyvältä.
- En tarkoita sitä...

277
00:27:15,133 --> 00:27:17,152
...vaan tunnetiloja,
kemiallisia merkkejä.

278
00:27:17,235 --> 00:27:19,037
Aivan, juuri niin.

279
00:27:24,075 --> 00:27:26,111
- Hän on surullinen.
- Surullinen?

280
00:27:27,345 --> 00:27:30,749
Eikä vain surullinen.

281
00:27:30,915 --> 00:27:36,688
- Hän... suree.
- Suree?

282
00:27:47,399 --> 00:27:49,034
Voi luoja.

283
00:27:49,200 --> 00:27:51,259
- Mene. Meidän pitää mennä.
- Miksi?

284
00:27:51,369 --> 00:27:53,071
Mene nyt vain.

285
00:27:54,172 --> 00:27:56,658
- Hänen sisarensa löydettiin sillalta.
- Mikä sisar?

286
00:27:56,741 --> 00:27:58,327
Se, joka eksyi ja paleltui.

287
00:27:58,410 --> 00:28:01,780
- Hän vie siskolleen kukkia.
- Ei kuulosta pahalta.

288
00:28:11,256 --> 00:28:12,551
Mitä te oikein teette?

289
00:28:21,433 --> 00:28:23,952
Poika taitaa olla kovempi
kuin miltä näyttää.

290
00:28:24,035 --> 00:28:25,787
Vain jos päästämme hänet lieasta.

291
00:28:25,870 --> 00:28:30,047
Pelasimme yhdessä nappulaliigassa,
Stiles. Miksi olet noin epäluuloinen?

292
00:28:34,045 --> 00:28:35,413
Näiden takia.

293
00:28:37,382 --> 00:28:40,085
Yksi on vanha
isäsi allekirjoittama sakko.

294
00:28:40,251 --> 00:28:44,723
Toinen Beacon High'n siirtolomake.
Ne ovat erilaiset.

295
00:28:45,290 --> 00:28:48,426
Ne näyttävät vähän erilaisilta.

296
00:28:48,760 --> 00:28:50,812
Ihan erilaiset.
Eri ihmisten kirjoittamat.

297
00:28:50,895 --> 00:28:53,498
Eikö isäni olekaan isäni?
Onko hän huijari?

298
00:28:53,832 --> 00:28:55,300
Jotain sellaista.

299
00:28:58,203 --> 00:29:00,805
- Keneksi minua luulette?
- Emme tiedä vielä.

300
00:29:00,972 --> 00:29:02,440
Annanko DNA-näytteen?

301
00:29:02,807 --> 00:29:06,010
Meillä ei ole mitään,
mihin verrata sitä.

302
00:29:10,482 --> 00:29:13,752
Minä tulin takaisin Scottin takia.

303
00:29:14,786 --> 00:29:16,287
Mutta myös sinun.

304
00:29:18,189 --> 00:29:19,601
Jonkun sinun kaltaisesi.

305
00:29:19,858 --> 00:29:22,844
Jonkun, joka on valmis
menemään metsään keskellä yötä-

306
00:29:22,927 --> 00:29:24,398
-suojellakseen ystäviään.

307
00:29:26,798 --> 00:29:29,446
Minulla ei ole ketään sellaista.
Scottilla on.

308
00:29:30,468 --> 00:29:31,770
Teillä kaikilla on.

309
00:29:34,506 --> 00:29:38,109
Tiedän, että olen oikeassa paikassa.
Minä kuulun tänne.

310
00:29:39,511 --> 00:29:41,780
Minä kuulun tähän laumaan.

311
00:29:47,986 --> 00:29:49,788
Eiköhän se nyt ole aika varma.

312
00:29:58,129 --> 00:30:02,901
Minun pitää tavata asiakas
oikeustalolla. Tulen pian takaisin.

313
00:30:15,113 --> 00:30:16,996
En anna sinulle tapahtua mitään.

314
00:30:42,540 --> 00:30:45,143
- Löysittekö mitään?
- Emme.

315
00:30:46,444 --> 00:30:47,445
Putosin kuoppaan.

316
00:30:51,983 --> 00:30:54,236
Oliko se silta,
jossa hänen siskonsa kuoli?

317
00:30:54,319 --> 00:30:57,155
Kyllä oli. Tosi noloa. Nyt mentiin.

318
00:31:00,358 --> 00:31:04,262
Voihan... Liam, auta vähän.

319
00:31:04,429 --> 00:31:07,198
Mene autoon ja väännä avaimesta,
kun käsken.

320
00:31:16,040 --> 00:31:19,978
- Stiles?
- Hetkinen vain. Kokeile.

321
00:31:23,514 --> 00:31:25,550
- Stiles.
- No?

322
00:31:25,884 --> 00:31:27,936
Seurasimme häntä.
Mitä pitäisi sanoa?

323
00:31:28,019 --> 00:31:30,405
Että olen kyttääjä,
hullu ja vainoharhainen?

324
00:31:30,488 --> 00:31:32,390
Siinä ei ole mitään uutta.

325
00:31:34,559 --> 00:31:37,295
Etkö aio antaa
hänelle mahdollisuutta?

326
00:31:37,428 --> 00:31:41,966
Olen antanut,
kuten monelle muullekin.

327
00:31:44,903 --> 00:31:46,504
Kuten Derekille?

328
00:31:47,272 --> 00:31:49,240
Kiralle? Liamille?

329
00:31:51,109 --> 00:31:54,345
Olin oikeassa Peterin suhteen.
Yritä vielä.

330
00:31:58,616 --> 00:32:02,287
Taidat yhä uskoa, että hänessä
on jotain pelastettavaa.

331
00:32:02,420 --> 00:32:03,588
Ehkä.

332
00:32:04,689 --> 00:32:07,225
Luoja! Yritä vielä.

333
00:32:13,064 --> 00:32:17,001
- Mikset luota keneenkään?
- Koska sinä luotat kaikkiin!

334
00:32:20,338 --> 00:32:23,508
- Oletko kunnossa?
- Olen.

335
00:32:24,108 --> 00:32:26,161
- Olisit voinut murtaa sen.
- En murtanut.

336
00:32:26,244 --> 00:32:28,413
- Näytä sitä.
- Kaikki on hyvin.

337
00:32:28,579 --> 00:32:30,548
Näytä sitä.

338
00:33:15,059 --> 00:33:17,883
Lydia Martin: Tuon keskiyöllä
americanon mustana.

339
00:33:43,321 --> 00:33:45,723
Hei! Anteeksi, että myöhästyin.

340
00:33:46,090 --> 00:33:48,326
Et myöhästynyt. Jäit kokonaan paitsi.

341
00:33:48,493 --> 00:33:50,695
Treenasin kaksi tuntia.

342
00:33:51,062 --> 00:33:54,165
Tiedän, minä unohdin.
Ja kerron, miksi niin kävi.

343
00:33:56,601 --> 00:34:00,538
Aion kertoa paljon muutakin.

344
00:34:00,705 --> 00:34:03,274
Niitä on vaikea uskoa todeksi.

345
00:34:03,408 --> 00:34:05,343
- Todella vaikea.
- Susi.

346
00:34:05,510 --> 00:34:10,314
- Olin tulossa siihen.
- Ei, vaan takanasi on susi.

347
00:34:18,389 --> 00:34:19,624
Tuo on susi.

348
00:35:01,799 --> 00:35:03,835
Minun pitää kertoa sinulle jotain.

349
00:35:06,838 --> 00:35:08,639
Sinä olet ihmissusi.

350
00:35:55,686 --> 00:35:58,589
Mikset kertonut,
miksi haluat mennä UC Davisiin?

351
00:35:58,756 --> 00:36:01,792
Se on tosi hyvä koulu lähellä lahtea.

352
00:36:02,160 --> 00:36:05,596
Siellä on myös paras
luonnontieteiden koulutusohjelma.

353
00:36:05,730 --> 00:36:08,399
Sopii loistavasti
eläinlääkäriksi aikovalle.

354
00:36:10,434 --> 00:36:13,304
Mikset kertonut?
Pelkäsitkö mielipidettäni?

355
00:36:13,437 --> 00:36:16,641
Ei, en pelännyt.

356
00:36:16,807 --> 00:36:18,876
Se johtuu siitä...

357
00:36:19,210 --> 00:36:22,847
Pelkään, etten ole tarpeeksi fiksu
päästäksesi sisään.

358
00:36:31,389 --> 00:36:32,657
Pääset kyllä.

359
00:36:57,615 --> 00:37:00,851
En ole nähnyt kenenkään
menevän sisään tai tulevan ulos.

360
00:37:02,853 --> 00:37:04,795
Anteeksi, että haaskasin aikaasi.

361
00:37:05,790 --> 00:37:07,026
Ei se hukkaan mennyt.

362
00:37:13,297 --> 00:37:16,267
Onneksi Tracy on kunnossa.

363
00:37:55,906 --> 00:37:59,710
Ei siellä ole mitään.
Ei siellä ole...

364
00:38:04,015 --> 00:38:05,650
Voi luoja.

365
00:38:13,024 --> 00:38:17,995
Sitä ei oikeasti ole. Minä vain nukun.

366
00:38:18,362 --> 00:38:21,899
Ei, Tracy. Sinä olet heräämässä.

367
00:39:14,652 --> 00:39:18,756
Yleensä ihmisen pitää rikkoa lakia
ennen syylliseksi julistamista.

368
00:39:18,923 --> 00:39:22,993
- Johonkin hän on syyllistynyt.
- Syytös vaatii todisteita.

369
00:39:23,361 --> 00:39:26,630
Todisteet kumoavat aina vaiston.

370
00:39:26,797 --> 00:39:29,033
- Niin sen täytyy mennä.
- Tiedän, isä.

371
00:39:29,133 --> 00:39:31,969
Unohda se, Stiles. Koeta nukkua.

372
00:39:32,136 --> 00:39:33,871
Hei, isä.

373
00:39:36,440 --> 00:39:39,577
Tajusin, mikä sinussa on muuttunut.

374
00:39:41,379 --> 00:39:42,613
Selvä.

375
00:39:42,780 --> 00:39:45,383
Sinä et enää käytä vihkisormusta.

376
00:39:57,661 --> 00:40:00,698
- Onko poika varmasti syyllinen?
- Ehdottomasti.

377
00:40:00,865 --> 00:40:02,983
Sitten sinun tarvitsee vain odottaa.

378
00:40:03,801 --> 00:40:08,406
Jos hän on syyllinen,
hän tekee lopulta virheen.

379
00:40:09,840 --> 00:40:11,409
He tekevät aina virheen.

380
00:40:19,917 --> 00:40:21,786
Sinun käskettiin harjoitella.

381
00:40:24,555 --> 00:40:27,732
Sen piti olla täsmälleen
samanlainen kuin alkuperäinen.

382
00:40:28,692 --> 00:40:33,063
- Sen piti olla täydellinen.
- Vannon, että harjoittelin.

383
00:40:33,431 --> 00:40:37,868
- Satoja kertoja.
- En nyt sanoisi, että satoja.

384
00:40:38,035 --> 00:40:40,704
On yksi tapa selittää
erot nimikirjoituksissa.

385
00:40:40,871 --> 00:40:44,108
On vaikea kirjoittaa,
kun käsi on kipsissä.

386
00:40:47,077 --> 00:40:49,013
Eikö totta?

