﻿1
00:00:00,767 --> 00:00:02,202
<i>Tidigare på "Teen Wolf":</i>

2
00:00:02,369 --> 00:00:03,654
- Jag tänkte...
- På vad då?

3
00:00:03,737 --> 00:00:05,522
- Sista året.
- Det har varit bra.

4
00:00:05,605 --> 00:00:08,241
Det måste vända förr eller senare.

5
00:00:08,375 --> 00:00:09,476
Riktigt illa.

6
00:00:09,609 --> 00:00:11,662
- Theo?
- Jag vill vara med i din flock.

7
00:00:11,745 --> 00:00:14,280
Jag kom inte bara för att ta din status.

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,784
Du skulle ju ta bort hindren.

9
00:00:18,151 --> 00:00:20,681
- Ge mig en chans till.
- Inga fler chanser.

10
00:00:35,135 --> 00:00:38,104
De flesta skolor kräver
tre rekommendationsbrev.

11
00:00:38,271 --> 00:00:41,389
Dina måste vara makalösa
med tanke på ditt medelbetyg.

12
00:00:41,708 --> 00:00:42,776
Tracy?

13
00:00:47,080 --> 00:00:48,963
Känner du dig lite överväldigad?

14
00:00:49,182 --> 00:00:51,888
- Nej, det är lugnt.
- Har du sovit ordentligt?

15
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
Inte direkt.

16
00:00:54,054 --> 00:00:56,523
Tonåringar har andra cirkadiska rytmer.

17
00:00:56,689 --> 00:01:00,193
När ni vaknar producerar era kroppar
fortfarande melatonin.

18
00:01:00,326 --> 00:01:02,612
- Ni behöver alla mer sömn.
- Det är inte bara det.

19
00:01:02,695 --> 00:01:06,166
- Vad menar du?
- Jag har nattskräck.

20
00:01:07,600 --> 00:01:10,303
Riktig nattskräck? Parasomni?

21
00:01:12,505 --> 00:01:16,142
- Vanligtvis minnas jag det inte.
- Vanligtvis?

22
00:01:17,677 --> 00:01:19,913
Har du någonsin kommit ihåg en episod?

23
00:04:11,551 --> 00:04:15,355
Min pappa hittade mig på golvet
liggandes bredvid stolen.

24
00:04:15,521 --> 00:04:18,691
- Takfönstret då?
- Det går inte att öppna.

25
00:04:18,858 --> 00:04:22,028
Vi förseglade det
så att det skulle bli vattentätt.

26
00:04:22,395 --> 00:04:26,332
- Så en del av det var en dröm?
- Och en del var det inte.

27
00:04:26,499 --> 00:04:28,501
Jag tror att merparten var det.

28
00:04:28,668 --> 00:04:32,505
Det finns en teori
att en biologisk funktion av att drömma-

29
00:04:32,672 --> 00:04:35,975
-är att det simulerar hotande händelser.

30
00:04:36,309 --> 00:04:38,795
Det låter hjärnan öva sig
på att hantera dem.

31
00:04:38,878 --> 00:04:43,783
Det du upplevde
var nog normal oro, Tracy.

32
00:04:43,950 --> 00:04:46,753
Det är vanligt bland sistaårselever.

33
00:04:49,589 --> 00:04:53,459
Jag borde gå. Jag har snart lektion.

34
00:04:55,428 --> 00:04:57,897
Jag borde...

35
00:05:01,367 --> 00:05:05,638
Tracy? Mår du bra? Herregud.

36
00:05:05,805 --> 00:05:08,908
Gud, Tracy. Andas.

37
00:05:22,789 --> 00:05:25,725
Åh, gullet.

38
00:05:34,367 --> 00:05:36,335
Är det här vanligt?

39
00:06:15,942 --> 00:06:18,762
När du ger intramuskulära injektioner
i bakbenen...

40
00:06:18,845 --> 00:06:23,049
- ...akta ischiasnerven.
- Utmärkt.

41
00:06:23,816 --> 00:06:26,522
Sug tillbaka så att du vet
att ådern är intakt.

42
00:06:26,652 --> 00:06:28,888
Sedan håller du bara sprutan still.

43
00:06:36,395 --> 00:06:38,965
Han är liten, men hans tänder är vassa.

44
00:06:40,900 --> 00:06:44,637
Ledsen, kompis. Kom. Duktig pojke.

45
00:06:46,072 --> 00:06:48,975
- Här, Stephanie.
- Tack, dr McCall.

46
00:06:50,743 --> 00:06:53,012
Jag är inte läkare än.

47
00:07:01,020 --> 00:07:02,889
- Har du hittat nåt?
- Kanske.

48
00:07:03,055 --> 00:07:05,055
Är du säker på att han var varulv?

49
00:07:05,158 --> 00:07:08,694
Så vitt jag kan se är det fågelklor.

50
00:07:08,861 --> 00:07:13,065
De kommer från en harpya,
en av världens största kända rovfåglar.

51
00:07:13,433 --> 00:07:14,951
Hur kan en varulv ha fågelklor?

52
00:07:15,034 --> 00:07:16,976
Jag är mer intresserad av hur de-

53
00:07:17,103 --> 00:07:19,739
-kunde få din kraft.

54
00:07:19,906 --> 00:07:23,843
Den enda som ska kunna göra det
är en Beta som man själv skapat.

55
00:07:24,143 --> 00:07:26,012
- Som Liam?
- Precis.

56
00:07:27,914 --> 00:07:30,550
Om jag släppte in nån i min flock då?

57
00:07:30,716 --> 00:07:31,717
En till Beta?

58
00:07:31,884 --> 00:07:34,554
Normalt sett skulle jag säga nej...

59
00:07:37,123 --> 00:07:40,610
...men jag börjar undra om reglerna
för vår övernaturliga värld-

60
00:07:40,693 --> 00:07:42,829
-inte är så rigida som jag trodde.

61
00:07:46,566 --> 00:07:49,569
Eller så kanske någon försöker
ändra på reglerna.

62
00:07:55,208 --> 00:07:58,144
Hans familj lämnade stan
när Theo var runt tio.

63
00:07:58,511 --> 00:08:00,597
Hans syster var i en olycka
när hon var åtta.

64
00:08:00,680 --> 00:08:02,966
- Åk till skolan.
- Pappa, han är en varulv.

65
00:08:03,049 --> 00:08:05,017
Din bästa vän är en varulv.

66
00:08:05,184 --> 00:08:09,222
Du dejtar en var-prärievarg.
Jag vet fortfarande inte vad Kira är.

67
00:08:09,555 --> 00:08:12,158
När de flygande aporna kommer hit-

68
00:08:12,492 --> 00:08:16,762
-så får du min odelade uppmärksamhet.
Till dess, åk till skolan.

69
00:08:16,929 --> 00:08:18,097
Vad har du gjort?

70
00:08:18,264 --> 00:08:22,201
- Vad menar du?
- Du har ändrats på något sätt.

71
00:08:22,568 --> 00:08:24,170
Vad pratar du om?

72
00:08:26,506 --> 00:08:29,642
Vad är det som är annorlunda?

73
00:08:29,809 --> 00:08:32,745
För Guds skull, Stiles, åk till skolan.

74
00:08:32,912 --> 00:08:35,214
Om du kollar Raekens bakgrund.

75
00:08:35,581 --> 00:08:36,782
Nej. Vet du vad?

76
00:08:36,916 --> 00:08:39,681
Bara för att jag är den enda
som vet om det här-

77
00:08:39,819 --> 00:08:42,522
-betyder inte det att jag måste göra nåt-

78
00:08:42,688 --> 00:08:44,924
-varje gång du har en liten misstanke.

79
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
Fast du är inte den enda.

80
00:08:54,767 --> 00:08:56,736
Parrish.

81
00:08:57,670 --> 00:09:00,490
Så du kollade honom
och hittade fortkörningsböter?

82
00:09:00,573 --> 00:09:03,092
Som skrevs under
av Theos pappa för åtta år sen.

83
00:09:03,175 --> 00:09:05,878
- Vilket betyder?
- Vilka kör för fort?

84
00:09:07,179 --> 00:09:10,356
- Folk som försöker fly från något.
- Hur många har du?

85
00:09:10,650 --> 00:09:11,751
Inga.

86
00:09:11,918 --> 00:09:14,938
Hur många hade du fått
om det inte vore för din pappa?

87
00:09:15,021 --> 00:09:16,789
Sjutton.

88
00:09:18,891 --> 00:09:20,826
Jag vet inte, Stiles.

89
00:09:20,993 --> 00:09:23,580
Jag förstår varför du är orolig.
Han är snygg.

90
00:09:23,663 --> 00:09:25,831
Han har fint hår, perfekt kropp.

91
00:09:25,998 --> 00:09:27,998
Du bör definitivt känna dig hotad.

92
00:09:28,100 --> 00:09:29,835
Tack, för det gör jag.

93
00:09:29,969 --> 00:09:32,499
- Nu mer än nånsin.
- Ska jag tortera honom?

94
00:09:32,638 --> 00:09:35,341
- Nej.
- Jag är säker på att jag kan ta honom.

95
00:09:35,675 --> 00:09:37,927
Jag har en plan.
Man måste följa vissa steg.

96
00:09:38,010 --> 00:09:41,280
- Vilka steg?
- Vi kollar historien, verifierar fakta.

97
00:09:41,647 --> 00:09:44,567
Vi hittar nåt som inte stämmer
och tar honom på bar gärning.

98
00:09:44,650 --> 00:09:46,118
Det är så man gör.

99
00:09:55,861 --> 00:09:58,798
Varför är du så misstänksam mot honom?

100
00:09:58,965 --> 00:10:02,201
För att jag minns Theo från fjärde klass.

101
00:10:04,236 --> 00:10:06,305
Det där är inte Theo.

102
00:10:42,041 --> 00:10:45,745
- Första dagen på sista året.
- Sista första dagen nånsin.

103
00:10:47,346 --> 00:10:50,266
Här är den. Jag köpte den
av en bokhandlare i Tyskland.

104
00:10:50,349 --> 00:10:53,903
- Två hundra, men det var den värd.
- Läser du fortfarande om det där?

105
00:10:53,986 --> 00:10:56,906
Jag blev attackerad av en jätte
med ett björnkranium.

106
00:10:56,989 --> 00:11:01,193
Det lämnade ett intryck.
Titta. Har du sett nåt liknande?

107
00:11:01,360 --> 00:11:02,995
Nej, aldrig.

108
00:11:03,129 --> 00:11:05,181
Det finns ett helt avsnitt om Nagual.

109
00:11:05,264 --> 00:11:09,769
- Har du någonsin hört namnet Tezcat...
- Tezcatlipoca.

110
00:11:09,935 --> 00:11:12,288
Nej, jag har aldrig hört talas om honom.

111
00:11:15,007 --> 00:11:16,842
Sätt er ner, allihop.

112
00:11:22,415 --> 00:11:23,749
Toppen.

113
00:11:33,426 --> 00:11:34,827
Liam.

114
00:11:37,730 --> 00:11:39,732
Du tänker väl inte bara stå där?

115
00:11:40,032 --> 00:11:41,167
Kanske.

116
00:11:41,333 --> 00:11:45,071
- Hela terminen?
- Kanske.

117
00:11:45,237 --> 00:11:47,840
Liam, sätt dig.

118
00:12:06,725 --> 00:12:10,062
Okej, välkomna till historiekurs 103.

119
00:12:10,229 --> 00:12:11,363
BIOLOGI

120
00:12:24,944 --> 00:12:28,314
Scott, är du på rätt lektion?

121
00:12:28,481 --> 00:12:30,182
AP-biologi.

122
00:12:31,884 --> 00:12:35,888
- Vet du vad "AP" står för?
- Avancerad placering.

123
00:12:44,897 --> 00:12:48,767
Välkomna till AP-biologi.
Låt oss se vilka som är vakna.

124
00:12:48,934 --> 00:12:51,237
Kan nån berätta vad plasmider är?

125
00:12:51,403 --> 00:12:54,924
Självkopierande DNA-molekyler
som används till att klona proteiner.

126
00:12:55,007 --> 00:12:56,059
Bra formulerat, Lydia.

127
00:12:56,142 --> 00:12:58,428
Vet du vilken vitamin
som absorberas i magen-

128
00:12:58,511 --> 00:13:01,276
-via parietal cellproduktion
av en glykoprotein?

129
00:13:03,883 --> 00:13:07,253
B12. Mr McCall, visste du svaret?

130
00:13:07,419 --> 00:13:10,256
- Nej.
- Det är en vanlig fråga på prov.

131
00:13:10,422 --> 00:13:12,525
Vilket college vill du komma in på?

132
00:13:12,892 --> 00:13:15,861
- Sluta säga "öh."
- Förlåt. UC Davis.

133
00:13:16,028 --> 00:13:19,999
Det är västkustens bästa skola
för biologi och fysik.

134
00:13:20,132 --> 00:13:22,318
Du går rätt kurs om det är ditt du vill.

135
00:13:22,401 --> 00:13:25,171
Vilka fler tror att de har valt rätt kurs?

136
00:13:30,809 --> 00:13:33,846
Bra. Då bör ni vara redo
för provet i morgon.

137
00:13:34,013 --> 00:13:35,881
Var inte så besvikna.

138
00:13:36,048 --> 00:13:38,350
Provet är till för att avgöra-

139
00:13:38,517 --> 00:13:40,553
-om ni bör gå den här kursen.

140
00:13:40,920 --> 00:13:42,238
Ni har två veckor på er.

141
00:13:42,321 --> 00:13:45,498
Morgondagens prov
sållar bort de som inte ska vara här.

142
00:13:45,591 --> 00:13:48,427
Och det kan bli vem som helst av er.

143
00:13:51,297 --> 00:13:54,300
Hör du. Du följer med mig. Kom.

144
00:13:54,466 --> 00:13:56,502
- Jag har håltimme.
- Jag också.

145
00:13:56,869 --> 00:13:58,837
Och Theo Raeken också. Kom.

146
00:14:00,539 --> 00:14:04,410
Jag säger inte
att jag tror på allt till 100 procent-

147
00:14:04,543 --> 00:14:06,912
-men folk runt omkring oss vet saker.

148
00:14:07,079 --> 00:14:09,114
Som Lydia. Hon vet saker och ting.

149
00:14:09,248 --> 00:14:11,383
Det är första dagen i skolan.

150
00:14:11,550 --> 00:14:13,586
Borde inte du tänka på annat?

151
00:14:13,953 --> 00:14:17,423
- Som fotbollslaget?
- Vad tror du att jag tänker göra?

152
00:14:17,590 --> 00:14:21,477
Följa dem till planen och titta på
deras träning medan jag låtsas plugga?

153
00:14:21,560 --> 00:14:24,864
Det är varmt ute.
De kommer nog ha bar överkropp.

154
00:14:29,435 --> 00:14:31,403
Vi ses på fysiken.

155
00:14:40,079 --> 00:14:42,348
- Snygga shorts.
- Tack.

156
00:14:42,514 --> 00:14:45,835
Jag undrade om du var förbannad
för det som hände i sexan...

157
00:14:45,918 --> 00:14:49,955
- ...men du har väl släppt det.
- Jag är inte arg, Liam.

158
00:14:50,122 --> 00:14:51,924
Jag är hämndlysten.

159
00:16:59,151 --> 00:17:01,720
Det är ingenting.

160
00:17:02,521 --> 00:17:04,757
Det är ingenting.

161
00:17:05,124 --> 00:17:07,359
Det är ingenting.

162
00:17:13,098 --> 00:17:17,503
Tracy?

163
00:17:17,669 --> 00:17:19,171
Är allt som det ska?

164
00:17:21,206 --> 00:17:23,542
Vi kan väl gå ut?

165
00:17:53,505 --> 00:17:56,692
Jag skejtade i en grannes pool
och försökte göra en handplant.

166
00:17:56,775 --> 00:17:58,277
Ingen var hemma.

167
00:17:58,444 --> 00:18:01,180
Jag är ingen jätteduktig skejtare-

168
00:18:01,313 --> 00:18:05,184
-men jag var rätt koncentrerad,
för jag glömde helt bort tiden.

169
00:18:05,784 --> 00:18:09,271
<i>Jag insåg inte ens att det var kväll
innan gårdslamporna tändes.</i>

170
00:18:09,354 --> 00:18:11,757
<i>Som sagt var jag inte särskilt skicklig.</i>

171
00:18:12,124 --> 00:18:14,493
<i>Sista försöket föll jag och slog i hårt.</i>

172
00:18:16,128 --> 00:18:17,629
<i>Riktigt hårt.</i>

173
00:18:17,796 --> 00:18:22,468
Jag satt där på botten av poolen,
och jag insåg nåt.

174
00:18:24,703 --> 00:18:26,839
Jag hörde aldrig brädan landa.

175
00:18:46,291 --> 00:18:48,360
Den kom emot mig snabbt.

176
00:18:48,494 --> 00:18:51,024
Jag hann knappt vända mig
innan den bet mig.

177
00:18:52,197 --> 00:18:53,565
Här.

178
00:18:54,600 --> 00:18:57,219
Det var ingen olycka.
Han ville förvandla dig.

179
00:18:57,302 --> 00:18:59,671
Varför var du inte med i hans flock då?

180
00:18:59,838 --> 00:19:01,544
Varför kom han inte tillbaka?

181
00:19:01,640 --> 00:19:03,993
För vid min första fullmåne var han död.

182
00:19:04,143 --> 00:19:05,194
Hur visste du det?

183
00:19:05,277 --> 00:19:07,496
Jag träffade nån från hans flock senare.

184
00:19:07,579 --> 00:19:11,233
Han sa att Alphan som bet mig
dödades av två av sina Betamedlemmar.

185
00:19:11,316 --> 00:19:13,285
De var tvillingar.

186
00:19:15,687 --> 00:19:18,357
Scott, lyssna på min puls.
Jag talar sanning.

187
00:19:18,490 --> 00:19:20,543
Eller så kontrollerar du din hjärtfrekvens-

188
00:19:20,626 --> 00:19:22,450
-medan du ljuger häcken av dig.

189
00:19:24,429 --> 00:19:25,648
Varför skulle jag ljuga?

190
00:19:25,731 --> 00:19:27,766
Du kanske är en bedragare.

191
00:19:27,900 --> 00:19:29,768
Okej.

192
00:19:29,935 --> 00:19:34,473
I fyran hade du en inhalator.
Jag hade också en.

193
00:19:34,640 --> 00:19:38,494
Jag minns när jag fick en astmaattack
och hamnade hos skolsköterskan.

194
00:19:38,577 --> 00:19:41,213
Jag väntade på att föras till akuten.

195
00:19:41,380 --> 00:19:43,815
Du väntade på rektorn.

196
00:19:44,183 --> 00:19:47,136
Du sa vad som hände
när man togs till akuten för astma-

197
00:19:47,219 --> 00:19:49,808
-hur man fick syrgas
och dropp med prednison.

198
00:19:50,489 --> 00:19:54,326
Du fick det att låta lätt,
som att allt skulle bli bra.

199
00:19:57,496 --> 00:19:59,320
Jag har varit ensam hela tiden.

200
00:19:59,464 --> 00:20:03,435
Alla vet att ensamvargar
inte klarar sig på egen hand.

201
00:20:05,370 --> 00:20:10,509
Jag är den där grabben från fyran.
Jag hoppas att du också är det.

202
00:20:16,715 --> 00:20:18,517
Jag måste på lektion.

203
00:20:20,252 --> 00:20:23,355
Ni är inte de enda
jag måste göra gott intryck på.

204
00:20:35,467 --> 00:20:37,115
Ge mig inte den där blicken.

205
00:20:37,336 --> 00:20:39,871
Vi måste ge folk en chans ibland.

206
00:20:40,005 --> 00:20:42,241
Inte den här gången. Jag har rätt.

207
00:20:42,407 --> 00:20:44,910
Det är nåt fel med honom. Jag känner det.

208
00:20:45,277 --> 00:20:49,581
- Det är Lydia som är synsk, inte du.
- Lydia är inte synsk.

209
00:20:49,748 --> 00:20:52,684
Hon är en kvinnodemon.
Det är stor skillnad.

210
00:20:53,885 --> 00:20:55,654
Ja.

211
00:20:55,821 --> 00:20:58,290
Jag vet vad parasomni är, mamma.

212
00:20:58,457 --> 00:21:00,325
Men fjädrarna då?

213
00:21:00,492 --> 00:21:03,198
Folk med nattskräck
har gjort konstigare saker-

214
00:21:03,362 --> 00:21:05,764
-än att äta sina kuddar.

215
00:21:05,897 --> 00:21:09,835
Jag bad henne att ta ledigt,
men hon ville inte missa första dagen.

216
00:21:09,968 --> 00:21:12,557
Låt mig försöka.
Jag har inga fler lektioner.

217
00:21:12,671 --> 00:21:16,275
- Jag kan prata med henne.
- Hon har sömnsvårigheter.

218
00:21:16,441 --> 00:21:19,495
Behöver hon hjälp utöver det
så ordnar vi professionell hjälp.

219
00:21:19,578 --> 00:21:22,781
- Är det förstått?
- Vi kunde inte var mer överens.

220
00:21:29,388 --> 00:21:32,324
Jag ser inga tecken på försök till intrång.

221
00:21:32,491 --> 00:21:34,693
Låset verkar okej.

222
00:21:34,860 --> 00:21:36,628
Du sa nåt om fåglar?

223
00:21:36,795 --> 00:21:39,765
Fågeln var på takfönstret.
Den som väckte mig.

224
00:21:39,931 --> 00:21:42,334
Får jag ta en titt?

225
00:21:45,937 --> 00:21:48,473
Du sa att takfönstret var förseglat?

226
00:21:48,607 --> 00:21:50,309
Ja, hur så?

227
00:22:00,752 --> 00:22:02,788
Ser du något?

228
00:22:08,460 --> 00:22:10,729
Nej, ingenting.

229
00:22:33,385 --> 00:22:36,588
Starta försiktigt, Malia. Lugnt och sakta.

230
00:22:48,800 --> 00:22:51,153
Okej. Jag tror att det räcker för i dag.

231
00:22:51,503 --> 00:22:52,971
Ja.

232
00:22:59,578 --> 00:23:03,226
- Hur tycker du att det gick?
- Det finns utrymme för framsteg.

233
00:23:13,759 --> 00:23:16,112
- Så du har hittat nåt?
- En underskrift.

234
00:23:17,028 --> 00:23:20,766
Theos pappas underskrift
på en fortkörningsbot från åtta år sen.

235
00:23:20,932 --> 00:23:22,985
Här är hans underskrift på en ansökan-

236
00:23:23,068 --> 00:23:25,421
-till Beacon High från för några dagar sen.

237
00:23:25,504 --> 00:23:27,322
Hur fick du tag i hans ansökan?

238
00:23:27,405 --> 00:23:30,876
- Bröt du dig in på kontoret?
- Nej.

239
00:23:32,444 --> 00:23:33,896
Okej, jag kanske bröt mig in.

240
00:23:33,979 --> 00:23:36,097
Kan vi fokusera på namnteckningarna?

241
00:23:36,448 --> 00:23:37,849
De är inte likadana.

242
00:23:38,984 --> 00:23:41,749
- De ser lite olika ut.
- Det ser helt olika ut.

243
00:23:41,853 --> 00:23:43,383
Ringarna matchar inte ens.

244
00:23:43,555 --> 00:23:47,109
Vågformerna från de slingrande dragen,
helt olika. Och titta här.

245
00:23:47,192 --> 00:23:49,251
Perfekt exempel på brottsligt darr.

246
00:23:49,461 --> 00:23:53,498
Så Theo är Theo,
men hans föräldrar är inte hans föräldrar?

247
00:23:53,665 --> 00:23:54,842
Någon är inte någon.

248
00:23:54,966 --> 00:23:58,603
När jag har listat ut vem det är
så ligger någon illa till.

249
00:23:58,770 --> 00:24:01,540
- Men ingen har gjort nåt fel.
- Än.

250
00:24:01,706 --> 00:24:03,675
Om Theos föräldrar är mördare-

251
00:24:03,809 --> 00:24:05,644
-så bör vi inte lita på honom.

252
00:24:05,777 --> 00:24:08,072
Mina föräldrar är Peter och ökenvargen.

253
00:24:09,981 --> 00:24:14,753
Okej. Vet ni vad?
Jag får väl lista ut det själv.

254
00:24:14,920 --> 00:24:17,332
Jag behöver inte dig eller dig eller dig.

255
00:24:17,522 --> 00:24:18,581
Jag behöver ingen.

256
00:24:21,726 --> 00:24:23,197
Vad är "brottsligt darr"?

257
00:24:25,063 --> 00:24:27,199
Det spelar ingen roll.

258
00:24:29,201 --> 00:24:30,769
Jag kan inte göra nåt nu-

259
00:24:30,902 --> 00:24:34,590
-men jag kan komma tillbaka
efter mitt skift och vakta huset ett tag.

260
00:24:34,673 --> 00:24:36,625
- Jag håller dig sällskap.
- Det är lugnt.

261
00:24:36,708 --> 00:24:38,026
Men det är din egen tid.

262
00:24:38,109 --> 00:24:40,612
Jag gör det för att nåt verkar skumt.

263
00:24:40,745 --> 00:24:42,397
- Jag står dig i skuld.
- För vad?

264
00:24:42,480 --> 00:24:44,716
Tre veckor av efterforskningar-

265
00:24:44,850 --> 00:24:47,152
-för att ta reda på vad det är med mig.

266
00:24:47,519 --> 00:24:50,956
Men vi lyckades aldrig lista ut det.
Jag bjuder på kaffe.

267
00:24:51,122 --> 00:24:53,542
- Har inte du skola i morgon?
- En lektion.

268
00:24:53,625 --> 00:24:56,745
- Hur kan du bara ha en?
- Jag kunde ha tagit examen förra året.

269
00:24:56,828 --> 00:24:59,299
Jag ger dig kaffe vid midnatt om jag vill.

270
00:25:01,032 --> 00:25:03,768
Medium Americano. Svart.

271
00:25:23,788 --> 00:25:25,507
Jag sa ju att han planerade nåt.

272
00:25:25,590 --> 00:25:29,144
Vi har tillbringat tre timmar
med att se honom spela videospel.

273
00:25:29,227 --> 00:25:33,110
- Han får lov att försöka dölja ett mord.
- Låt oss ta reda på det.

274
00:25:36,768 --> 00:25:39,651
- Känner du hans doftspår?
- Jag behöver det inte.

275
00:25:45,243 --> 00:25:46,278
Vad är det?

276
00:25:46,645 --> 00:25:49,180
Jag skulle träffa Mason på skolgymmet.

277
00:25:49,547 --> 00:25:51,216
- Säg som det är då.
- Vad?

278
00:25:51,549 --> 00:25:53,902
- Vad som helst.
- Jag kan inte säga vad som helst.

279
00:25:53,985 --> 00:25:56,588
- Varför inte?
- För jag har inte...

280
00:25:56,721 --> 00:25:59,575
- Jag har inte berättat allt.
- Vi sa ju att det var okej.

281
00:25:59,658 --> 00:26:03,261
Jag vet, men det är inte så lätt.
Det är mycket att acceptera.

282
00:26:03,595 --> 00:26:06,048
Han såg min pappa spränga
en bärsärk med en landmina.

283
00:26:06,131 --> 00:26:10,068
Jag tror att en gedigen grund
för acceptans redan har lagts.

284
00:26:10,235 --> 00:26:13,004
Scott och jag har gjort det här
fler än en gång.

285
00:26:13,138 --> 00:26:15,640
Men det är alltid bättre när de vet.

286
00:26:18,643 --> 00:26:21,526
Om han flippar ut då?
Tänk om han inte vill prata?

287
00:26:21,680 --> 00:26:23,999
Om han försöker hugga mig
med ett silverföremål?

288
00:26:24,082 --> 00:26:26,985
Eller tänk...

289
00:26:30,155 --> 00:26:31,391
Vad håller du på med?

290
00:26:35,260 --> 00:26:38,797
Där är han. Skynda dig. Sluta leka.

291
00:27:06,891 --> 00:27:10,829
Försöka snappa upp hans doftspår.
Känner du det?

292
00:27:10,996 --> 00:27:12,864
Tvål.

293
00:27:13,031 --> 00:27:15,050
- Det luktar gott.
- Inte hans tvål.

294
00:27:15,133 --> 00:27:17,102
Hans sinnestillstånd. Feromoner.

295
00:27:17,235 --> 00:27:19,037
Ja, okej.

296
00:27:24,075 --> 00:27:26,111
- Han är ledsen.
- Ledsen?

297
00:27:27,345 --> 00:27:30,749
Ja, men inte bara ledsen.

298
00:27:30,915 --> 00:27:36,688
- Det är mer som... sorg.
- Sorg?

299
00:27:47,399 --> 00:27:49,034
Gode Gud.

300
00:27:49,200 --> 00:27:51,202
- Gå. Vi måste gå.
- Varför?

301
00:27:51,369 --> 00:27:53,071
Gå bara.

302
00:27:54,172 --> 00:27:56,658
- De hittade hans syster där.
- Vilken syster?

303
00:27:56,741 --> 00:27:58,327
Hon som gick vilse och förfrös.

304
00:27:58,410 --> 00:28:01,999
- Han lämnar en blomma åt henne.
- Det låter inte ondskefullt.

305
00:28:11,256 --> 00:28:12,457
Vad gör ni?

306
00:28:21,433 --> 00:28:23,902
Varför verkar han tuffare än han ser ut?

307
00:28:24,035 --> 00:28:25,787
Bara när vi släpper honom lös.

308
00:28:25,870 --> 00:28:30,041
Stiles, vi spelade ihop i knatteligan.
Varför är du så misstänksam?

309
00:28:34,045 --> 00:28:35,413
På grund av de här.

310
00:28:37,382 --> 00:28:40,147
Ett är en fortkörningsbot
signerad av din pappa.

311
00:28:40,251 --> 00:28:42,337
Det andra är en ansökan till Beacon High.

312
00:28:42,420 --> 00:28:44,723
De ser annorlunda ut.

313
00:28:45,290 --> 00:28:48,426
Ja, de ser lite annorlunda ut.

314
00:28:48,760 --> 00:28:50,812
De är undertecknade
av två olika personer.

315
00:28:50,895 --> 00:28:53,749
Så min pappa är inte min pappa?
Är han en bedragare?

316
00:28:53,832 --> 00:28:55,300
Nåt i den stilen.

317
00:28:58,203 --> 00:29:00,889
- Vem tror ni att jag är?
- Det vet vi inte än.

318
00:29:00,972 --> 00:29:02,440
Vill ni ha ett DNA-prov?

319
00:29:02,807 --> 00:29:06,102
Nej, jag har inget från fjärde klass
att jämföra det med.

320
00:29:10,482 --> 00:29:13,752
Vet du, Stiles, jag kom tillbaka för Scott.

321
00:29:14,786 --> 00:29:16,287
Men för dig också.

322
00:29:18,189 --> 00:29:19,491
Nån som du.

323
00:29:19,858 --> 00:29:22,761
Nån som är villig
att gå i skogen mitt i natten-

324
00:29:22,927 --> 00:29:24,575
-för att skydda sina vänner.

325
00:29:26,798 --> 00:29:29,400
Jag har ingen som är sån. Det gör Scott.

326
00:29:30,468 --> 00:29:31,770
Det gör ni alla.

327
00:29:34,506 --> 00:29:38,109
Jag vet att jag är på rätt ställe.
Jag är ämnad att vara här.

328
00:29:39,511 --> 00:29:42,041
Jag är ämnad
att vara med i den här flocken.

329
00:29:47,986 --> 00:29:49,788
Det är nog ganska säkert nu.

330
00:29:58,129 --> 00:30:00,899
Jag måste träffa en klient på tingshuset.

331
00:30:01,065 --> 00:30:02,901
Men jag kommer tillbaka snart.

332
00:30:15,113 --> 00:30:16,996
Jag ska inte låta nåt hända dig.

333
00:30:42,540 --> 00:30:45,143
- Har ni hittat nåt?
- Nej.

334
00:30:46,444 --> 00:30:47,797
Jag föll ner i ett hål.

335
00:30:51,983 --> 00:30:54,185
Det var bron där hans syster dog, va?

336
00:30:54,319 --> 00:30:57,155
Ja, det var väldigt pinsamt, så vi åker nu.

337
00:31:00,358 --> 00:31:04,262
Fan. Liam, gör mig en tjänst.

338
00:31:04,429 --> 00:31:07,198
Hoppa in
och vrid på nyckeln när jag säger till.

339
00:31:16,040 --> 00:31:17,942
- Stiles?
- En sekund.

340
00:31:18,409 --> 00:31:19,978
Försök nu.

341
00:31:23,514 --> 00:31:25,550
- Stiles.
- Ja, okej?

342
00:31:25,884 --> 00:31:27,936
Vi följde efter honom. Vad ska jag säga?

343
00:31:28,019 --> 00:31:30,405
Att jag är en galen förföljare? Paranoid?

344
00:31:30,488 --> 00:31:32,390
Det här är inte ny information.

345
00:31:34,559 --> 00:31:37,295
Du tänker inte ge honom en chans?

346
00:31:37,428 --> 00:31:41,966
Jag ger folk chanser. Jag har gett
många människor många chanser.

347
00:31:44,903 --> 00:31:46,504
Som Derek?

348
00:31:47,272 --> 00:31:49,240
Kira? Liam?

349
00:31:51,109 --> 00:31:54,345
Jag hade rätt om Peter. Försök igen.

350
00:31:58,616 --> 00:32:02,322
Du tror väl fortfarande att det är nåt
med honom som kan räddas.

351
00:32:02,420 --> 00:32:03,588
Kanske.

352
00:32:04,689 --> 00:32:07,225
Gud. Försök igen.

353
00:32:13,064 --> 00:32:17,001
- Varför kan du inte lita på nån?
- För att du litar på alla!

354
00:32:20,338 --> 00:32:23,508
- Är du okej?
- Det är ingen fara.

355
00:32:24,108 --> 00:32:26,161
- Du kunde ha brutit den.
- Den är inte bruten.

356
00:32:26,244 --> 00:32:28,413
- Låt mig se.
- Det är ingen fara.

357
00:32:28,579 --> 00:32:30,548
Låt mig se den.

358
00:33:15,059 --> 00:33:17,824
Lydia - Var där vid midnatt
med Americano, svart

359
00:33:43,321 --> 00:33:45,723
Hej. Förlåt att jag är sen.

360
00:33:46,090 --> 00:33:48,326
Nej, du är inte sen. Du missade det.

361
00:33:48,493 --> 00:33:50,695
Jag tränade i två timmar.

362
00:33:51,062 --> 00:33:54,165
Jag vet. Jag glömde bort,
och jag ska berätta varför.

363
00:33:56,601 --> 00:34:00,538
Faktiskt så ska jag berätta
en massa saker.

364
00:34:00,705 --> 00:34:03,274
Många saker som är svåra att tro på.

365
00:34:03,408 --> 00:34:05,427
- Jättesvåra att tro på.
- Det är en varg.

366
00:34:05,510 --> 00:34:10,314
- Ja, jag kommer till det.
- Nej, det är en varg bakom dig.

367
00:34:18,389 --> 00:34:19,624
Det där är en varg.

368
00:35:01,799 --> 00:35:03,835
Det är något jag måste berätta.

369
00:35:06,838 --> 00:35:08,639
Du är en varulv.

370
00:35:55,286 --> 00:35:58,673
Varför har du aldrig berättat
varför du vill börja på UC Davis?

371
00:35:58,756 --> 00:36:01,792
Det är en bra skola,
inte långt från Bay Area.

372
00:36:02,160 --> 00:36:05,596
Och de har de bästa programmen
i biologi och fysik.

373
00:36:05,730 --> 00:36:08,399
Perfekt för nån som vill bli veterinär.

374
00:36:10,434 --> 00:36:13,354
Varför berättade du inte?
Undrade du vad jag skulle tro?

375
00:36:13,437 --> 00:36:16,641
Nej, inte alls.

376
00:36:16,807 --> 00:36:18,876
Det var faktiskt för att-

377
00:36:19,210 --> 00:36:22,847
-jag är rädd att jag inte
är smart nog att klara det.

378
00:36:31,389 --> 00:36:32,657
Du klarar det.

379
00:36:57,615 --> 00:37:00,733
Vad jag kan se är det ingen
som har kommit eller gått.

380
00:37:02,853 --> 00:37:04,689
Förlåt att jag ödslade din tid.

381
00:37:05,790 --> 00:37:06,924
Inte helt i onödan.

382
00:37:13,297 --> 00:37:16,267
Jag är bara glad att Tracy är okej.

383
00:37:55,906 --> 00:37:59,710
Det är ingenting. Det är inget...

384
00:38:04,015 --> 00:38:05,650
Gud.

385
00:38:13,024 --> 00:38:17,995
Det är inte verkligt.
Jag sover. Jag sover bara.

386
00:38:18,362 --> 00:38:21,899
Nej, Tracy. Du håller på att uppvakna.

387
00:39:14,652 --> 00:39:18,756
Vi brukar vänta tills de gör nåt fel
innan vi förklarar dem skyldiga.

388
00:39:18,923 --> 00:39:20,725
Nåt är han skyldig till.

389
00:39:20,891 --> 00:39:22,993
Anklagelser kräver bevis.

390
00:39:23,361 --> 00:39:26,630
Och bevis trumfar alltid instinkter.

391
00:39:26,797 --> 00:39:28,966
- Det måste de.
- Jag vet, pappa.

392
00:39:29,133 --> 00:39:31,969
Släpp det nu, Stiles. Sov nu.

393
00:39:32,136 --> 00:39:33,871
Pappa?

394
00:39:36,440 --> 00:39:39,577
Jag vet vad det är som är annorlunda.

395
00:39:41,379 --> 00:39:42,613
Okej.

396
00:39:42,780 --> 00:39:45,383
Du har inte på dig din vigselring längre.

397
00:39:57,661 --> 00:40:00,698
- Är du säker på att han är skyldig?
- Absolut.

398
00:40:00,865 --> 00:40:02,900
Då behöver du bara vänta.

399
00:40:03,801 --> 00:40:08,406
Om de är skyldiga
så begår de till slut ett misstag.

400
00:40:09,840 --> 00:40:11,409
Det gör de alltid.

401
00:40:19,917 --> 00:40:21,786
Du blev tillsagd att öva.

402
00:40:24,555 --> 00:40:27,673
Den skulle vara omöjlig
att särskilja från originalet.

403
00:40:28,692 --> 00:40:33,063
- Den skulle vara perfekt.
- Jag svär, jag övade.

404
00:40:33,431 --> 00:40:37,868
- Hundratals gånger.
- Knappast hundratals.

405
00:40:38,035 --> 00:40:40,788
Det finns ett sätt
att förklara en falsk underskrift.

406
00:40:40,871 --> 00:40:44,108
Det är inte lätt att skriva
när man är gipsad.

407
00:40:47,077 --> 00:40:49,013
Eller hur?

