﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:03,636
<i>-Aiemmin tapahtunutta:</i>
-Mistä aloittaisin?

2
00:00:03,770 --> 00:00:07,024
- "Anteeksi, että yritin tappaa sinut."
- Kadotin jotain.

3
00:00:07,107 --> 00:00:09,175
Voit aloittaa antamalla anteeksi.

4
00:00:09,309 --> 00:00:10,310
Vaikka Scottille.

5
00:00:10,443 --> 00:00:13,046
Tarvitsemme lauman, jos Theollakin on.

6
00:00:13,179 --> 00:00:17,250
Skinwalkerit ovat muodonmuuttajia.
Ne löytävät meidät.

7
00:00:17,384 --> 00:00:20,520
Miekka esiin.

8
00:01:48,241 --> 00:01:51,344
- Hän pelkää.
- Mutta ei meitä.

9
00:01:51,478 --> 00:01:54,180
- Hän pelkää itseään.
- Voitteko auttaa?

10
00:01:58,184 --> 00:02:01,721
- Voimme yrittää.
- Muuten hän jää.

11
00:02:04,591 --> 00:02:05,675
Mitä se tarkoittaa?

12
00:02:05,758 --> 00:02:11,364
Jos emme voi auttaa,
sinusta tulee kaltaisemme.

13
00:02:11,498 --> 00:02:15,802
Kuljet kanssamme auringon alla
ja tomun läpi.

14
00:02:17,470 --> 00:02:20,440
Ikuisesti.

15
00:03:42,655 --> 00:03:45,959
Khimairat ovat elossa.

16
00:03:46,292 --> 00:03:48,328
Ainakin osa niistä.

17
00:03:48,461 --> 00:03:50,630
- Tiedän.
- Niinkö?

18
00:03:50,763 --> 00:03:52,632
Kyllä.

19
00:03:52,765 --> 00:03:56,736
- En voi puhua nyt.
- Se oli Theo.

20
00:03:56,869 --> 00:04:00,273
Hän toi heidät takaisin,
ja he ovat yhdessä.

21
00:04:00,406 --> 00:04:02,976
- Hänellä on lauma.
- Tiedän.

22
00:04:05,878 --> 00:04:08,281
Hayden on mukana.

23
00:04:12,018 --> 00:04:15,855
- Onko hän kunnossa?
- Elossa ainakin.

24
00:04:15,989 --> 00:04:19,592
En tiedä, missä kunnossa hän on.

25
00:04:19,726 --> 00:04:21,761
Hyvä.

26
00:04:21,894 --> 00:04:24,731
- Minne olette menossa?
- Haemme Kiran.

27
00:04:24,864 --> 00:04:27,533
Hänen äitinsä vei hänet New Mexicoon.

28
00:04:27,667 --> 00:04:29,197
Paikkaan nimeltä Shiprock.

29
00:04:29,302 --> 00:04:32,372
Häntä yritetään auttaa,
mutta se on vaarallista.

30
00:04:32,505 --> 00:04:34,874
Menemme hakemaan hänet takaisin.

31
00:04:35,675 --> 00:04:37,977
- Tulen mukaan.
- Et voi.

32
00:04:41,948 --> 00:04:46,019
Haluan auttaa.

33
00:04:46,352 --> 00:04:47,705
Kerro, mitä voin tehdä.

34
00:04:51,324 --> 00:04:53,059
Älä tee mitään.

35
00:05:10,443 --> 00:05:14,414
- Mitä hän halusi?
- Auttaa.

36
00:05:14,547 --> 00:05:18,351
- Annatko luvan?
- Ehkä lopulta.

37
00:05:18,484 --> 00:05:21,771
Eikö hänen pitäisi olla korkeammalla
tärkeysjärjestyksessä?

38
00:05:21,854 --> 00:05:25,358
Hän on ainoa oikea ihmissusi
ja sinä ainoa beeta.

39
00:05:25,491 --> 00:05:27,026
Et nähnyt häntä.

40
00:05:27,360 --> 00:05:30,447
- Hänen silmissään paloi.
- Olen nähnyt sinut täydenkuun aikaan.

41
00:05:30,530 --> 00:05:32,031
Tiedän, miltä se näyttää.

42
00:05:33,633 --> 00:05:37,804
Rumpalia ei jätetä pois,
jos bändi kootaan uudelleen.

43
00:05:45,578 --> 00:05:48,781
Se toimii.

44
00:05:58,057 --> 00:06:00,727
Pieni vuoto vain.

45
00:06:15,108 --> 00:06:19,011
- Näitkö?
- Se oli liian nopea.

46
00:06:19,145 --> 00:06:23,549
- Onko se täällä?
- On.

47
00:06:23,683 --> 00:06:26,519
Pysy kaukana.

48
00:06:26,652 --> 00:06:30,089
Emme ota sitä vielä kiinni.

49
00:06:44,003 --> 00:06:47,673
Viestihän on sama.
Mitä he yrittävät kertoa?

50
00:06:47,807 --> 00:06:49,793
He haluavat että se muistaa,
kuka se oli.

51
00:06:49,876 --> 00:06:52,011
Eikö sekin ole teini?

52
00:06:52,145 --> 00:06:56,082
- Pelkkä lapsi kaiken alla.
- Sillä ei ole väliä.

53
00:06:57,550 --> 00:07:02,021
Tohtorit tarvitsivat ruumiin,
koska petoa ei voinut elvyttää ilman.

54
00:07:02,155 --> 00:07:06,692
Kaiken alle jäänyt on vain sivullinen.

55
00:07:06,826 --> 00:07:09,128
Tohtorit välittävät vain pedosta.

56
00:07:10,863 --> 00:07:13,800
Mitä tapahtuu, kun se muistaa?

57
00:07:13,933 --> 00:07:15,168
En tiedä.

58
00:07:16,135 --> 00:07:19,906
Se tuskin edes tietää,
että on päivisin ihminen.

59
00:07:20,106 --> 00:07:23,976
Kuulin, että Gévaudanin peto
tappoi 113 ihmistä.

60
00:07:25,678 --> 00:07:29,148
- Onko se totta?
- Ei.

61
00:07:31,717 --> 00:07:34,620
Tohtorien mukaan luku oli lähes 500.

62
00:08:12,058 --> 00:08:14,026
- Lähde.
- Missä se on?

63
00:08:14,160 --> 00:08:18,998
- Sinulla on jo lauma.
- Se ei riitä.

64
00:08:19,131 --> 00:08:23,069
Katso silmiini. Ovatko ne punaiset?

65
00:08:23,202 --> 00:08:26,539
En ole alfa. En edes aito ihmissusi.

66
00:09:39,345 --> 00:09:41,814
Tämä nopeuttaa paranemista.

67
00:09:41,948 --> 00:09:44,360
Olisit voinut jättää keihään heittämättä.

68
00:09:44,584 --> 00:09:47,153
Mikset käyttänyt miekkaasi?

69
00:09:47,286 --> 00:09:48,955
Luulin käyttäneeni.

70
00:09:49,088 --> 00:09:51,324
Miekka pelottaa sinua.

71
00:09:51,657 --> 00:09:54,293
Näytin, etten pelkää keihästä.

72
00:10:23,122 --> 00:10:27,026
- Mitä nyt tapahtuu?
- Sinua koetellaan.

73
00:10:27,159 --> 00:10:29,028
Siitä ei tule helppoa.

74
00:10:29,161 --> 00:10:31,864
Sanoivatko he mitään parantamisestani?

75
00:10:31,998 --> 00:10:35,968
Heillä on keinonsa. Mutta se vie aikaa.

76
00:10:36,102 --> 00:10:39,071
Kuinka kauan? Päiviäkö?

77
00:10:42,241 --> 00:10:46,078
- Kuukausia tai vuosia.
- Oletko tosissasi?

78
00:10:46,212 --> 00:10:48,414
Älä luule, etten ota tätä vakavasti.

79
00:10:48,748 --> 00:10:52,685
- Vuosiako?
- Olet kitsune.

80
00:10:53,953 --> 00:10:55,688
Sinulla on vuosisatoja.

81
00:10:55,821 --> 00:10:58,090
Entä ystäväni?

82
00:10:58,224 --> 00:11:03,295
Jos tämä puoli kasvaa liikaa,
se kuluttaa sinut loppuun.

83
00:11:03,429 --> 00:11:07,867
Ymmärrätkö? Sinua ei enää ole.

84
00:11:08,000 --> 00:11:11,003
Onko tässä kaikki?

85
00:11:11,137 --> 00:11:16,008
Jos läpäisen kokeen, saan viettää
kuukausia tai vuosia täällä.

86
00:11:16,142 --> 00:11:19,829
Minua opettavat keihäitä kantavat hullut,
jotka pukeutuvat nahkaan.

87
00:11:19,912 --> 00:11:25,251
Sinulla on miekka ja nahkatakki.

88
00:11:26,185 --> 00:11:29,755
- Emme ole kovin erilaisia.
- Entä jos he eivät onnistu?

89
00:11:32,058 --> 00:11:33,893
Tuleeko minusta samanlainen?

90
00:11:34,026 --> 00:11:39,965
Voit säilyä hengissä, jos liityt heihin.

91
00:11:41,033 --> 00:11:44,170
Se voi olla ainoa pelastuksesi.

92
00:11:45,271 --> 00:11:47,919
Skinwalkereista sanotaan,
että he ovat pahoja.

93
00:11:50,376 --> 00:11:52,445
Kitsuneista sanotaan samaa.

94
00:12:02,822 --> 00:12:05,825
- Auto ylikuumenee taas.
- Luultavasti.

95
00:12:08,461 --> 00:12:11,964
Pitääkö pysäyttää?

96
00:12:12,098 --> 00:12:13,833
Laitan lämmittimen päälle.

97
00:12:19,939 --> 00:12:22,007
Löysitkö mitään?

98
00:12:22,141 --> 00:12:24,944
En mitään uutta.

99
00:12:25,077 --> 00:12:28,314
Damnatio memoriae oli roomalainen tapa.

100
00:12:28,447 --> 00:12:32,418
Siinä tuhottiin kirottujen kuvat.

101
00:12:32,751 --> 00:12:38,958
Nimet poistettiin aikakirjoista
ja kasvot patsaista.

102
00:12:39,091 --> 00:12:42,394
Se oli kuolemaakin pahempi rangaistus.

103
00:12:42,795 --> 00:12:46,432
- Unohtaminen.
- Kuuntele.

104
00:12:46,765 --> 00:12:51,103
Sitä käytettiin myöhemmin
sarjamurhaajaan vuonna 1598.

105
00:12:51,237 --> 00:12:53,539
Häntä kutsuttiin paholaisräätäliksi.

106
00:12:53,873 --> 00:12:57,443
Hän houkutteli lapsia liikkeeseensä,
jossa hän tappoi heidät-

107
00:12:57,776 --> 00:13:00,306
-ja keitti lihan irti luista
syödäkseen sen.

108
00:13:01,380 --> 00:13:05,701
Oikeuden mukaan rikos oli niin kauhea,
että kaikki tiedot siitä hävitettiin.

109
00:13:05,784 --> 00:13:07,737
Tekijän oikeaa nimeä ei tiedä kukaan.

110
00:13:07,820 --> 00:13:10,322
Kauhutohtorit herättivät murhaajan-

111
00:13:10,456 --> 00:13:14,960
-joka haluttiin poistaa kokonaan
historiankirjoista.

112
00:13:15,094 --> 00:13:16,962
Hänestä tuli ihmissusi.

113
00:13:17,096 --> 00:13:19,532
Eli hän on entistäkin parempi tappaja.

114
00:13:20,933 --> 00:13:22,801
Mahtavaa.

115
00:13:31,277 --> 00:13:34,880
<i>Huomio. Herra Quinnin tunnit on peruttu.</i>

116
00:13:35,014 --> 00:13:38,284
<i>Jos joku tietää missä hän on,
tulkaa kertomaan.</i>

117
00:13:38,417 --> 00:13:40,920
Ei kuulosta pahaenteiseltä.

118
00:13:45,191 --> 00:13:47,310
Scotthan sanoi, ettet saa tehdä mitään.

119
00:13:47,393 --> 00:13:48,460
Tiedän.

120
00:13:50,963 --> 00:13:54,500
Sinä sanoit, ettet sekaannu tähän.

121
00:13:55,968 --> 00:13:56,969
Tiedän.

122
00:13:58,437 --> 00:14:02,875
Älä sekaannu.

123
00:14:25,264 --> 00:14:26,970
Etkö vieläkään puhu Malialle?

124
00:14:28,634 --> 00:14:34,874
Hän ei puhu minulle. Tai kenellekään.

125
00:14:36,275 --> 00:14:40,012
Taidan tietää syyn. Hän löysi äitinsä.

126
00:14:41,413 --> 00:14:44,583
- Aavikkosudenko?
- Aivan.

127
00:14:47,386 --> 00:14:49,889
Tiesin, että hän etsi yhä.

128
00:14:50,022 --> 00:14:53,325
Hän otti nimen pois,
mutta tiesin hänen jatkavan.

129
00:14:53,459 --> 00:14:57,029
Olin hänen luonaan
ja Braeden oli siellä myös.

130
00:14:57,529 --> 00:14:59,231
Niinkö?

131
00:14:59,999 --> 00:15:03,969
- Haistoitko hänet?
- Moottoripyörän.

132
00:15:04,103 --> 00:15:05,571
Haistoin pakokaasun.

133
00:15:08,140 --> 00:15:09,608
Mitä he aikovat?

134
00:15:09,942 --> 00:15:13,312
Jotain, mistä Malia ei halua puhua.

135
00:15:13,445 --> 00:15:15,114
Jotakin pahaa.

136
00:15:15,247 --> 00:15:17,616
Sinähän tiedät sen jo.

137
00:15:17,950 --> 00:15:19,618
Haistat senkin.

138
00:15:22,688 --> 00:15:25,624
- Aggressiivisuutta.
- Kuinka pahaa?

139
00:15:25,958 --> 00:15:30,562
Luulen, että hän aikoo tappaa äitinsä.

140
00:15:33,933 --> 00:15:35,234
Mitä nyt?

141
00:15:38,137 --> 00:15:41,006
Polttoaine loppuu.

142
00:15:41,140 --> 00:15:44,977
- Sitähän on vielä puoli tankkia.
- Ei välttämättä.

143
00:15:45,110 --> 00:15:47,758
- Etkö korjannut mittaria?
- En varsinaisesti.

144
00:15:53,319 --> 00:15:57,323
Vallitsevan ominaisuuden tapauksessa
molemmat alleelit-

145
00:15:57,456 --> 00:16:00,192
-vaikuttavat heterotsygootin fenotyyppiin.

146
00:16:00,326 --> 00:16:05,264
Hankala juttu,
mutta sitä tänään opetellaan.

147
00:16:05,397 --> 00:16:07,416
Ensimmäinen ja kolmas rivi kääntyy.

148
00:16:07,499 --> 00:16:10,002
Muodostakaa parit.

149
00:16:24,450 --> 00:16:26,636
Onko kukaan nähnyt Stilesiä tai Scottia?

150
00:16:26,719 --> 00:16:31,991
Eikö ole melkoinen sattuma,
että molemmat ovat sairaana.

151
00:16:34,026 --> 00:16:36,762
Eikä Lydia Martin tullut eilen.

152
00:16:37,096 --> 00:16:39,264
Hän ei tule hetkeen takaisin.

153
00:16:43,268 --> 00:16:45,337
Lääketieteellisistä syistä.

154
00:17:43,128 --> 00:17:44,540
Tiedätkö, mitä hän teki?

155
00:17:51,403 --> 00:17:54,373
Hän laittoi nauhurin kuppiin
vahvistaakseen ääntä.

156
00:17:54,506 --> 00:17:57,443
Se teki enemmänkin.

157
00:17:57,576 --> 00:17:59,378
Se antoi äänelle suunnan.

158
00:17:59,511 --> 00:18:00,746
Keskitti sen.

159
00:18:02,481 --> 00:18:07,086
Valack käytti ääntäsi keskittämällä sen.

160
00:18:09,421 --> 00:18:15,661
Saat tehdä samoin,
jos haluat käyttää sitä aseena.

161
00:18:31,743 --> 00:18:35,447
Kodominanssissa
kumpikaan alleeli ei ole väistyvä.

162
00:18:35,581 --> 00:18:38,417
Kumpikin fenotyyppi on näkyvissä.

163
00:18:38,550 --> 00:18:41,153
Mikä veriryhmä on hyvä esimerkki?

164
00:18:41,286 --> 00:18:43,255
- Ryhmä AB.
- Hyvä.

165
00:18:43,388 --> 00:18:45,390
Ratkaisemme pienen ongelman.

166
00:18:45,524 --> 00:18:49,111
Kaksi pariskuntaa saa vauvat
samana päivänä samassa sairaalassa.

167
00:18:49,194 --> 00:18:50,395
Vaihtuivatko vauvat?

168
00:18:50,529 --> 00:18:53,265
Avatkaa paketit ja lukekaa ohjeet.

169
00:19:01,306 --> 00:19:06,278
- Aiotko puhua minulle?
- Luen ohjeita.

170
00:19:06,411 --> 00:19:10,149
- Tiedät, mitä tarkoitan.
- Roikut yhä sen sekopään seurassa.

171
00:19:10,282 --> 00:19:13,335
Hän yritti saada minut tappamaan Scottin
ja teki sen sitten itse.

172
00:19:13,418 --> 00:19:15,754
Puhutaan vaikka siitä.

173
00:19:15,888 --> 00:19:20,259
Se hullu herätti minut henkiin.
Muista se.

174
00:19:20,926 --> 00:19:22,194
En aio kuolla taas.

175
00:19:22,327 --> 00:19:23,612
- Ei tarvitsekaan.
- Miksei?

176
00:19:23,695 --> 00:19:26,765
Pelastaako Scott meidät?
Hän ei tiedä mitään.

177
00:19:26,899 --> 00:19:28,400
Mitä tarkoitat?

178
00:19:28,534 --> 00:19:30,702
Tunnutte puhuvan paljon.

179
00:19:30,836 --> 00:19:33,805
Oletteko jo ratkaisseet ongelman?

180
00:19:36,308 --> 00:19:37,676
- Emme.
- Keskittykää.

181
00:19:41,413 --> 00:19:44,516
- Haluatko lähteä ulos?
- Kyllä.

182
00:19:44,650 --> 00:19:48,253
- Ei onnistu.
- Miksei?

183
00:19:48,387 --> 00:19:50,489
Kysytkö tosissasi?

184
00:19:52,958 --> 00:19:54,726
Sinä pidät minusta.

185
00:19:55,694 --> 00:19:58,797
- Tule kanssani.
- Olet vielä Theon kanssa.

186
00:19:58,931 --> 00:20:02,534
- Olet pahisten kanssa.
- Ei ole pahiksia.

187
00:20:02,668 --> 00:20:05,370
Varmasti on.

188
00:20:05,504 --> 00:20:08,907
Joitakin kutsutaan kauhutohtoreiksi.

189
00:20:09,241 --> 00:20:12,844
He ovat aivan taatusti pahoja tyyppejä.

190
00:20:12,978 --> 00:20:14,646
Ette tajua sitä.

191
00:20:14,780 --> 00:20:18,984
Ei ole hyviä tai pahoja.
On vain eläviä ja kuolleita.

192
00:20:19,318 --> 00:20:22,821
Itse olen ennemmin elossa. Etkö sinä?

193
00:20:22,955 --> 00:20:26,425
En, jos jäljellä on vain pahiksia.

194
00:20:28,327 --> 00:20:29,361
Entä minä?

195
00:20:30,963 --> 00:20:33,732
Pysy elossa minun kanssani.

196
00:20:43,242 --> 00:20:44,977
Selvä.

197
00:20:46,712 --> 00:20:49,014
Mutta en lähde ulos kanssasi.

198
00:21:06,398 --> 00:21:07,699
Ehkä.

199
00:21:11,870 --> 00:21:13,472
Me selviämme.

200
00:21:13,605 --> 00:21:17,409
Et ehkä usko sitä,
mutta Theo on saman asian perässä.

201
00:21:17,542 --> 00:21:21,613
- Khimairanko?
- Hän ei käytä sitä nimeä.

202
00:21:22,648 --> 00:21:25,951
- Mitä sitten?
- Peto.

203
00:21:37,929 --> 00:21:39,731
Olet jo parantunut.

204
00:21:42,901 --> 00:21:44,870
Sinä selviät tästä.

205
00:21:45,837 --> 00:21:49,374
Jättäisitkö minut tänne
heidän kanssaan?

206
00:21:52,511 --> 00:21:55,881
Jos se on ainoa keino pelastaa sinut.

207
00:21:58,383 --> 00:22:00,852
Entä jos en läpäise koetta?

208
00:22:01,953 --> 00:22:03,822
Jos epäonnistun.

209
00:22:09,561 --> 00:22:11,396
Älä epäonnistu.

210
00:23:21,967 --> 00:23:23,869
Lukossa.

211
00:23:31,510 --> 00:23:32,981
Onko sinulla 20 dollaria?

212
00:24:08,146 --> 00:24:09,214
Sokka.

213
00:24:11,550 --> 00:24:15,987
Yksi pieni sokka oli kiinni rakenteissa.

214
00:24:18,990 --> 00:24:20,992
Hän yritti vetää minut alas.

215
00:24:22,928 --> 00:24:24,340
Hän yritti tappaa sinut.

216
00:24:24,496 --> 00:24:30,101
Vedin sokan irti
ja koko rakennelma romahti.

217
00:24:30,235 --> 00:24:35,607
Yksi palkki meni läpi hänestä.

218
00:24:38,009 --> 00:24:40,512
Mikset kertonut siitä?

219
00:24:43,215 --> 00:24:46,484
Katsoit minua sinä iltana.

220
00:24:46,618 --> 00:24:50,722
Seisoit siinä jakoavaimen kanssa.

221
00:24:50,856 --> 00:24:54,025
Näytit siltä, että olisin hakannut sinut.

222
00:24:54,159 --> 00:24:58,096
Rikoin pyhiä sääntöjä,
eikä siitä ole paluuta.

223
00:24:58,230 --> 00:25:00,599
- Tiedätkö mikä ero on?
- Mikä?

224
00:25:01,600 --> 00:25:03,935
Tiedän, mitä itsepuolustus on.

225
00:25:49,581 --> 00:25:52,951
Nimet ovat kadonneet.

226
00:25:57,122 --> 00:25:59,257
Ei vain sinun ja ystäviesi.

227
00:26:00,792 --> 00:26:01,860
Kaikkien.

228
00:26:02,928 --> 00:26:05,697
Mitä minä teen?

229
00:26:05,830 --> 00:26:11,036
- Miten pelastan heidät?
- Älä pelkää.

230
00:26:22,213 --> 00:26:23,815
Älä!

231
00:26:34,960 --> 00:26:37,195
Mikä se oli? Kuulitko?

232
00:26:38,630 --> 00:26:40,332
Se tuli Lydian huoneesta.

233
00:26:45,603 --> 00:26:47,238
Mitä tarkalleen kuulit?

234
00:26:47,372 --> 00:26:52,344
- Räjähdyksen.
- Ennen sitä. Tiedät, mitä tarkoitan.

235
00:26:52,677 --> 00:26:55,347
Luulin kuulleeni kiljaisun.

236
00:27:13,698 --> 00:27:14,866
Katso.

237
00:27:23,141 --> 00:27:26,144
Mitä hänelle tapahtuu siellä?

238
00:29:23,895 --> 00:29:25,543
En tiedä, miksi uskon häntä.

239
00:29:27,132 --> 00:29:29,801
En tiedä,
miksemme jatkaneet puhumista.

240
00:29:29,934 --> 00:29:34,038
Viisi minuuttia lisää...

241
00:29:34,172 --> 00:29:38,243
...niin kaikki olisi selvinnyt.

242
00:29:39,978 --> 00:29:41,279
Olisi pitänyt jatkaa.

243
00:29:43,281 --> 00:29:45,116
Hän tiesi, ettemme tee niin.

244
00:29:49,387 --> 00:29:52,056
En halunnut tätä.

245
00:29:53,458 --> 00:29:56,227
- Mitä?
- Tiesin...

246
00:29:56,361 --> 00:30:01,366
...että ennemmin tai myöhemmin
joku meistä saa liikaa verta käsiinsä.

247
00:30:04,469 --> 00:30:06,805
Ajattelin, että se olisi Malia.

248
00:30:08,373 --> 00:30:11,075
Hän ainakin yrittää parhaansa.

249
00:30:13,178 --> 00:30:20,151
Ajattelin,
että sen pitäisi tapahtua minulle.

250
00:30:21,052 --> 00:30:24,989
Minä vaarannan teidät jatkuvasti.

251
00:30:26,124 --> 00:30:28,059
Tuntemattomien takia.

252
00:30:31,062 --> 00:30:32,463
Sen piti olla minä.

253
00:30:35,400 --> 00:30:39,838
Auringonnousuun on muutama tunti.
Mennään.

254
00:30:42,540 --> 00:30:46,010
Näitkö tuon?

255
00:30:47,612 --> 00:30:49,514
Se on Kira.

256
00:32:59,043 --> 00:33:00,411
ELÄINKLINIKKA

257
00:33:30,775 --> 00:33:32,543
Etkö löydä häntä?

258
00:33:34,679 --> 00:33:37,648
Et edes tiedä, mistä aloittaa.

259
00:33:37,782 --> 00:33:39,450
Et löydä häntä.

260
00:33:42,186 --> 00:33:44,789
Hän on luultavasti jo kuollut.

261
00:33:46,424 --> 00:33:50,189
Mitähän tapahtuu, kun Scott saa selville,
että se on sinun syysi.

262
00:34:00,638 --> 00:34:02,173
Sinut pitäisi tappaa.

263
00:34:02,306 --> 00:34:05,410
Mutta et tee niin. Pidät minusta.

264
00:34:32,470 --> 00:34:36,674
Annoin Stilesin tehdä samoin.
Hän ei rikkonut luitani.

265
00:34:41,345 --> 00:34:44,515
Voin auttaa heidän etsimisessään.

266
00:34:46,384 --> 00:34:48,386
Miten?

267
00:34:48,519 --> 00:34:52,757
Tiedän, miten kauhutohtorit
löysivät kaikki.

268
00:35:38,436 --> 00:35:42,507
Selvisin kokeesta.

269
00:35:45,743 --> 00:35:49,580
Selvisit, mutta et sinä.

270
00:35:49,714 --> 00:35:51,582
Kettu.

271
00:35:53,317 --> 00:35:57,922
Mitä puhutte? Minä voitin.

272
00:35:58,256 --> 00:36:00,391
Näyttäkää, mitä pitää tehdä.

273
00:36:00,525 --> 00:36:04,495
Sinulla on miekka,
mutta Ketulla on sinut.

274
00:36:08,499 --> 00:36:12,670
- Mitä se tarkoittaa?
- Sinulla ei ole hallintaa.

275
00:36:12,803 --> 00:36:16,274
- Ei toivoa.
- Ilman meitä.

276
00:36:16,407 --> 00:36:21,946
Se tarkoittaa,
että sinusta tulee yksi meistä.

277
00:36:38,829 --> 00:36:43,601
- Mitä teet?
- Yritän pysyä poissa.

278
00:36:48,406 --> 00:36:52,877
- Koskeeko se minuakin?
- Ehkä.

279
00:36:55,680 --> 00:37:00,918
Tiedän, että ihailette kaikki Scottia.

280
00:37:02,486 --> 00:37:05,256
Hän ei voi suojella meitä
samoin kuin Theo.

281
00:37:09,293 --> 00:37:13,297
- Siskoni...
- Hän on apulaisseriffi.

282
00:37:13,431 --> 00:37:15,800
Hän pärjää varmasti.

283
00:37:15,933 --> 00:37:17,802
Ei, jos minä kuolen.

284
00:37:20,238 --> 00:37:22,940
Siitä hän ei selviä.

285
00:37:24,609 --> 00:37:27,912
En voi kuolla taas.

286
00:37:32,250 --> 00:37:36,654
Ymmärrätkö? Se tuhoaisi hänet.

287
00:37:41,392 --> 00:37:43,394
Niin minutkin.

288
00:38:27,571 --> 00:38:29,573
Äiti.

289
00:38:43,554 --> 00:38:46,490
- Mene autoon.
- Mitä?

290
00:38:46,624 --> 00:38:48,459
Mene autoon.

291
00:39:02,973 --> 00:39:04,375
Hän jää tänne.

292
00:39:04,508 --> 00:39:06,877
Olen 900-vuotias kitsune.

293
00:39:08,079 --> 00:39:12,416
Saatte hänet vain tappamalla minut.

294
00:39:27,865 --> 00:39:29,633
Hyppää sisään.

295
00:39:34,438 --> 00:39:37,775
Vauhtia.

296
00:39:45,916 --> 00:39:47,084
Liikettä.

297
00:39:57,862 --> 00:39:59,530
Ovatko kaikki kunnossa?

298
00:40:11,642 --> 00:40:12,995
Palasit hakemaan minua.

299
00:40:17,047 --> 00:40:19,884
Rakastan sinua.

300
00:40:43,107 --> 00:40:46,110
Herää.

301
00:40:54,952 --> 00:40:58,622
- Mitä nyt?
- Löysin Coreylta jotain.

302
00:40:58,756 --> 00:41:00,286
Tiedämme, mitä Theo aikoo.

303
00:41:01,592 --> 00:41:04,662
Hän etsii sokeaa alfaa.

304
00:41:07,998 --> 00:41:09,767
Deucalion.

