﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,535
<i>Tidigare på "Teen Wolf":</i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:06,439
Vakna, Lydia.
Vi klarar aldrig det här utan dig.

3
00:00:06,573 --> 00:00:09,456
Tänk om det är Dread Doctors
som gömmer kropparna?

4
00:00:10,176 --> 00:00:12,162
De kanske skyddar det, som en förälder.

5
00:00:12,245 --> 00:00:14,114
Skyddar vad?

6
00:00:14,247 --> 00:00:15,382
Det kallas Odjuret.

7
00:00:15,782 --> 00:00:18,051
Odjuret från Gévaudan.

8
00:00:20,053 --> 00:00:23,022
En jättevarg, utan form, som en skugga.

9
00:00:23,156 --> 00:00:25,125
- Vilka är de?
- Det är vi alla.

10
00:00:25,258 --> 00:00:28,200
- Varför skulle jag lita på dig?
- Det ska du inte.

11
00:00:30,330 --> 00:00:33,050
Corinne!
Dödar du henne nu, så får du ingenting.

12
00:00:33,133 --> 00:00:36,663
- Jag dödade min familj på grund av dig!
- Jag är din familj.

13
00:00:37,504 --> 00:00:40,507
Vänta, vad är det här?
De har rakat hennes huvud.

14
00:00:40,640 --> 00:00:43,209
Tänker de borra hål i hennes huvud?

15
00:00:43,343 --> 00:00:45,378
Nu hämtar vi Lydia.

16
00:01:13,840 --> 00:01:19,312
Enhet fem, kör nordvästerut på Crescent,
rapporterar en otroligt stor... nånting.

17
00:01:20,647 --> 00:01:23,942
<i>Enhet nio till centralen,
jag tror att jag ser samma sak.</i>

18
00:01:24,117 --> 00:01:25,823
<i>Det är nåt slags rabiat djur.</i>

19
00:01:26,619 --> 00:01:29,561
Enhet fem till nio.
Lita på mig, det är inget djur.

20
00:01:32,525 --> 00:01:36,079
Enhet sex till centralen.
Vi har en situation i stan, flera dödsfall.

21
00:01:36,162 --> 00:01:39,082
<i>Uppfattat. Sjukvårdare på väg.
Har du en brottsling i sikte?</i>

22
00:01:39,165 --> 00:01:42,135
Nej. Det ser ut som en 10-91E, djurattack.

23
00:01:42,268 --> 00:01:44,798
<i>Uppfattat. Kan du säga vad det är för djur?</i>

24
00:01:49,342 --> 00:01:53,613
Samtliga enheter, håll er undan.
Skjut inte, jag upprepar, skjut inte.

25
00:01:53,746 --> 00:01:56,149
<i>Låt bli radion, Stiles.</i>

26
00:01:57,117 --> 00:02:01,353
Samtliga enheter, vänta på förstärkning.
Ingen går i närheten av det här.

27
00:02:02,188 --> 00:02:05,075
Enhet fem rapporterar en iakttagelse
vid Hill Road.

28
00:02:05,158 --> 00:02:09,146
<i>Enhet nio, jag såg det ta av från
Oak Ridge, södergående på Beachwood.</i>

29
00:02:09,229 --> 00:02:10,747
<i>Samtliga enheter, centralen här.</i>

30
00:02:10,830 --> 00:02:14,167
<i>Vi har fått ett larmsamtal
om iakttagelser på Mitchell.</i>

31
00:02:17,737 --> 00:02:21,737
- Vänta lite, Beachwood till Mitchell?
- Det är på väg mot sjukhuset.

32
00:02:21,908 --> 00:02:24,878
- Pappa?
<i>- Stiles, låt bli den här kanalen.</i>

33
00:02:25,211 --> 00:02:26,630
Lyssna bara på mig, okej?

34
00:02:26,713 --> 00:02:29,382
Det är på väg mot sjukhuset,
Beacon Memorial.

35
00:02:29,516 --> 00:02:31,869
Hör du mig? Det är på väg mot sjukhuset.

36
00:02:35,855 --> 00:02:39,792
Det här är en Kod Vit,
hela sjukhuset måste evakueras.

37
00:02:39,926 --> 00:02:43,863
Alla akuta patienter kommer att tas
med ambulans till Hill Valley.

38
00:03:29,342 --> 00:03:33,597
Enhet fem till Clarke, jag behöver ögon
på Parrish. Vet nån var Parrish är?

39
00:03:33,680 --> 00:03:37,951
<i>Samtliga enheter, vi har ett larm
om en man som har fattat eld-</i>

40
00:03:38,284 --> 00:03:40,226
<i>-och rusat in på Beacon Memorial.</i>

41
00:03:40,320 --> 00:03:41,888
Clarke, ignorera det.

42
00:03:57,470 --> 00:03:59,272
Fjärde våningen.

43
00:04:55,628 --> 00:04:56,805
Parrish, är du okej?

44
00:04:58,698 --> 00:05:00,333
Vicesheriffen.

45
00:05:03,036 --> 00:05:04,904
Okej.

46
00:06:18,945 --> 00:06:22,849
Det jag tänker visa er
ska egentligen inte existera.

47
00:06:30,423 --> 00:06:33,392
Det här är den enda beviset
på dr Valacks tid-

48
00:06:33,526 --> 00:06:36,729
-som chefsöverläkare på Eichenhuset.

49
00:06:38,765 --> 00:06:42,769
Att kalla det mänskliga experiment
vore en underdrift.

50
00:06:50,877 --> 00:06:52,712
En banshee.

51
00:06:53,045 --> 00:06:54,914
Hon skrek när hon dog.

52
00:07:02,722 --> 00:07:05,658
Så han borrade hål i deras huvuden?

53
00:07:05,792 --> 00:07:08,161
Det var det som var experimentet.

54
00:07:09,929 --> 00:07:14,967
Han gjorde det på varulvar,
bansheer, wendigoer-

55
00:07:15,101 --> 00:07:17,537
-alla varelser han kunde få tag på.

56
00:07:17,670 --> 00:07:21,124
Och Valack fann att trepanering
till en början förhöjde deras krafter-

57
00:07:21,207 --> 00:07:23,676
-men till nivåer som inte kunde tyglas.

58
00:07:23,810 --> 00:07:25,878
Så han vill göra Lydia starkare.

59
00:07:26,012 --> 00:07:28,614
Ja, fast hon kommer att sluta som de.

60
00:07:29,515 --> 00:07:31,551
Värre, faktiskt.

61
00:07:32,151 --> 00:07:35,221
Lydias förmågor
var redan ganska exceptionella.

62
00:07:35,555 --> 00:07:40,193
Ett hål i hennes huvud kommer att vara
som en läcka i en kärnreaktor.

63
00:07:41,727 --> 00:07:42,946
Hon kommer att höra allt.

64
00:07:43,029 --> 00:07:47,934
Varje dödsfall,
varje dödsskrik, allt på en gång.

65
00:07:48,067 --> 00:07:49,597
Det kommer att döda henne.

66
00:07:50,036 --> 00:07:51,971
Inte bara det.

67
00:07:52,872 --> 00:07:55,975
Hennes eget dödsskrik kan bli så starkt-

68
00:07:56,108 --> 00:07:59,579
-att det dödar alla
som är i närheten av henne.

69
00:08:09,655 --> 00:08:12,409
Jag gör allt jag kan,
men mamman är hennes förmyndare.

70
00:08:12,492 --> 00:08:14,911
Hon är den enda
som kan få henne utskriven.

71
00:08:14,994 --> 00:08:16,746
Kan vi inte få ett domstolsbeslut?

72
00:08:16,829 --> 00:08:20,733
Tekniskt sett anses trepanering
vara ett medicinskt ingrepp.

73
00:08:20,867 --> 00:08:23,920
En domare måste förklara Natalie
olämplig, vilket är osannolikt.

74
00:08:24,003 --> 00:08:25,571
Det kan ta månader.

75
00:08:25,705 --> 00:08:30,776
- Så det finns inget vi kan göra?
- Det finns inget vi kan göra...

76
00:08:31,210 --> 00:08:32,778
...på laglig väg.

77
00:08:33,613 --> 00:08:35,732
Vi har fyra steg. Vi tar oss in på Eichen-

78
00:08:35,815 --> 00:08:38,501
-sen den slutna enheten,
får ut Lydia och sticker.

79
00:08:38,584 --> 00:08:41,349
Och allt medan vi tar oss förbi vårdare,
vakter-

80
00:08:41,587 --> 00:08:44,056
-elektroniska lås och en rönnbarriär.

81
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
Och du har en plan?

82
00:08:46,592 --> 00:08:48,534
Jag stal det här från en vårdare.

83
00:08:48,794 --> 00:08:51,848
Men det är värdelöst,
för de ställer om koderna varje kväll.

84
00:08:51,931 --> 00:08:53,883
- Varför tog du det?
- Jag kommer till det.

85
00:08:53,966 --> 00:08:57,220
Enda sättet att få ut Lydia
är att få kortet att fungera igen.

86
00:08:57,303 --> 00:09:00,706
- Hur ska du göra det?
- Vi kommer till det. Lyssna bara.

87
00:09:00,840 --> 00:09:02,782
Jag kollade upp kortets historia.

88
00:09:02,875 --> 00:09:05,695
De hade ett spänningsfall.
Systemet startades om.

89
00:09:05,778 --> 00:09:09,549
Under en omstart
återfår alla nyckelkort en standardkod.

90
00:09:09,682 --> 00:09:11,067
Om vi startar om systemet...

91
00:09:11,150 --> 00:09:14,620
Återfår kortet standardkoden
och fungerar igen.

92
00:09:18,724 --> 00:09:21,578
- Hur ska vi skapa ett spänningsfall?
- Det är din uppgift.

93
00:09:21,661 --> 00:09:24,747
Dra ström från huvudkabeln,
precis nog till ett spänningsfall.

94
00:09:24,830 --> 00:09:29,219
Inget strömavbrott, för då stänger de
alla utgångar, vilket skulle vore illa.

95
00:09:29,302 --> 00:09:32,305
Det finns en elcentral bakom receptionen.

96
00:09:33,039 --> 00:09:37,343
Huvudkabeln leder till två kretsbrytare
som ger ström åt hela Eichen.

97
00:09:41,147 --> 00:09:44,067
Okej, ett litet problem.
Jag vet inte hur man gör det.

98
00:09:44,150 --> 00:09:48,004
- Det är lugnt. Du har tid att öva.
- Låt oss säga att allt går som smort.

99
00:09:48,087 --> 00:09:51,499
Hur får ett spänningsfall in oss
på den slutna avdelningen?

100
00:09:52,758 --> 00:09:54,611
Systemet startar om på fem minuter.

101
00:09:54,694 --> 00:09:58,081
Alla larm kommer att vara avstängda.
Nyckelkortet bör fungera.

102
00:09:58,164 --> 00:10:01,753
Liam, du och jag tar Stiles
till den slutna avdelningens port.

103
00:10:04,971 --> 00:10:06,289
Sen får han klara sig själv.

104
00:10:06,372 --> 00:10:09,342
Vi kan inte ta oss förbi rönnbarriären.

105
00:10:13,946 --> 00:10:15,932
Medan vi är borta kommer alla att tro-

106
00:10:16,015 --> 00:10:19,719
-att det är en systemomstart
orsakad av ett spänningsfall.

107
00:10:20,820 --> 00:10:21,954
Några frågor?

108
00:10:22,088 --> 00:10:24,857
- Hur tar vi oss in på Eichen?
- Vad kan hända?

109
00:10:24,991 --> 00:10:27,710
- Tänk om jag inte klarar av det?
- Ja, mycket kan gå fel.

110
00:10:27,793 --> 00:10:29,362
Allt kan gå fel.

111
00:10:29,695 --> 00:10:33,699
Om vi inte gör det här, så förlorar vi Lydia.

112
00:10:33,833 --> 00:10:35,968
Hon kommer att dö där inne i kväll.

113
00:10:37,003 --> 00:10:40,039
Och hon kan ta med sig många oskyldiga.

114
00:11:07,833 --> 00:11:10,336
Har du satt på den där på någon?

115
00:11:15,274 --> 00:11:16,976
Inte på åratal.

116
00:11:20,179 --> 00:11:21,914
Stäng dörren, är du snäll.

117
00:11:24,016 --> 00:11:27,605
- Hur vet du att den fortfarande fungerar?
- Det gör jag inte.

118
00:11:27,720 --> 00:11:29,955
Vi får väl pröva.

119
00:11:56,215 --> 00:11:58,784
- Vad då?
- Gör det. Gör din grej.

120
00:11:58,918 --> 00:12:01,187
Vad då? Jag har ingen grej.

121
00:12:01,320 --> 00:12:04,240
Du har gjort det förut.
Du var väl tvungen att lära dig?

122
00:12:04,323 --> 00:12:06,959
Nej, faktiskt inte. Det bara hände.

123
00:12:07,359 --> 00:12:10,980
- Hur lärde du dig att slåss med svärd?
- Det bara hände det också.

124
00:12:11,063 --> 00:12:14,416
Så du har aldrig fått kämpa för nåt,
och du är en fuskare?

125
00:12:15,134 --> 00:12:18,388
Det här var inte min idé.
Hur ska vi ens ta oss förbi grinden?

126
00:12:18,471 --> 00:12:19,939
Jag har nån på insidan.

127
00:12:20,940 --> 00:12:23,375
Byt inte ämne. Gör din grej.

128
00:12:34,286 --> 00:12:35,788
Det fungerade inte.

129
00:12:41,393 --> 00:12:42,495
Nej.

130
00:12:54,940 --> 00:12:57,776
Lova att inte komma tillbaka i en sån här.

131
00:12:57,910 --> 00:12:59,616
Vi kommer tillbaka med Lydia.

132
00:13:00,446 --> 00:13:02,181
Okej.

133
00:13:03,349 --> 00:13:06,408
Vi vet fortfarande inte
vem som ligger bakom det här.

134
00:13:07,186 --> 00:13:09,955
- Vem Odjuret är.
- Vi ska ta reda på det.

135
00:13:12,158 --> 00:13:14,844
- Tror du att det är nån vi känner?
- Hoppas inte det.

136
00:13:14,927 --> 00:13:18,516
- Vet han ens att han gör det?
- Hur vet du att det är en han?

137
00:13:21,000 --> 00:13:23,202
- Är du fortfarande arg på mig?
- Nej.

138
00:13:24,069 --> 00:13:27,952
Men försöker du döda min son igen,
ska jag stoppa dig i en sån här.

139
00:13:30,843 --> 00:13:32,196
Hon är fortfarande arg.

140
00:13:35,114 --> 00:13:37,767
- Sämsta planen jag har hört.
- Planen är perfekt.

141
00:13:37,850 --> 00:13:42,054
Och den kommer att funka perfekt,
speciellt om du går med på att köra.

142
00:13:42,188 --> 00:13:44,123
Är sheriffen med på det här?

143
00:13:44,857 --> 00:13:47,176
- Hur tror du att jag fick nycklarna?
- Du stal dem.

144
00:13:47,259 --> 00:13:50,362
Det är ett rimligt antagande,
men jag stal dem inte.

145
00:13:50,496 --> 00:13:54,183
Och vi behöver dig, för Eichens vakter
känner alla vicesheriffer.

146
00:13:54,266 --> 00:13:57,870
Vi behöver en riktig vicesheriff
som inte ställer frågor.

147
00:13:58,003 --> 00:14:00,172
Det är inte säkert att ta med mig.

148
00:14:02,007 --> 00:14:03,976
Jag är farlig.

149
00:14:04,109 --> 00:14:07,363
Det är en jättevarulv
som har dödat över 30 människor också-

150
00:14:07,446 --> 00:14:09,248
-men som inte dödade dig.

151
00:14:17,456 --> 00:14:19,291
Får jag fråga dig en sak?

152
00:14:20,159 --> 00:14:22,411
- Nej.
- Försökte din mamma verkligen döda dig?

153
00:14:22,494 --> 00:14:25,612
Försökte din mamma lämna dig
i öknen med hamnskiftare?

154
00:14:25,931 --> 00:14:28,601
Tänker du försöka döda henne först?

155
00:14:32,171 --> 00:14:34,054
Varför tog du av dig glasögonen?

156
00:14:36,242 --> 00:14:39,078
För att du ska göra det nu,
och det ska fungera.

157
00:14:40,880 --> 00:14:44,351
Det här är det enda sättet
att få ut Lydia från Eichenhuset.

158
00:14:53,192 --> 00:14:55,261
Kira, det fungerar.

159
00:15:01,333 --> 00:15:03,269
- Vi borde gå.
- Ja.

160
00:15:18,050 --> 00:15:21,020
Min pappa har bett labbet
att kolla skoavtrycket.

161
00:15:21,153 --> 00:15:24,006
Men vi är förbryllade
över hur varulvsfötter med klor-

162
00:15:24,089 --> 00:15:25,424
-blev till gympaskor.

163
00:15:25,557 --> 00:15:28,093
Argent sa att det skulle sakna motstycke.

164
00:15:28,227 --> 00:15:30,816
Sa han att det skulle trotsa fysikens lagar?

165
00:15:33,332 --> 00:15:34,500
Vad gör du här?

166
00:15:36,669 --> 00:15:38,387
Jag måste fortfarande ta examen.

167
00:15:38,470 --> 00:15:41,340
Nej, vad du behöver är att bli slagen hårt-

168
00:15:41,473 --> 00:15:44,176
-med ett blyrör inlindat i taggtråd...

169
00:15:44,310 --> 00:15:48,047
- Jag erkänner att några misstag begicks.
- Några mord begicks.

170
00:15:48,180 --> 00:15:51,239
Vet ni hur ryssarna hjälpte oss
i andra världskriget?

171
00:15:51,483 --> 00:15:54,219
De visste hur man överlevde
en rysk vinter.

172
00:15:54,353 --> 00:15:56,639
Är det allt?
Tack, Theo. Väldigt informativt.

173
00:15:56,722 --> 00:15:58,605
För att få ut Lydia från Eichen-

174
00:15:58,691 --> 00:16:01,226
-måste ni fortfarande ta er förbi rönnen.

175
00:16:01,360 --> 00:16:04,630
Vi kan ta oss igenom.
Det kan inte du, Scott.

176
00:16:04,964 --> 00:16:07,383
- Vad vill du?
- Jag vet att du såg fresken.

177
00:16:07,466 --> 00:16:10,502
Två ilskna djur,
Helveteshunden och Odjuret-

178
00:16:10,636 --> 00:16:12,671
-som slåss om en hög döda kroppar.

179
00:16:13,439 --> 00:16:17,969
Jag vill inte bli en av kropparna,
så enkelt är det. Jag kan ta er till Lydia.

180
00:16:19,712 --> 00:16:22,065
Eller så ser vi vem som når henne först.

181
00:16:27,186 --> 00:16:30,640
Han vet inte vad Valack gör.
Varför är han så intresserad av henne?

182
00:16:30,723 --> 00:16:32,642
Han tänker nog vad vi alla tänker.

183
00:16:32,725 --> 00:16:35,227
Att Lydia har en större roll i det här.

184
00:16:36,595 --> 00:16:39,298
Och hon kanske är den enda
som kan rädda oss.

185
00:16:40,065 --> 00:16:41,984
Tack för att du delar dina tankar-

186
00:16:42,067 --> 00:16:45,454
-men om du inte misstycker
har jag rekommendationsbrev att skriva.

187
00:16:45,537 --> 00:16:48,307
Natalie, du vet vad som pågår.

188
00:16:48,707 --> 00:16:51,110
Du känner till Eichens slutna avdelning.

189
00:16:51,243 --> 00:16:52,714
Du vet vad som finns där.

190
00:16:53,612 --> 00:16:56,482
Jag vet hur man överlever i Beacon Hills.

191
00:16:56,615 --> 00:16:59,485
Titta bara till henne då.
Tänk om jag har rätt?

192
00:17:02,755 --> 00:17:07,092
Min svärmor Lorraine
förutspådde hennes frus död.

193
00:17:07,226 --> 00:17:10,513
När jag gick på college
fick jag en överväldigande känsla-

194
00:17:10,596 --> 00:17:13,361
-av att nåt hemskt
höll på att hända min syster.

195
00:17:14,666 --> 00:17:18,196
När jag ringde låg hon på sjukhuset
med en brusten blindtarm.

196
00:17:18,303 --> 00:17:21,740
Sånt här händer alla.
Vet du vad det kallas?

197
00:17:22,074 --> 00:17:25,604
- Obestridliga bevis på det övernaturliga?
- Sammanträffande.

198
00:17:26,512 --> 00:17:27,813
Ta en titt på det här.

199
00:17:29,748 --> 00:17:33,752
Det kanske vidgar din definition
av sammanträffanden.

200
00:17:46,598 --> 00:17:50,335
- Släckte hon hela skolan?
- Hon släckte hela ledningsnätet.

201
00:17:50,469 --> 00:17:52,471
Jag misslyckades varje försök.

202
00:17:54,339 --> 00:17:55,340
Det funkar inte.

203
00:17:55,474 --> 00:17:57,393
Hur långt når vi utan spänningsfallet?

204
00:17:57,476 --> 00:17:59,111
- Entrén.
- Vi ska dit.

205
00:17:59,244 --> 00:18:01,814
Scott,
vi gick igenom lådvis med glödlampor.

206
00:18:02,147 --> 00:18:05,117
Det spelar ingen roll. Du klarar det.

207
00:18:05,250 --> 00:18:09,438
Kortet kräver en omstart, och det blir
ingen omstart utan ett spänningsfall.

208
00:18:09,521 --> 00:18:11,051
Jag vet att du klarar det.

209
00:18:15,360 --> 00:18:17,537
Nån som tror att hon inte klarar det?

210
00:18:20,499 --> 00:18:23,702
- Inte jag.
- Det var jag som inkluderade dig i planen.

211
00:18:27,206 --> 00:18:29,174
Vad är det?

212
00:18:30,342 --> 00:18:32,478
Jag tror också på dig, Kira.

213
00:18:32,611 --> 00:18:35,514
Jag kommer att vara inlåst
i ett elrum med henne.

214
00:18:38,383 --> 00:18:39,518
Du klarar det.

215
00:18:48,160 --> 00:18:51,263
Ni är galna allihop. Vi kommer att dö.

216
00:18:54,600 --> 00:18:56,869
Kom ihåg att följa föreskrifterna.

217
00:18:57,202 --> 00:18:59,288
Eichen har ett brett spektrum av patienter-

218
00:18:59,371 --> 00:19:04,543
-och vi kan inte garantera säkerhet
för de som avviker från reglerna.

219
00:19:29,401 --> 00:19:31,236
Leverans till bårhuset.

220
00:19:38,377 --> 00:19:40,345
Jag ser inte dig på listan.

221
00:19:41,180 --> 00:19:43,382
Du har väl hört om djurattackerna?

222
00:19:43,515 --> 00:19:45,551
Sjukhusets kyllådor tog slut.

223
00:19:45,684 --> 00:19:47,953
Det enda andra bårhuset är Eichens.

224
00:19:48,287 --> 00:19:51,256
- Låt oss ta en titt.
- Det vill du nog inte göra.

225
00:19:51,390 --> 00:19:53,979
Jag svimmade nästan av stanken
när jag körde.

226
00:19:54,726 --> 00:19:56,550
Öppna bakdörrarna, är du snäll.

227
00:20:13,212 --> 00:20:15,781
Jag måste logga namnen på tålapparna.

228
00:20:15,914 --> 00:20:19,785
De är kraftigt förruttnade.
De hittades långt efter <i>rigor.</i>

229
00:20:19,918 --> 00:20:21,271
Öppna dem, är du snäll.

230
00:20:48,614 --> 00:20:51,683
Nej, åk in bara.

231
00:21:13,438 --> 00:21:15,040
Inte nu igen. Nelson.

232
00:21:21,613 --> 00:21:24,319
- Det är naturligt.
- Det är 50 000 volt också.

233
00:21:30,856 --> 00:21:31,957
ELRUM

234
00:21:53,512 --> 00:21:55,881
Åh, Gud.

235
00:21:56,014 --> 00:21:57,316
Aldrig igen.

236
00:22:00,585 --> 00:22:02,409
Femton minuter från och med nu.

237
00:22:08,660 --> 00:22:10,495
Vi är inne. Vi klarade det.

238
00:22:11,029 --> 00:22:13,965
Bli inte för glad. Det svåra är att ta sig ut.

239
00:22:14,099 --> 00:22:16,034
Tolv minuter.

240
00:22:27,713 --> 00:22:30,615
Okej, Kira. Du klarar det här.

241
00:22:32,551 --> 00:22:34,753
Elva minuter.

242
00:23:14,760 --> 00:23:18,497
Jag tror att det är de här.
Men de är täckta av gummi.

243
00:23:27,105 --> 00:23:29,808
- Vill du få en elchock?
- Jag återhämtar mig.

244
00:23:30,408 --> 00:23:31,576
Inte om du dör.

245
00:23:39,885 --> 00:23:41,453
Jag dog inte.

246
00:23:46,191 --> 00:23:47,659
Fyra minuter.

247
00:24:05,443 --> 00:24:07,078
Vad gör de där?

248
00:24:07,212 --> 00:24:10,448
De skulle ha varit klara med rundan
för fem minuter sen.

249
00:24:12,751 --> 00:24:14,786
Jag kan ta dem.

250
00:24:14,920 --> 00:24:17,589
- Ingen ska ta nån.
- Hur mycket tid?

251
00:24:19,858 --> 00:24:23,094
- Tre minuter.
- Jag knockar dem och gömmer dem.

252
00:24:23,228 --> 00:24:25,096
Herregud. Snälla, sluta.

253
00:24:27,032 --> 00:24:28,166
Tog ni doktorn?

254
00:24:30,135 --> 00:24:31,736
- Va?
- Tog ni doktorn?

255
00:24:33,605 --> 00:24:36,425
Jag har inte fått min medicin.
Jag behöver 10 mg kl. 08.00-

256
00:24:36,508 --> 00:24:38,961
-15 mg kl. 13.00
och högst 20 mg vid middagstid.

257
00:24:39,044 --> 00:24:41,246
- Vi ska hämta doktorn.
- Dr Fenris.

258
00:24:42,614 --> 00:24:43,782
Dr Fenris.

259
00:24:44,916 --> 00:24:46,952
Han tog dr Fenris.

260
00:24:52,157 --> 00:24:54,059
Jag känner hur nervös du är.

261
00:24:54,192 --> 00:24:57,729
- Det hjälper mig inte.
- Okej.

262
00:24:59,764 --> 00:25:00,999
Du klarar det här.

263
00:25:02,567 --> 00:25:04,119
Det är precis som vi övade.

264
00:25:04,202 --> 00:25:07,005
Som när jag orsakade strömavbrott?

265
00:25:07,138 --> 00:25:08,173
Inte så, nej.

266
00:25:14,279 --> 00:25:16,014
Tio sekunder.

267
00:25:16,648 --> 00:25:20,752
- Nio, åtta...
- Snälla, sluta räkna.

268
00:25:31,062 --> 00:25:32,415
Varför funkar det inte?

269
00:25:32,831 --> 00:25:35,233
Jag vet inte vad jag håller på med.

270
00:25:40,272 --> 00:25:43,058
Jag har inte fått min medicin.
Jag behöver doktorn.

271
00:25:43,141 --> 00:25:44,976
De tog dr Fenris.

272
00:25:45,110 --> 00:25:48,287
- Få tyst på honom, nån.
- Jag måste få träffa doktorn.

273
00:25:49,648 --> 00:25:51,049
Få tyst på honom.

274
00:26:14,606 --> 00:26:16,274
Kira, det händer inget.

275
00:26:16,608 --> 00:26:17,926
Jag är medveten om det.

276
00:26:18,009 --> 00:26:22,127
Jag vill inte tappa kontrollen,
för jag vill inte bränna hela systemet.

277
00:26:23,581 --> 00:26:25,951
Sluta oroa dig för vad du kan göra.

278
00:26:27,218 --> 00:26:30,221
Det här handlar inte om dig. Eller mig.

279
00:26:30,355 --> 00:26:33,758
Det handlar om Lydia.
Vi är här för att rädda Lydia.

280
00:26:36,995 --> 00:26:38,878
Vi är här för att rädda vår vän.

281
00:26:57,048 --> 00:26:58,984
Kira, det fungerar.

282
00:27:01,252 --> 00:27:02,954
Fortsätt.

283
00:27:12,864 --> 00:27:13,865
OMSTART PÅBÖRJAD

284
00:27:19,904 --> 00:27:22,707
- Kira gjorde det.
- Vi har fem minuter på oss.

285
00:27:25,844 --> 00:27:27,078
Var är kortläsaren?

286
00:27:30,081 --> 00:27:32,267
Den borde finnas här.
Den måste finnas här.

287
00:27:32,350 --> 00:27:35,350
De måste ha tagit bort den
när Dread Doctors kom in.

288
00:27:35,653 --> 00:27:38,974
Säger du att vi kom ända hit
för att bli stoppade av en nyckel?

289
00:27:39,057 --> 00:27:40,759
Skojar du?

290
00:27:41,192 --> 00:27:42,604
Vi behöver ingen nyckel.

291
00:27:47,132 --> 00:27:49,034
Inte om vi kan bryta upp den.

292
00:28:02,380 --> 00:28:05,116
<i>Södra grinden grön, kom.</i>

293
00:28:28,773 --> 00:28:30,775
Gör jag dig nervös?

294
00:28:30,909 --> 00:28:34,145
Borde inte du veta svaret på den frågan?

295
00:28:34,279 --> 00:28:39,017
Jag tänkte det var artigare att fråga,
men jo.

296
00:28:39,150 --> 00:28:41,953
En flicka i din ålder
ska inte ha en vilopuls-

297
00:28:42,087 --> 00:28:43,440
-på 110 slag per minut.

298
00:28:45,356 --> 00:28:49,127
Du kan väl befria mig från den här saken-

299
00:28:49,260 --> 00:28:53,264
-så kan vi båda slappna av lite mer?

300
00:28:54,833 --> 00:28:56,434
Hur dum tror du att jag är?

301
00:28:57,502 --> 00:29:01,473
Eftersom jag tvivlar på att du vill
att jag ska svara ärligt-

302
00:29:01,806 --> 00:29:04,409
-låt mig föreslå ett alternativ.

303
00:29:06,411 --> 00:29:09,380
Om du släpper mig fri-

304
00:29:09,514 --> 00:29:12,984
-så ska jag ska berätta en hemlighet
om de där fågelklorna-

305
00:29:13,118 --> 00:29:16,287
-i burken där borta.

306
00:29:18,823 --> 00:29:24,763
Jag må vara blind, men mina andra
sinnen målar en mycket detaljerad bild.

307
00:29:27,198 --> 00:29:31,870
Jag vet att klorna skapades
av Dread Doctors.

308
00:29:32,470 --> 00:29:34,005
Och?

309
00:29:34,439 --> 00:29:39,077
Theo tror att han kan sätta fast dem
på sina egna klor-

310
00:29:39,210 --> 00:29:42,080
-som ett par akrylnaglar-

311
00:29:42,480 --> 00:29:46,184
-och använda dem
för att ta Odjurets krafter.

312
00:29:47,018 --> 00:29:49,220
Lycka till med det.

313
00:29:50,989 --> 00:29:52,190
Vad menar du?

314
00:29:52,323 --> 00:29:56,795
Dread Doctors skapade klorna
med en speciell frekvens.

315
00:29:57,962 --> 00:30:00,398
För en specifik person.

316
00:30:02,000 --> 00:30:03,902
Jag hade trott att du-

317
00:30:04,035 --> 00:30:09,274
-som genetisk chimera skulle förstå
hur ofta kroppen stöter bort ett organ.

318
00:30:10,074 --> 00:30:13,077
Speciellt från en utomstående donator.

319
00:30:18,449 --> 00:30:22,320
Om han tar på sig dem...

320
00:30:22,854 --> 00:30:24,989
Ja, Hayden-

321
00:30:25,123 --> 00:30:27,325
-så kommer de att döda honom.

322
00:30:47,946 --> 00:30:49,476
Hör ni, vi har ont om tid.

323
00:30:55,119 --> 00:30:58,122
Vi kan inte.
Det är rönnen, det är för mycket.

324
00:31:03,061 --> 00:31:06,064
- Slå mig.
- Va?

325
00:31:07,565 --> 00:31:09,234
Slå mig.

326
00:31:11,002 --> 00:31:13,179
Om jag blir arg så blir jag starkare.

327
00:31:14,505 --> 00:31:16,307
Slå honom.

328
00:31:16,441 --> 00:31:19,644
Jag försökte ta dina krafter.
Jag försökte döda dig.

329
00:31:21,246 --> 00:31:24,015
- Slå mig.
- Och han lämnade dig att dö.

330
00:31:24,148 --> 00:31:25,550
Jag ville se dig död.

331
00:31:29,254 --> 00:31:31,089
Gör det igen.

332
00:31:33,491 --> 00:31:36,427
- Du måste slå hårdare.
- Gör det!

333
00:31:38,396 --> 00:31:39,931
Gör det!

334
00:31:43,568 --> 00:31:45,336
Ja.

335
00:31:50,241 --> 00:31:52,477
Är du arg?

336
00:31:56,414 --> 00:31:57,615
Jag också.

337
00:32:05,556 --> 00:32:07,959
Stiles, skynda dig.

338
00:32:11,129 --> 00:32:13,097
Vi har två minuter.

339
00:32:26,411 --> 00:32:27,445
Stiles.

340
00:32:30,448 --> 00:32:32,216
Du kan inte vara här.

341
00:32:39,991 --> 00:32:42,260
Ni kommer att dö om ni stannar.

342
00:32:44,462 --> 00:32:45,530
Allihop.

343
00:32:52,303 --> 00:32:53,504
ELRUM

344
00:32:57,308 --> 00:33:00,712
- Vakterna borde inte vara där.
- Vi kan ta oss förbi dem.

345
00:33:01,045 --> 00:33:05,383
Ja, men vi får inte utlösa larmet
innan Lydia är ute.

346
00:33:06,317 --> 00:33:09,354
<i>Vaktpersonal, rapportera, tack.</i>

347
00:33:09,487 --> 00:33:12,256
<i>Hör ni mig?</i>

348
00:33:17,395 --> 00:33:20,732
- Stiles, han är på väg.
- Jag tänker inte lämna dig här.

349
00:33:21,065 --> 00:33:22,233
Du måste.

350
00:33:26,337 --> 00:33:28,539
Stiles, gå.

351
00:33:30,208 --> 00:33:32,010
Snälla.

352
00:34:05,710 --> 00:34:08,379
Besökstiden är över för länge sen.

353
00:34:09,580 --> 00:34:11,215
Vi är inte här på besök.

354
00:34:15,420 --> 00:34:17,221
Vi är här för att hämta Lydia.

355
00:34:36,774 --> 00:34:39,744
Hallå?

356
00:34:40,078 --> 00:34:44,382
Det här är Natalie Martin.
Jag måste få träffa min dotter omedelbart.

357
00:34:45,550 --> 00:34:47,485
Öppna grinden.

358
00:35:13,244 --> 00:35:15,563
- Det har börjat.
- Vi måste få ut dig härifrån.

359
00:35:15,646 --> 00:35:17,115
De andra då?

360
00:35:17,248 --> 00:35:19,617
De bör vara på bårhuset. Kom nu.

361
00:35:28,893 --> 00:35:31,395
Koncentrera dig, Lydia.

362
00:35:35,333 --> 00:35:38,219
- Vad har du gjort med mig?
- Förstärkt dina förmågor...

363
00:35:38,302 --> 00:35:41,172
...nåt som kan rädda dina vänners liv.

364
00:35:43,307 --> 00:35:47,145
Theo och Hayden har hittat den.

365
00:35:47,578 --> 00:35:51,516
De sökte efter Noah,
men hittade en symbol.

366
00:35:52,250 --> 00:35:58,256
En cirkel inuti en cirkel, inristad i en vägg.

367
00:35:58,556 --> 00:36:00,324
Symbolen för Scotts flock.

368
00:36:00,791 --> 00:36:02,909
Det var mer än en symbol, inte sant?

369
00:36:03,227 --> 00:36:05,630
Det var ett löfte att återförena dem.

370
00:36:05,763 --> 00:36:07,198
Ja.

371
00:36:07,331 --> 00:36:10,449
Har Scott gjort det än?
Kommer han att leta efter dig?

372
00:36:11,169 --> 00:36:12,470
Någon kommer.

373
00:36:15,306 --> 00:36:16,807
Men det är inte Scott.

374
00:36:42,433 --> 00:36:45,269
Vi kommer aldrig igenom.

375
00:36:45,403 --> 00:36:47,872
Men du har gjort det förut, eller hur?

376
00:36:48,206 --> 00:36:49,874
Det gällde liv och död.

377
00:36:50,208 --> 00:36:51,620
Gör inte det här det då?

378
00:36:51,742 --> 00:36:53,566
Det här är inte bara en cirkel.

379
00:36:53,678 --> 00:36:56,347
Det finns rönn i halva byggnaden.

380
00:37:03,454 --> 00:37:05,890
Stiles och Lydia hade fem minuter på sig.

381
00:37:06,958 --> 00:37:09,488
Det har gått nästan tio. Omstarten är över.

382
00:37:09,961 --> 00:37:11,963
Och ett kort fungerar inte längre.

383
00:37:12,630 --> 00:37:15,666
- Och så har vi de fyra vakterna.
- Vilka vakter?

384
00:37:15,800 --> 00:37:17,802
De där vakterna.

385
00:37:25,543 --> 00:37:28,329
Jag kan inte fatta
att det här är en vårdanstalt.

386
00:37:28,412 --> 00:37:31,315
Vad skulle en flock chimerer
med en banshee till?

387
00:37:31,449 --> 00:37:33,097
Jag vill inte ha en banshee.

388
00:37:33,517 --> 00:37:35,047
Jag söker en helveteshund.

389
00:37:47,265 --> 00:37:48,736
Du sökte en helveteshund?

390
00:37:51,569 --> 00:37:53,334
Jag tror att du har hittat en.

391
00:38:46,957 --> 00:38:48,659
De håller på att låsa ner.

392
00:40:12,943 --> 00:40:15,813
Kom. Vi ska ta Lydia härifrån.

