﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,335
<i>Tidigare i </i>Teen Wolf:

2
00:00:02,419 --> 00:00:04,588
- Du minns inte mig, eller hur?
- Theo?

3
00:00:04,671 --> 00:00:07,925
Theo var ett första steg
i rätt riktning för Dread doctors.

4
00:00:08,008 --> 00:00:10,385
- Han kallades <i>Der Soldat</i>.
- Han var nazist.

5
00:00:10,468 --> 00:00:12,095
Och alfa-varulv.

6
00:00:12,178 --> 00:00:14,305
Theo, din syster vill träffa dig.

7
00:00:14,931 --> 00:00:17,684
- Hjälp mig!
- Du kommer att dö om du stannar.

8
00:00:17,767 --> 00:00:21,238
- Var tyst och låt mig rädda ditt liv.
- Stiles räddade mig.

9
00:00:54,596 --> 00:00:55,513
Vad?

10
00:00:59,934 --> 00:01:01,102
Inget.

11
00:01:04,731 --> 00:01:07,776
Vi borde ha tagit min bil som jag sa.

12
00:01:07,859 --> 00:01:10,528
- Flera gånger.
- Den är ny.

13
00:01:11,571 --> 00:01:14,365
Den var ny för nån
för ungefär tjugo år sen.

14
00:01:24,793 --> 00:01:26,264
Det finns ingen domkraft.

15
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
Hämta reservdäcket.

16
00:01:38,515 --> 00:01:39,457
Finns det inget?

17
00:01:40,350 --> 00:01:41,601
Det finns inget.

18
00:01:44,229 --> 00:01:46,397
Det här är den värsta dejten nånsin.

19
00:01:47,482 --> 00:01:50,193
Vi har varit med om värre.
Minns du dubbeldejten?

20
00:01:50,276 --> 00:01:53,279
- Nyår?
- Julfirande med din familj.

21
00:01:53,363 --> 00:01:55,775
- Den gången din syster...
- Säg det inte.

22
00:02:00,370 --> 00:02:03,832
Det här kan vara vår bästa dejt hittills.

23
00:02:26,146 --> 00:02:28,231
Det måste vara norrsken.

24
00:02:31,401 --> 00:02:33,153
De kanske har ett reservdäck.

25
00:03:38,468 --> 00:03:39,677
Hallå där!

26
00:03:42,680 --> 00:03:44,390
Låt dem inte ta mig!

27
00:03:47,518 --> 00:03:49,354
Låt dem inte ta mig också.

28
00:04:07,413 --> 00:04:12,418
Hur i helvete... tänkte ni?

29
00:04:13,044 --> 00:04:15,004
Vi försökte bara hjälpa till.

30
00:04:15,088 --> 00:04:18,675
Hjälp mig att förstå vad som hände här.

31
00:04:18,758 --> 00:04:22,262
Vi försökte varsamt
övertyga honom om att stanna.

32
00:04:29,143 --> 00:04:31,604
- Han höll på att sticka.
- Han stack.

33
00:04:32,438 --> 00:04:35,733
Ja, för att han var
nåt slags kriminellt snille, pappa.

34
00:04:35,817 --> 00:04:38,486
Vill ni gissa vad stöldgodset är för nåt?

35
00:04:44,409 --> 00:04:46,953
- Livsavgörande medicinsk utrustning?
- Nej.

36
00:04:47,036 --> 00:04:48,871
- Giftgas?
- Nej.

37
00:04:49,455 --> 00:04:50,665
Knark?

38
00:04:51,749 --> 00:04:53,626
- Helium.
- Helium?

39
00:04:57,338 --> 00:04:58,881
Det här kan vara bra.

40
00:05:00,883 --> 00:05:02,802
Att vi räddade helium?

41
00:05:04,429 --> 00:05:09,767
Jag menar att...
de inte behöver oss längre.

42
00:05:10,643 --> 00:05:14,105
- De behöver oss visst.
- Vi ska börja college.

43
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Beacon Hills måste överleva utan oss.

44
00:05:16,566 --> 00:05:18,776
De kommer att gå under utan oss.

45
00:05:18,860 --> 00:05:22,363
Stiles... de behöver oss inte.

46
00:05:31,831 --> 00:05:32,831
Det gör de visst!

47
00:05:35,418 --> 00:05:38,796
Alex, vi har svårt
att hitta dina föräldrar.

48
00:05:38,880 --> 00:05:43,426
Eftersom du inte minns något
har vi ett knep,

49
00:05:44,761 --> 00:05:47,639
ett ovanligt knep,
som kan hjälpa dig att komma ihåg.

50
00:05:47,722 --> 00:05:49,599
Men du måste godkänna det.

51
00:05:49,682 --> 00:05:52,435
Jag vill också berätta
att det troligen gör ont.

52
00:05:52,518 --> 00:05:55,354
Jag vill bara hitta min mamma och pappa.

53
00:06:04,906 --> 00:06:05,865
Är du redo?

54
00:06:23,883 --> 00:06:26,677
Han borde inte ha fått se
en barnförbjuden film.

55
00:06:26,761 --> 00:06:30,014
- Jag var inte rädd.
- Jag var vettskrämd.

56
00:06:30,098 --> 00:06:32,863
Det kanske är jag
som inte borde se såna filmer.

57
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
Var du inte rädd? Inte ens lite?

58
00:06:38,898 --> 00:06:40,399
Kanske lite.

59
00:07:12,974 --> 00:07:14,267
Will, kör!

60
00:07:15,768 --> 00:07:16,811
Kör!

61
00:07:18,104 --> 00:07:19,063
Göm dig!

62
00:07:51,012 --> 00:07:53,848
- Vad såg du?
- En kille på en häst.

63
00:07:53,931 --> 00:07:55,475
- Häst?
- Han hade pistol.

64
00:07:55,558 --> 00:07:58,561
En kille med pistol.
Det låter mer som mitt område.

65
00:07:58,644 --> 00:08:02,703
- Vad hände med hans föräldrar?
- Jag vet inte. Det är allt jag minns.

66
00:08:04,108 --> 00:08:06,944
- Men jag har en känsla.
- Vad för slags känsla?

67
00:08:07,028 --> 00:08:08,529
De kommer tillbaka.

68
00:08:11,866 --> 00:08:13,159
De är ute efter mig.

69
00:09:18,307 --> 00:09:19,141
Vad?

70
00:09:20,393 --> 00:09:23,187
Den här ögonskuggan är perfekt på mig.

71
00:09:23,271 --> 00:09:25,271
Kan vi hålla oss till ämnet, tack?

72
00:09:26,732 --> 00:09:28,526
Jag känner inget alls.

73
00:09:54,844 --> 00:09:59,080
- Jag tror inte att de är döda.
- De är döda och kanske slitna i stycken.

74
00:09:59,849 --> 00:10:02,727
- Varför finns det inget blod?
- De är inte döda.

75
00:10:02,810 --> 00:10:04,979
- Det skulle jag känna.
- Jag skulle känna om de levde.

76
00:10:05,062 --> 00:10:07,523
- Jag känner inte heller nåt.
- Scott.

77
00:10:07,607 --> 00:10:09,775
Du var i hans huvud i fyra minuter.

78
00:10:09,859 --> 00:10:13,863
Det funkar inte så. Han är ett barn
och kanske för skraj för att minnas.

79
00:10:13,946 --> 00:10:16,699
Spelar det nån roll om de är döda?
Död är död.

80
00:10:16,782 --> 00:10:19,452
Om det var ett rån kan vi inte hjälpa dem.

81
00:10:19,535 --> 00:10:22,288
Om det var övernaturligt
kan inte pappa hjälpa dem.

82
00:10:22,371 --> 00:10:26,751
- Du vill att det ska vara övernaturligt.
- Det var flera månader sen nåt hände.

83
00:10:26,834 --> 00:10:31,172
Varje vecka drar du med mig ut som om
jag vore en övernaturlig metalldetektor.

84
00:10:31,255 --> 00:10:33,049
Det är mycket oftare än så.

85
00:10:33,132 --> 00:10:37,178
Säg inte att det här är
en rad omöjliga sammanträffanden.

86
00:10:37,261 --> 00:10:40,348
Jag menar bara
att det här vore inte det sämsta.

87
00:11:01,744 --> 00:11:03,954
Du stirrar på en trasig vindruta.

88
00:11:05,247 --> 00:11:07,083
Det är nåt fel med den.

89
00:11:07,416 --> 00:11:08,250
Den är sönder.

90
00:11:10,378 --> 00:11:12,143
Och det var ingen magisk kula.

91
00:11:12,588 --> 00:11:15,966
Det var en vanlig kula
som krossade en vanlig vindruta.

92
00:11:18,344 --> 00:11:19,595
Precis som den...

93
00:11:21,806 --> 00:11:22,640
...och den.

94
00:11:40,616 --> 00:11:41,700
Magisk kula.

95
00:11:47,706 --> 00:11:49,625
BHHS CYCLONES
ÅRSBOKSFOTO

96
00:11:51,001 --> 00:11:52,378
Lydia, du...

97
00:11:52,920 --> 00:11:55,631
Förlåt, fortsätt du. Se söt ut.

98
00:11:59,802 --> 00:12:01,262
Den där hade varit bra.

99
00:12:07,893 --> 00:12:10,229
- Stiles!
- Du är fortfarande med i bild.

100
00:12:10,312 --> 00:12:12,189
Kom igen.

101
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
Ursäkta.

102
00:12:13,607 --> 00:12:16,986
- Du förstörde det.
- Varför skulle jag vilja förstöra det?

103
00:12:17,069 --> 00:12:20,239
- Du har inte anmält dig för ditt eget.
- Jo.

104
00:12:22,783 --> 00:12:23,701
Det är tomt.

105
00:12:26,412 --> 00:12:29,332
Kanske sublimerar du stressen
över att ta studenten

106
00:12:29,415 --> 00:12:31,121
genom att undvika milstolpar.

107
00:12:34,462 --> 00:12:35,754
Psykologiuppsats.

108
00:12:36,672 --> 00:12:39,634
Vicesheriffen undersökte bilen.
Inga kulor, inget hål.

109
00:12:39,717 --> 00:12:42,761
Alex gav pappa adressen
till ett övergivet hus.

110
00:12:42,845 --> 00:12:46,557
Försvunna föräldrar, en suspekt ryttare,
en magisk kula. Hänger ni med?

111
00:12:46,640 --> 00:12:49,769
- Jag måste ta om mina bilder.
- Jag är inte intresserad.

112
00:12:49,852 --> 00:12:52,313
- Jag får inte missa fler lektioner.
- Scott.

113
00:12:52,396 --> 00:12:54,399
- Jag har missat 38 hittills.
- Scott.

114
00:12:54,482 --> 00:12:58,528
Lydias mamma är det enda skälet till
att jag får gå kvar. Jag kan gå sen.

115
00:12:58,611 --> 00:13:00,200
Glöm det. Jag tar med Liam.

116
00:13:09,288 --> 00:13:12,375
- Jag tar inte med Liam.
- Kan man få en naturlig bild?

117
00:13:12,458 --> 00:13:13,626
- Visst.
- Nej.

118
00:13:14,293 --> 00:13:18,881
Okej, om du kan förklara för mig
varför den är blå så släpper jag det sen.

119
00:13:22,092 --> 00:13:23,052
Le, allihop.

120
00:13:34,605 --> 00:13:35,856
Schrödingers katt.

121
00:13:45,533 --> 00:13:48,828
Jag ser att ni är imponerade
av min konstnärliga förmåga.

122
00:13:53,791 --> 00:13:57,086
Schrödinger sätter sin katt
i en låda med förgiftad mat.

123
00:13:57,169 --> 00:13:59,838
Fram tills han öppnar lådan

124
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
är katten, teoretiskt sett,
både levande och död.

125
00:14:03,467 --> 00:14:04,843
Men när han öppnar den

126
00:14:05,302 --> 00:14:10,140
är det antingen "Hej, missen"
eller "Adjöss, katten".

127
00:14:12,309 --> 00:14:17,022
Om vi bortser från det eventuella
djurplågeriet, hur rör det här fysik?

128
00:14:18,107 --> 00:14:19,316
Ja, Hayden.

129
00:14:19,400 --> 00:14:22,445
Det påvisar konceptet
om kvantmekanisk superposition.

130
00:14:22,528 --> 00:14:25,940
Ljus är både partiklar och vågor
tills det har observerats.

131
00:14:27,032 --> 00:14:29,785
Det är ett utmärkt svar.

132
00:14:29,869 --> 00:14:32,454
Påverkas något av att man observerar det?

133
00:14:33,080 --> 00:14:34,915
Förändrar det utgången?

134
00:14:35,624 --> 00:14:40,546
Det är frågan i dagens labbuppgift
på sidan 117.

135
00:14:40,629 --> 00:14:42,339
Dela in er i grupper om fyra.

136
00:14:47,344 --> 00:14:50,973
Har ni märkt att mobiltelefonerna
inte geo-pejlar idag?

137
00:14:54,727 --> 00:14:57,563
- Det verkar funka.
- Men det där är inte norr.

138
00:14:58,063 --> 00:14:59,356
Det är norr.

139
00:14:59,440 --> 00:15:00,900
Min gör samma sak.

140
00:15:08,324 --> 00:15:11,327
Mr Douglas har en kompass.

141
00:15:37,937 --> 00:15:40,272
- Vad ska du göra med den?
- Följa den.

142
00:15:40,356 --> 00:15:42,608
- Allvarligt?
- Vart tror du den leder?

143
00:15:42,691 --> 00:15:46,278
Ingen aning, men vi får inte veta
förrän vi har öppnat lådan.

144
00:15:49,698 --> 00:15:51,325
Schrödingers katt?

145
00:15:54,662 --> 00:15:55,955
Nej, jag fattar inte.

146
00:15:57,289 --> 00:15:59,792
En kemisk reaktion kan skapa en skiftning.

147
00:15:59,875 --> 00:16:03,629
Ett vapens avfyrningsgnista då?
Kan den vara blå eller grön?

148
00:16:03,712 --> 00:16:07,675
Gnistan kommer från
överhettade gaser som lämnar vapnet.

149
00:16:08,926 --> 00:16:12,763
Det är möjligt att gasen kan innehålla
koppar, barium eller cesium.

150
00:16:12,846 --> 00:16:16,199
- De kan brinna blått eller grönt.
- Kan det färga glaset?

151
00:16:16,850 --> 00:16:19,850
- Tror du att ett vapen har gjort det här?
- Kanske.

152
00:16:22,648 --> 00:16:24,775
- Trettionio?
- Trettionio.

153
00:16:32,032 --> 00:16:34,284
Ingen av er ska någonstans.

154
00:16:34,368 --> 00:16:37,830
Trettioåtta lektioner.
Jag tvingades tigga hos skolinspektören.

155
00:16:37,913 --> 00:16:41,875
- Scott beskyddar Beacon Hills.
- Det får han göra halv fyra.

156
00:16:44,211 --> 00:16:45,838
Vi väntar inte tills dess.

157
00:17:04,023 --> 00:17:08,610
<i>Stridande trupper fortsatte
under tidspress att lasta stormbåtarna.</i>

158
00:17:08,694 --> 00:17:12,577
<i>Det skulle bli knappt med tid
mellan det första och andra anfallet.</i>

159
00:17:44,229 --> 00:17:46,315
Clarke, var är grabben?

160
00:17:48,233 --> 00:17:49,998
Han var där för en sekund sen.

161
00:17:51,862 --> 00:17:53,980
Det här är en sheriffstation, han...

162
00:17:54,448 --> 00:17:57,493
Man tappar inte bort ett barn
på en sheriffstation.

163
00:17:57,576 --> 00:18:01,288
Sluta med det ni håller på med
så letar vi upp honom.

164
00:18:13,300 --> 00:18:16,136
- Alex, vad gör du?
- Kan du låsa in mig?

165
00:18:17,262 --> 00:18:20,349
Du är inte häktad och du är minderårig.

166
00:18:20,432 --> 00:18:23,477
Sir, vi är skyldiga
att ringa Socialtjänsten.

167
00:18:23,560 --> 00:18:24,394
Gör inte det.

168
00:18:24,937 --> 00:18:26,313
Snälla, låt mig stanna.

169
00:18:27,856 --> 00:18:28,690
Snälla ni.

170
00:18:32,736 --> 00:18:34,321
Vi lämnar honom här.

171
00:18:39,284 --> 00:18:41,036
Ställ någon på vakt utanför.

172
00:18:43,247 --> 00:18:46,708
<i>...krossade fiendens
beväpnade trupper inåt landet.</i>

173
00:18:46,792 --> 00:18:49,253
<i>Trots det var fiendens</i>

174
00:18:53,715 --> 00:18:58,010
<i>snillrikt förstärkta moteld fortfarande
igång när våra mannar närmade sig.</i>

175
00:19:52,649 --> 00:19:54,120
Det är inte alls läskigt.

176
00:20:27,017 --> 00:20:29,978
- Ska vi dela på oss?
- Absolut inte.

177
00:21:09,810 --> 00:21:11,770
Alex kom kanske ihåg fel adress.

178
00:21:12,521 --> 00:21:13,580
Eller så ljög han.

179
00:21:15,941 --> 00:21:17,353
Varför skulle han ljuga?

180
00:22:01,737 --> 00:22:02,654
Han ljög inte.

181
00:22:04,948 --> 00:22:07,409
Varför nämnde inte poliserna det här?

182
00:22:09,703 --> 00:22:13,623
De vet inte om det.
De får inte gå in utan fullmakt

183
00:22:13,707 --> 00:22:16,585
och det finns ingen ägare
att visa den för.

184
00:22:16,668 --> 00:22:20,380
Såvida det inte finns
en överhängande fara går de inte in.

185
00:22:22,716 --> 00:22:23,842
Vad?

186
00:22:25,761 --> 00:22:27,350
Jag tror att jag hörde nåt.

187
00:22:44,112 --> 00:22:45,405
VÄRLDENS BÄSTA PAPPA

188
00:24:14,244 --> 00:24:17,205
- Vad gör du här?
- Det här är Alex hus.

189
00:24:17,289 --> 00:24:19,583
- Vad gör ni här?
- Kompassen ledde oss hit.

190
00:24:19,666 --> 00:24:21,042
Vilken kompass?

191
00:24:51,239 --> 00:24:53,710
- Varför gör den så?
- Jag har ingen aning.

192
00:24:54,576 --> 00:24:56,203
Allihopa gör det.

193
00:25:03,835 --> 00:25:04,669
Vänta.

194
00:25:29,861 --> 00:25:31,363
Vad hände?

195
00:25:32,822 --> 00:25:34,528
Han var här och sköt mot mig.

196
00:25:37,494 --> 00:25:39,204
En av dem du såg i Alex minne.

197
00:25:39,287 --> 00:25:41,665
- Han som tog föräldrarna?
- Han tog dem inte.

198
00:25:41,748 --> 00:25:43,583
De eliminerades.

199
00:25:43,667 --> 00:25:47,254
Det är därför det inte finns några möbler
eller foton av dem.

200
00:25:49,130 --> 00:25:50,340
De har raderats.

201
00:26:07,899 --> 00:26:11,361
Det känns så bekant,
som om jag har hört det förr.

202
00:26:13,196 --> 00:26:14,322
Det är franska.

203
00:26:14,948 --> 00:26:18,952
- En dröjande tanke som undflyr dig.
- Finns det ett franskt ord för

204
00:26:19,035 --> 00:26:22,789
känslan av brådska
och nära förestående undergång?

205
00:26:26,293 --> 00:26:28,117
Det betyder banshee på franska.

206
00:26:28,795 --> 00:26:31,506
Vad säger din banshee-intuition om detta?

207
00:26:31,589 --> 00:26:34,634
Du behöver inte räkna ut allt precis nu.

208
00:26:34,718 --> 00:26:37,304
Men grabben har ingen kvar och...

209
00:26:38,638 --> 00:26:41,308
Det måste helt enkelt
finnas en anledning.

210
00:26:43,601 --> 00:26:46,229
DEN FÖRSVUNNA ROANOKE-KOLONIN

211
00:26:57,157 --> 00:27:00,827
"Ge den här mannen skjuts,
så dör den fina familjen."

212
00:27:00,910 --> 00:27:02,454
"Mördare på väg."

213
00:27:03,163 --> 00:27:04,789
<i>"Riders on the Storm"?</i>

214
00:27:04,873 --> 00:27:07,638
- Va?
- Är det från låten <i>"Riders on the Storm"?</i>

215
00:27:09,294 --> 00:27:11,963
- Där har vi det.
- Vad har vi?

216
00:27:12,047 --> 00:27:14,632
Ghost riders på Wild hunt.

217
00:27:14,716 --> 00:27:18,219
De rider in med stormen
och de tar människor.

218
00:27:19,554 --> 00:27:22,849
- Du är så smart att jag vill pussa dig.
- Pussa mig inte.

219
00:27:22,932 --> 00:27:24,809
Nej, jag ska inte...

220
00:27:25,393 --> 00:27:26,335
Gjorde det ändå!

221
00:27:35,111 --> 00:27:37,155
Hör ni, vänta.

222
00:27:39,366 --> 00:27:40,249
Jag lagade den.

223
00:27:42,744 --> 00:27:44,788
Den ser ut som ny.

224
00:27:46,539 --> 00:27:49,125
- Han kommer att märka det.
- Nej, aldrig.

225
00:27:49,209 --> 00:27:51,670
Vi lägger tillbaka kompassen
och hjälper Scott.

226
00:27:51,753 --> 00:27:54,089
- Lägg tillbaka den.
- Vi kan inte lämna Scott i sticket.

227
00:27:54,172 --> 00:27:57,133
- Varför inte? Han är alfan.
- Inte länge till.

228
00:27:57,217 --> 00:27:58,760
Vem ska ta hans plats?

229
00:28:00,095 --> 00:28:04,015
- Tror du inte att jag kan vara alfa?
- Nej, det sa jag inte.

230
00:28:04,099 --> 00:28:08,269
Men magnetiska anomalier
och ryttare som stjäl folk?

231
00:28:08,353 --> 00:28:10,188
Vi kan inte hålla oss undan.

232
00:28:11,022 --> 00:28:13,566
Vad händer när Scott tar studenten?

233
00:28:13,650 --> 00:28:16,111
När det inte finns nån
som kan reda ut saker?

234
00:28:16,194 --> 00:28:17,077
Jag kan vara...

235
00:28:20,031 --> 00:28:22,450
- Jag kan vara...
- Han kan vara alfa.

236
00:28:31,084 --> 00:28:32,168
Vad är det?

237
00:28:34,462 --> 00:28:35,296
Det är blod.

238
00:28:41,886 --> 00:28:43,471
Scott?

239
00:28:43,555 --> 00:28:45,056
- Hej.
- Hej.

240
00:28:45,140 --> 00:28:48,935
Den kallas Wild hunt.
Det är en myt, men tydligen sann

241
00:28:49,018 --> 00:28:52,981
precis som alla myter som borde ha
förblivit mardrömmar i den här staden.

242
00:28:53,064 --> 00:28:55,025
- Ryttaren?
- De kallas Ghost riders.

243
00:28:55,108 --> 00:28:57,819
Vänta, det där är min tröja.
Var hittade du den?

244
00:28:57,902 --> 00:28:59,654
Jag fick den av tränaren.

245
00:28:59,738 --> 00:29:02,699
Har vi haft träning?
Varför berättar inget nåt för mig?

246
00:29:02,782 --> 00:29:05,160
Varför skulle de vilja ta Alex föräldrar?

247
00:29:05,243 --> 00:29:09,122
Det är vad de gör.
De far runt och samlar själar.

248
00:29:09,205 --> 00:29:12,334
- När de väl har tagit dig är du borta.
- Men inte bara dig,

249
00:29:12,417 --> 00:29:15,795
- utan allt om dig.
- Så som de tog Alex rum.

250
00:29:19,174 --> 00:29:20,967
Är Alex därmed näst på tur?

251
00:29:23,470 --> 00:29:24,679
Jag fick ditt SMS.

252
00:29:25,430 --> 00:29:27,195
Du skrev att du behöver hjälp?

253
00:29:29,809 --> 00:29:32,687
Åh Gud, den sortens hjälp.

254
00:29:32,771 --> 00:29:35,231
Något hemskt kommer att hända.

255
00:29:35,732 --> 00:29:38,318
Okej, vad?

256
00:29:38,902 --> 00:29:41,550
Jag vet inte.
Det är därför jag behöver hjälp.

257
00:29:44,783 --> 00:29:46,201
Jag hittar inte källan.

258
00:29:46,785 --> 00:29:49,913
- Den verkar komma överallt ifrån.
- Hur är det möjligt?

259
00:29:49,996 --> 00:29:53,583
- Den kommer från flera ställen.
- I flera delar.

260
00:29:53,666 --> 00:29:57,170
Om den finns i luften,
kan den komma från ventilationen?

261
00:30:20,235 --> 00:30:21,194
Backa.

262
00:30:35,166 --> 00:30:36,167
Det är öppet.

263
00:32:06,466 --> 00:32:09,219
- Var är grabben? Vad hände med honom?
- Vilken grabb?

264
00:32:09,302 --> 00:32:12,931
Alex, killen från bilvraket
vars föräldrar försvann.

265
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
Vem är Alex?

266
00:32:15,683 --> 00:32:19,771
Okay, Clarke, hör på mig.
Han var här. Du träffade honom.

267
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
Var är sheriffen?

268
00:32:22,732 --> 00:32:25,652
Han blev kallad till skolan.
De hittade en kropp.

269
00:32:25,735 --> 00:32:28,030
Ingen har varit i häktet på hela dagen.

270
00:32:30,490 --> 00:32:31,991
Titta själv.

271
00:32:42,001 --> 00:32:43,044
Han nämns inte.

272
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
De tog honom.

273
00:32:48,216 --> 00:32:52,262
- Jag borde inte ha lämnat honom här.
- Han visste att de var ute efter honom.

274
00:32:52,345 --> 00:32:55,139
Tänk om de hämtar alla på den vägen?

275
00:32:57,350 --> 00:32:59,586
Då vet vi redan vilka som står på tur.

276
00:33:00,269 --> 00:33:01,396
Liam och Hayden.

277
00:33:08,611 --> 00:33:10,822
Jag kollar skolgården.
Ring om du hittar dem

278
00:33:10,905 --> 00:33:14,367
- och hör efter om din pappa vet nåt.
- Okej. Vänta, Scott.

279
00:33:17,245 --> 00:33:18,287
Jag...

280
00:33:20,289 --> 00:33:21,374
Jag ville säga...

281
00:33:25,795 --> 00:33:27,755
- Berätta senare.
- Okej.

282
00:33:32,719 --> 00:33:33,929
- Ursäkta.
- Spring inte.

283
00:33:34,012 --> 00:33:36,848
Ms Martin,
har du sett till Liam och Hayden?

284
00:33:36,931 --> 00:33:39,517
- Glöm det. Har du sett till pappa?
- Vem?

285
00:33:39,600 --> 00:33:43,896
- Min pappa. Han är här för liket?
- Hur känner du till liket?

286
00:33:43,980 --> 00:33:47,157
Därför att min pappa är sheriff.
Hur mår du, ms Martin?

287
00:33:48,609 --> 00:33:50,445
Vänta här.

288
00:33:59,495 --> 00:34:01,914
När fick du varslet första gången?

289
00:34:02,915 --> 00:34:04,033
Jag var med Stiles.

290
00:34:04,792 --> 00:34:08,546
Vi insåg att det var Wild hunt.
Ryttarna, hästarna.

291
00:34:10,131 --> 00:34:11,883
Själar som sveptes med.

292
00:34:13,342 --> 00:34:15,803
"De som ser Wild hunt akta er,

293
00:34:15,887 --> 00:34:17,889
för ni är redan förlorade."

294
00:34:22,310 --> 00:34:23,978
Mason!

295
00:34:24,062 --> 00:34:26,981
Var är Liam? Där är ni.
Liam och Hayden, perfekt.

296
00:34:27,065 --> 00:34:31,194
Lyssna på mig nu.
Alex är borta, precis som sina föräldrar.

297
00:34:31,277 --> 00:34:33,989
Ghost riders tog honom,
så ni får inte vara själva.

298
00:34:34,072 --> 00:34:37,720
Ni måste hålla er nära Scott eller mig
eftersom jag kan se dem.

299
00:34:39,619 --> 00:34:41,788
Varför tittar ni på mig sådär?

300
00:34:43,331 --> 00:34:44,499
Känner vi honom?

301
00:34:46,417 --> 00:34:48,544
Jag vet inte ens om han är elev här.

302
00:34:51,380 --> 00:34:53,382
Går du på den här skolan?

303
00:34:54,967 --> 00:34:56,260
Vad heter du?

304
00:34:58,096 --> 00:35:01,099
- Du har inte anmält dig för ditt foto?
- Jo, det har jag.

305
00:35:01,182 --> 00:35:02,266
Det är tomt.

306
00:35:05,103 --> 00:35:07,897
Ursäkta, det där är min tröja.
Var hittade du den?

307
00:35:07,980 --> 00:35:09,816
Jag fick den av tränaren.

308
00:35:29,836 --> 00:35:30,878
Hur är det?

309
00:35:31,712 --> 00:35:33,756
Åh, tack gode Gud.

310
00:35:35,049 --> 00:35:38,427
Alla glömmer.
Alla håller på att glömma allt.

311
00:35:38,511 --> 00:35:42,640
Okej, ta det lugnt nu.
Vi löser det här tillsammans.

312
00:35:43,391 --> 00:35:44,350
Okej.

313
00:35:46,060 --> 00:35:48,187
Börja med vad du heter.

314
00:36:13,629 --> 00:36:14,589
- Scott?
<i>- Hej.</i>

315
00:36:14,672 --> 00:36:17,717
Scott, var är du just nu?

316
00:36:18,551 --> 00:36:19,594
<i>Vem är det?</i>

317
00:36:23,848 --> 00:36:27,393
<i>Alex, killen från bilvraket
vars föräldrar försvann.</i>

318
00:36:27,476 --> 00:36:28,811
Vem är Alex?

319
00:36:32,273 --> 00:36:34,483
Hästar. Han såg dem.

320
00:36:35,151 --> 00:36:37,445
Han såg Wild hunt. Var är Stiles?

321
00:36:37,528 --> 00:36:38,863
Vem är Stiles?

322
00:36:48,372 --> 00:36:49,207
Det är jag.

323
00:36:52,835 --> 00:36:53,961
Jag står på tur.

324
00:37:17,151 --> 00:37:18,569
Stiles!

325
00:37:19,570 --> 00:37:21,406
- Lydia? Du känner mig.
- Stiles...

326
00:37:21,489 --> 00:37:23,658
- Åh Gud, du känner mig.
- Jag känner dig.

327
00:37:23,741 --> 00:37:25,859
Men alla andra håller på att glömma.

328
00:37:43,386 --> 00:37:44,679
Ser du honom?

329
00:37:48,182 --> 00:37:50,685
- Ser vad?
- Killen på hästen.

330
00:37:51,978 --> 00:37:54,897
Stiles, om du kan se dem kommer de att...

331
00:37:54,981 --> 00:37:57,358
Jag vet. De är ute efter mig.

332
00:37:57,441 --> 00:38:00,853
- Du måste hålla dig undan nu.
- Jag tänker inte lämna dig.

333
00:38:03,239 --> 00:38:04,573
Okej, kom.

334
00:38:08,077 --> 00:38:09,245
Den här vägen.

335
00:38:12,331 --> 00:38:14,041
Okej, den här vägen.

336
00:38:17,128 --> 00:38:18,713
Var är de?

337
00:38:19,922 --> 00:38:21,424
De är överallt.

338
00:38:23,009 --> 00:38:24,427
Kom!

339
00:38:24,510 --> 00:38:28,222
Lydia, se inte på dem.
Skrik inte, då tar de dig också.

340
00:38:28,306 --> 00:38:30,683
- Titta inte på dem.
- Jag ska inte.

341
00:38:48,909 --> 00:38:51,027
Vad håller du på med? Vi måste iväg.

342
00:38:56,334 --> 00:38:57,543
Vi hinner inte.

343
00:38:59,462 --> 00:39:02,089
Lydia, jag kommer att raderas, okej?

344
00:39:03,424 --> 00:39:05,802
Precis som Alex. Du kommer att glömma mig.

345
00:39:05,885 --> 00:39:08,763
Nej, det kommer jag inte att göra.

346
00:39:09,764 --> 00:39:10,823
Jo, det kommer du.

347
00:39:12,683 --> 00:39:16,354
Hitta något sätt att minnas mig, okej?

348
00:39:17,938 --> 00:39:19,938
Du var den första jag dansade med.

349
00:39:21,359 --> 00:39:26,155
Jag var kär i dig första året
i high school. Och andra. Och tredje.

350
00:39:29,700 --> 00:39:31,642
Kom ihåg att du räddade mitt liv.

351
00:39:32,161 --> 00:39:33,746
Och du räddade mitt.

352
00:39:39,377 --> 00:39:40,319
Bara kom ihåg...

353
00:39:42,880 --> 00:39:44,175
...att jag älskar dig.

354
00:40:01,607 --> 00:40:02,900
Kom ihåg.

355
00:40:06,153 --> 00:40:08,697
Kom ihåg.

356
00:40:54,368 --> 00:40:55,244
Hur är det?

357
00:40:58,831 --> 00:41:02,184
Det känns som om det var meningen
att jag skulle göra nåt.

358
00:41:03,586 --> 00:41:04,712
Göra vad?

359
00:41:08,507 --> 00:41:09,717
Jag minns inte.

360
00:41:51,425 --> 00:41:53,427
Undertexter:
Cecilia Torngrip

