﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,460
<i>Tidligere på </i>Teen Wolf:

2
00:00:02,544 --> 00:00:05,589
Om du kan forklare hvorfor
dette er blått, gir jeg meg.

3
00:00:05,672 --> 00:00:09,634
Ghost Riders, Den ville jakten.
De kommer med stormen og tar folk.

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,554
- Alle glemmer alt.
- Hvem er Stiles?

5
00:00:12,637 --> 00:00:15,140
- Si hva du heter.
- De kommer for å ta meg.

6
00:00:15,223 --> 00:00:18,309
Finn en måte å huske meg på.
Husk at jeg elsker deg.

7
00:01:15,241 --> 00:01:17,285
- Kjente du det?
- Kjente hva?

8
00:01:18,912 --> 00:01:20,455
Syntes jeg hørte noe.

9
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
Glem det.

10
00:01:23,875 --> 00:01:26,711
- Ok, vi fortsetter.
- Ja.

11
00:01:27,212 --> 00:01:29,965
- Skal vi gi oss?
- Vi må jobbe med pasningene dine.

12
00:01:30,048 --> 00:01:32,300
- Hvorfor det?
- Liam, de stinker.

13
00:01:32,383 --> 00:01:36,387
- Hva snakker du om?
- Pasningene dine, de stinker.

14
00:01:50,610 --> 00:01:53,404
- Jeg må ha tenkt på noen andre.
- Ja.

15
00:01:53,488 --> 00:01:56,825
- Noen andre som burde være kaptein.
- Du greier det.

16
00:02:00,078 --> 00:02:02,664
Vel, nå må vi vel gå.

17
00:02:04,249 --> 00:02:05,426
Nei, det må vi ikke.

18
00:02:18,930 --> 00:02:23,852
- Nå rører dere inn jernsponen.
- Hvordan skal dette funke, liksom?

19
00:02:23,935 --> 00:02:27,288
De ferromagnetiske egenskapene
kommer til å reagere med...

20
00:02:29,774 --> 00:02:31,234
Slapp av, det funker.

21
00:02:31,317 --> 00:02:35,029
Bare kontroller
at jernoksidene er fullstendig absorbert.

22
00:02:36,739 --> 00:02:39,328
Hvorfor er du her
hvis du allerede kan dette?

23
00:02:39,450 --> 00:02:41,745
Kan det? Han driver jo og lærer det bort.

24
00:02:41,828 --> 00:02:45,832
- Dette er favorittlaben min.
- Vi er her for å få ekstra poeng.

25
00:02:45,915 --> 00:02:48,918
- Har ikke du 4 komma noe?
- Fire komma ni.

26
00:02:50,503 --> 00:02:54,424
Jeg visste ikke at det gikk
så høyt engang. Jeg står fast på 2,7.

27
00:02:55,008 --> 00:03:00,221
Du har to jobber, og det at du døde,
hjalp ikke akkurat på snittkarakteren.

28
00:03:00,305 --> 00:03:04,726
Så det eneste du trenger, er litt hjelp.

29
00:03:05,685 --> 00:03:07,270
Du gjør dette for meg.

30
00:03:11,190 --> 00:03:12,025
Er du sint?

31
00:03:13,443 --> 00:03:14,444
Rasende.

32
00:03:24,245 --> 00:03:25,246
Ok.

33
00:03:27,749 --> 00:03:28,750
Her.

34
00:03:32,378 --> 00:03:33,630
Det funker.

35
00:03:37,342 --> 00:03:39,177
Skal det være så kraftig?

36
00:03:47,977 --> 00:03:50,521
- Hva pokker driver dere med?
- Fysikk.

37
00:03:50,939 --> 00:03:53,107
- Ekstrapoeng.
- Ekstrapoeng?

38
00:03:53,191 --> 00:03:56,569
Klokka ni om kvelden?
Kom igjen. Kom dere ut herfra.

39
00:03:56,653 --> 00:03:57,987
Gå og få dere et liv.

40
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
Ungdomsårene er ikke tiden
for skoleprestasjoner.

41
00:04:00,698 --> 00:04:03,493
- Jo, det er det.
- Det er en løgn fra myndighetene.

42
00:04:03,576 --> 00:04:06,579
Gå og finn noen jenter. Lag bråk.
Lev litt.

43
00:04:06,663 --> 00:04:09,374
- Vi er homofile.
- Enda bedre. Ja til homofile.

44
00:04:09,457 --> 00:04:13,419
Kom dere ut. Jeg blir ikke betalt
for å låse etter dere tapere.

45
00:04:13,503 --> 00:04:15,297
- Jo, det blir du.
- Kom dere ut.

46
00:04:15,380 --> 00:04:17,674
Gå og lag kaos
som de andre ungdommene.

47
00:04:22,512 --> 00:04:24,983
Mobilen min.
Jeg tror jeg glemte den igjen.

48
00:04:47,704 --> 00:04:50,456
FANT DU DEN?

49
00:05:13,771 --> 00:05:14,605
Mason?

50
00:06:25,676 --> 00:06:28,137
DE ER HER. IKKE RØR DEG.

51
00:08:20,833 --> 00:08:23,419
- Hva er det?
- Noe foregår med Mason.

52
00:08:33,054 --> 00:08:36,224
- De var her, Ghost Riders.
- Her? Nå?

53
00:08:36,307 --> 00:08:38,935
- De dro da stormen løyet.
- Tror ikke det,

54
00:08:39,018 --> 00:08:42,939
- for to av dem var rett der oppe.
- Hva holdt de på med?

55
00:08:43,523 --> 00:08:46,817
Vi så ikke da de kom inn.
Vi så dem da vi ble usynlige.

56
00:08:47,735 --> 00:08:50,618
- Blandet du ham inn i dette?
- Han beskyttet meg.

57
00:08:51,739 --> 00:08:55,076
De lot ikke til å bry seg om oss.
De gikk rett forbi.

58
00:08:55,159 --> 00:08:56,619
Og så, hva skjedde så?

59
00:09:03,668 --> 00:09:05,795
De hoppet bare ned og forsvant.

60
00:09:08,047 --> 00:09:09,590
Var det alt?

61
00:09:10,174 --> 00:09:11,008
Ja.

62
00:09:11,592 --> 00:09:14,845
Tok de ikke noen?
Var det ingen andre her inne?

63
00:09:17,306 --> 00:09:18,140
Nei.

64
00:09:18,975 --> 00:09:20,017
Bare oss.

65
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
Det var...

66
00:10:01,684 --> 00:10:04,020
Jeg er ikke vant til å sove som...

67
00:10:14,447 --> 00:10:15,531
Er det der lenker?

68
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
Det er ingenting.

69
00:10:28,502 --> 00:10:29,420
<i>Ser du ham?</i>

70
00:10:46,729 --> 00:10:48,147
Lydia, hva er det?

71
00:10:49,023 --> 00:10:51,150
- Hørte du det?
- Jeg hørte at du skrek.

72
00:10:51,233 --> 00:10:54,820
Nei. Det var lyden av et tog
som kjørte gjennom rommet mitt.

73
00:10:56,072 --> 00:10:59,909
- Du hadde mareritt.
- Nei. Det var ikke et...

74
00:10:59,992 --> 00:11:03,537
Det var ikke noe tog,
og ikke har vi hatt jordskjelv, så...

75
00:11:04,580 --> 00:11:06,791
Det må ha vært en vond drøm.

76
00:11:14,507 --> 00:11:15,800
Men jeg sov ikke.

77
00:13:07,661 --> 00:13:11,040
Ja! Nå snakker vi.

78
00:13:11,123 --> 00:13:14,960
Sånn skal det gjøres.
Dette er kapteinmateriale.

79
00:13:15,878 --> 00:13:17,421
- Du er sen.
- Du er sen.

80
00:13:17,505 --> 00:13:21,092
- Ikke kapteinmateriale.
- Liam er kapteinmateriale. Han er...

81
00:13:21,175 --> 00:13:23,928
Kom igjen, samling. Hør etter.

82
00:13:24,011 --> 00:13:27,431
Takket være det egoistiske ønsket
til McCall

83
00:13:27,515 --> 00:13:32,478
om å fokusere på karakterene sine
og eksamen, står vi uten en leder.

84
00:13:32,561 --> 00:13:36,774
Vil du være en vinner,
vil du være helt? Nå har du sjansen.

85
00:13:42,738 --> 00:13:45,324
Ok, alle aspirerende kapteiner,

86
00:13:45,407 --> 00:13:48,035
jeg vil se dere rive hverandre i stykker.

87
00:13:54,792 --> 00:13:57,670
Definitivt ikke kapteinmateriale,
Dum-bar.

88
00:13:57,753 --> 00:13:59,588
- Dunbar.
- Det var det jeg sa.

89
00:14:01,382 --> 00:14:02,675
Du sa Dum-bar.

90
00:14:02,758 --> 00:14:06,095
Og kjeften din skaffet deg nettopp
ansvaret for utstyret.

91
00:14:12,017 --> 00:14:13,269
Har du ikke time nå?

92
00:14:14,311 --> 00:14:15,354
Har ikke du?

93
00:14:17,356 --> 00:14:20,276
- Jeg tenker på det i går kveld.
- Jeg også.

94
00:14:22,027 --> 00:14:24,488
Jeg har lest alt om Den ville jakten.

95
00:14:24,572 --> 00:14:28,201
Hvordan de kommer inn med stormen,
samler inn sjeler, rir på lynet.

96
00:14:28,284 --> 00:14:30,661
Men jeg vet ikke hvorfor de var her.

97
00:14:30,744 --> 00:14:34,665
De er Ghost Riders. Hva hadde de
på et skolebibliotek å gjøre?

98
00:14:34,748 --> 00:14:36,876
- Hva gjør du?
- Jeg hadde en fornemmelse.

99
00:14:36,959 --> 00:14:37,835
Av hva, da?

100
00:14:39,753 --> 00:14:42,459
Det var på grunn av kreftene dine
at vi så dem.

101
00:14:42,882 --> 00:14:46,802
Hva om du har en spesiell evne
som ingen vet om?

102
00:14:47,928 --> 00:14:49,722
Så hva føler du?

103
00:14:52,641 --> 00:14:57,563
Da Ghost Riders var der oppe,
tror jeg de holdt på noe.

104
00:15:02,359 --> 00:15:04,862
Hvorfor kan vi ikke huske hva som skjedde?

105
00:15:06,363 --> 00:15:09,074
Hva om de ikke holdt på noe...

106
00:15:11,660 --> 00:15:12,494
...men noen?

107
00:15:21,420 --> 00:15:22,796
Jeg mistet vel sjansen?

108
00:15:25,382 --> 00:15:28,928
Du droppet den. Du hadde måttet prøve
for å kunne miste den.

109
00:15:31,680 --> 00:15:33,974
Kanskje noen andre kan være kaptein.

110
00:15:34,600 --> 00:15:37,853
Med skolearbeidet og alt det andre
vi må håndtere...

111
00:15:37,937 --> 00:15:40,565
Devenford Prep begynte å trene
tre uker før oss.

112
00:15:40,648 --> 00:15:43,609
Riverside, to uker.
Vi ligger etter allerede.

113
00:15:43,692 --> 00:15:46,987
Halve laget kan ikke holde på ballen,
langt mindre score.

114
00:15:51,408 --> 00:15:54,579
- Kan du ikke fortsette som kaptein?
- Jeg uteksamineres.

115
00:15:54,662 --> 00:15:56,538
Jeg er ikke her til neste år.

116
00:15:57,331 --> 00:16:00,096
Noen er nødt til å steppe inn
og ta plassen min.

117
00:16:01,126 --> 00:16:03,295
- Det burde være deg.
- Å ja?

118
00:16:05,506 --> 00:16:07,007
Treneren vil ikke ha meg.

119
00:16:09,218 --> 00:16:13,571
- Jeg vet ikke om laget vil ha meg.
- Det er ikke opp til dem, opp til deg.

120
00:16:15,182 --> 00:16:19,061
Du må ville dette,
for de kommer til ville ta deg hele tiden.

121
00:16:19,144 --> 00:16:22,189
De kommer til å slå deg overende,
og du må opp igjen.

122
00:16:22,272 --> 00:16:26,096
Du må vise dem at du kommer deg opp igjen.
Ledere stikker ikke av.

123
00:16:30,864 --> 00:16:33,701
Det er det jeg snakker om, McCall.

124
00:16:34,159 --> 00:16:37,454
Det er den intensiteten
dette laget trenger.

125
00:16:38,288 --> 00:16:43,669
Og du: Jeg gleder meg til å knuse
det lille, bedårende babyfjeset ditt.

126
00:16:48,048 --> 00:16:49,008
TRENERENS KONTOR

127
00:16:51,218 --> 00:16:52,594
stil

128
00:17:22,207 --> 00:17:24,626
Jeg er imponert over de fleste av dere.

129
00:17:24,710 --> 00:17:28,965
Det vitner om at dere har gode studievaner
og er engasjerte i egen utdanning.

130
00:17:29,048 --> 00:17:31,717
Alle andre, kom til meg for ekstra hjelp.

131
00:17:35,429 --> 00:17:38,015
- Ms. Fleming...
- Jeg gir ikke ekstrapoeng

132
00:17:38,098 --> 00:17:41,560
for alternative likninger
basert på egne teoretiske funn.

133
00:17:41,643 --> 00:17:42,603
Ja vel, greit.

134
00:17:43,145 --> 00:17:43,979
Malia, klør.

135
00:17:44,897 --> 00:17:45,731
Klør, Malia.

136
00:19:05,394 --> 00:19:07,354
Unnskyld meg, hvem er du?

137
00:19:10,524 --> 00:19:12,734
Hva gjør du her i dette klasserommet?

138
00:19:40,554 --> 00:19:42,347
BHHS
FRAVÆRSLISTE

139
00:19:43,140 --> 00:19:44,934
- Vil dere se fraværslista?
- Ja.

140
00:19:45,017 --> 00:19:46,370
Får jeg spørre hvorfor?

141
00:19:49,146 --> 00:19:50,564
Varulv-greier.

142
00:19:52,608 --> 00:19:55,277
Jeg gjorde det klart
at Beacon Hills High School

143
00:19:55,360 --> 00:19:57,196
er et trygt sted å være.

144
00:19:57,279 --> 00:20:00,949
Jeg måtte overbevise 23 elever
om at det de så i biblioteket

145
00:20:01,033 --> 00:20:04,703
var en diger bjørn, og at huggtennene
til Scott McCall kom av

146
00:20:04,786 --> 00:20:09,458
- tenåringshallusinasjonssyndromet.
- Hva er tenåringshallusinasjonssyndromet?

147
00:20:09,541 --> 00:20:10,375
Jeg aner ikke.

148
00:20:10,459 --> 00:20:13,754
Vi tror noen kan ha forsvunnet
og at de er i fare.

149
00:20:13,837 --> 00:20:17,674
Jeg kan forsikre dere om
at ingen har meldt fra om en savnet elev.

150
00:20:17,758 --> 00:20:20,052
Og alle fravær er gjort rede for.

151
00:20:20,886 --> 00:20:25,307
Mine herrer... jeg setter pris på
at dere bryr dere,

152
00:20:25,390 --> 00:20:27,726
og jeg takker dere for vaktsomheten.

153
00:20:27,809 --> 00:20:29,519
Husk, trygt sted.

154
00:20:29,603 --> 00:20:32,522
- Gå tilbake til timen.
- Vi har ikke time.

155
00:20:33,273 --> 00:20:36,485
Så gå tilbake til noe.
Hva som helst.

156
00:21:05,347 --> 00:21:06,265
<i>Du kjenner meg.</i>

157
00:21:06,848 --> 00:21:08,767
<i>Takk og lov, du kjenner meg.</i>

158
00:21:10,185 --> 00:21:11,103
<i>Ser du ham?</i>

159
00:21:18,068 --> 00:21:20,821
<i>Kan du se ham? Kom igjen.</i>

160
00:21:25,117 --> 00:21:26,235
<i>- Denne veien.</i>
- Ok.

161
00:21:28,203 --> 00:21:30,038
<i>Denne veien.</i>

162
00:21:31,331 --> 00:21:33,041
- Hvor er de?
<i>- Overalt.</i>

163
00:21:34,084 --> 00:21:37,838
<i>- Vil du glemme meg?</i>
- Nei. Nei.

164
00:21:38,422 --> 00:21:39,423
Lydia, se opp!

165
00:21:44,011 --> 00:21:46,054
- Går det bra?
- Ja.

166
00:21:47,472 --> 00:21:49,057
Hva holdt du på med?

167
00:21:50,475 --> 00:21:51,643
Prøver å huske.

168
00:21:53,061 --> 00:21:54,688
Ingen som er savnet?

169
00:21:54,771 --> 00:21:58,525
Du kan spørre på så mange måter du vil.
Svaret er fortsatt nei.

170
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Føler du noe?

171
00:22:00,027 --> 00:22:04,031
Kan helveteshundintuisjonen din merke
at noe er galt i det overnaturlige?

172
00:22:04,114 --> 00:22:06,950
Jeg bringer bud om død,
ikke bortføringer.

173
00:22:07,034 --> 00:22:11,580
Jeg jobber også med en uoppklart drapssak
som ikke har med verken formskiftere,

174
00:22:11,663 --> 00:22:14,416
seriemordere fra 1800-tallet
eller meg å gjøre.

175
00:22:14,499 --> 00:22:16,752
Det er en enkel rans- og drapssak.

176
00:22:16,835 --> 00:22:20,380
Enkel? Han ble slått i hjel
og stappet inn i en luftesjakt.

177
00:22:20,464 --> 00:22:25,010
Og jeg har alt tatt forklaring fra deg.
Ha en fin dag, Mason. Du også, Corey.

178
00:22:50,869 --> 00:22:51,787
Hva gjør du?

179
00:22:56,041 --> 00:23:00,128
Ingenting. Bare... sjekker dette skapet.

180
00:23:01,004 --> 00:23:01,880
Er det ditt?

181
00:23:05,092 --> 00:23:07,719
- Ikke egentlig.
- Jeg er ganske ny her,

182
00:23:07,803 --> 00:23:12,682
men jeg er ganske sikker på at å bryte seg
inn i en annens skap er imot reglene.

183
00:23:13,975 --> 00:23:16,520
Jeg bryter meg ikke inn
i en annens skap.

184
00:23:16,603 --> 00:23:18,396
Hva syns du det ser ut som?

185
00:23:20,023 --> 00:23:22,609
Som om jeg bryter meg inn
i en annens skap.

186
00:23:23,026 --> 00:23:23,860
Ja.

187
00:23:25,320 --> 00:23:28,698
- Jeg skal gå til timen nå.
- Det er sikkert lurt.

188
00:23:41,211 --> 00:23:43,588
De må ha hatt noen der oppe.

189
00:23:44,089 --> 00:23:46,508
Det er den eneste logiske forklaringen.

190
00:23:46,591 --> 00:23:49,094
- Ja. Hvordan vet du det?
- Logikk.

191
00:23:50,387 --> 00:23:53,505
- Corey har en fornemmelse.
- Er det en kameleongreie?

192
00:23:53,890 --> 00:23:57,769
- Jeg trodde de bare kunne forsvinne.
- Corey ønsker å hjelpe til.

193
00:23:57,853 --> 00:24:01,064
Hvor var han da vi slåss mot en varulv
for å redde deg?

194
00:24:01,439 --> 00:24:03,734
Hvorfor var han lojal mot Theo så lenge?

195
00:24:03,817 --> 00:24:06,820
Det var en tid
da vi alle hadde tillit til Theo...

196
00:24:07,529 --> 00:24:08,530
...deg inkludert.

197
00:24:09,072 --> 00:24:12,033
Jeg skal gjøre det
når han gjør noe tillitvekkende.

198
00:24:13,201 --> 00:24:17,414
I motsetning til nå. Jeg kan høre
hjertet hans tvers gjennom rommet.

199
00:24:20,542 --> 00:24:23,336
Hva med Hayden?
Du tilga henne uten noe problem.

200
00:24:23,420 --> 00:24:27,924
Hun døde nesten da hun prøvde å stanse
Sebastien. Du bare gjemte deg.

201
00:24:28,008 --> 00:24:31,219
Hva skulle jeg ha gjort?
Du og Hayden har huggtenner.

202
00:24:31,303 --> 00:24:33,930
Kameleoner er ikke akkurat topp-rovdyret

203
00:24:34,014 --> 00:24:37,184
i dyreriket.
Det eneste Corey kan, er å forsvinne.

204
00:24:42,105 --> 00:24:44,191
Så kanskje han skulle gjøre det.

205
00:24:51,072 --> 00:24:52,866
- Hva?
- Hvordan stole på deg

206
00:24:52,949 --> 00:24:55,452
- om du gjemmer deg i veggene?
- Det har jeg sagt.

207
00:24:55,535 --> 00:24:58,947
Dine venner er ikke mine venner.
Kan du ikke akseptere det?

208
00:25:00,248 --> 00:25:04,586
Det kan kanskje funke for dere,
men det funker ikke for meg.

209
00:25:08,256 --> 00:25:11,468
Jeg har stadig en følelse av
at det mangler noen biter.

210
00:25:11,551 --> 00:25:12,719
Hull i minnet mitt.

211
00:25:13,595 --> 00:25:17,266
Som dette. Jeg tok det fra en frontrute
som var i politiets beslag,

212
00:25:17,349 --> 00:25:19,820
men jeg kan ikke huske
hvorfor jeg var der.

213
00:25:20,352 --> 00:25:23,411
Underbevisstheten kan være en kanal
for minnene våre.

214
00:25:23,813 --> 00:25:28,109
Drømmer og drømmer i våken tilstand
kan hjelpe oss å huske.

215
00:25:30,987 --> 00:25:32,572
Tror du alt henger sammen?

216
00:25:32,656 --> 00:25:35,033
Ghost Riders, Den ville jakten, hullene?

217
00:25:35,116 --> 00:25:37,536
Den ville jakten dras mot krig
og ødeleggelse.

218
00:25:37,619 --> 00:25:40,538
Jeg har aldri hørt den gjøre noe
med folks minner.

219
00:25:43,625 --> 00:25:46,920
Det er nesten som om du har
et slags fantomlem-syndrom.

220
00:25:47,003 --> 00:25:48,255
Det er vanlig i krig.

221
00:25:49,047 --> 00:25:53,176
Personer som har amputert et lem
kan kjenne kløe de ikke kan klø,

222
00:25:53,260 --> 00:25:57,264
eller en smerte som ikke kan være der.
Det manglende lemmet er så viktig

223
00:25:57,347 --> 00:25:59,892
at hjernen handler
som om lemmet fortsatt er der.

224
00:25:59,975 --> 00:26:03,687
Så underbevisstheten min prøver
å fortelle meg hva som mangler?

225
00:26:03,770 --> 00:26:05,063
Det kan være.

226
00:26:06,481 --> 00:26:11,111
- Hvordan finner jeg ut hva den sier?
- Den letteste måten er å sove.

227
00:28:22,575 --> 00:28:23,827
- Hallo?
- Her borte.

228
00:28:34,337 --> 00:28:37,465
- Har det virkelig gått så langt?
- Kan du hjelpe meg?

229
00:28:38,508 --> 00:28:41,010
Hvis dette er en ny
etter skoletid-klubb...

230
00:28:42,095 --> 00:28:43,304
...hold meg utenfor?

231
00:28:43,388 --> 00:28:44,681
Jeg har et problem.

232
00:28:45,849 --> 00:28:49,602
Jeg knurrer til folk i klassen.
Jeg klorer på pulten min.

233
00:28:50,353 --> 00:28:54,107
Jeg prøvde å gjøre gulvet
på soverommet mitt til et coyote-hi.

234
00:28:54,941 --> 00:28:56,443
Virker disse kjent?

235
00:28:57,569 --> 00:28:58,945
Nei. Hvorfor det?

236
00:29:00,280 --> 00:29:02,532
Malia, tror du disse beskytter deg?

237
00:29:02,615 --> 00:29:07,328
De gjorde det før. Før huset ved innsjøen,
dro jeg hit når det var fullmåne.

238
00:29:07,912 --> 00:29:10,665
Men du og Scott var ikke her med meg.

239
00:29:10,749 --> 00:29:13,877
- Det stemmer, så...
- Hvem var det?

240
00:29:20,175 --> 00:29:22,117
Du kunne ikke ha gjort det alene.

241
00:29:27,974 --> 00:29:28,808
Det er Scott.

242
00:29:46,743 --> 00:29:51,372
Jeg la meg hjemme, og våknet i skogen,
rundt halvannen kilometer unna.

243
00:29:51,456 --> 00:29:55,210
Men det er en grunn til at dette skjedde.
Jeg har vært her før.

244
00:29:55,752 --> 00:29:58,838
Andre skoleår,
kvelden før uttakene til First Line.

245
00:29:58,922 --> 00:30:01,549
<i>Jeg husker det.
Det eneste jeg tenkte på.</i>

246
00:30:04,302 --> 00:30:07,180
- Hva gjorde du?
- Lette etter et lik.

247
00:30:10,850 --> 00:30:11,935
Det er morbid.

248
00:30:12,519 --> 00:30:14,521
Så hvorfor var jeg her ute alene?

249
00:30:14,854 --> 00:30:17,899
Skulle så gjerne hjelpe deg,
men jeg kjente deg ikke da.

250
00:30:17,982 --> 00:30:20,861
Jeg var fortsatt coyote.
Jeg kan ha prøvd å spise det.

251
00:30:20,944 --> 00:30:23,905
Deaton sa at underbevisstheten min
prøver å si meg noe.

252
00:30:23,988 --> 00:30:27,117
Jeg trenger deres hjelp
til å finne ut hva den prøver å si.

253
00:30:27,200 --> 00:30:29,244
Kanskje du var en nysgjerrig tenåring.

254
00:30:29,327 --> 00:30:31,496
- Du hørte om et lik.
- Men hvordan?

255
00:30:32,205 --> 00:30:34,875
Jeg så aldri på nyheter,
hadde ikke politiradio.

256
00:30:34,958 --> 00:30:38,962
Moren din jobber på sykehuset.
Kan hun ha blitt kalt inn og du hørte det?

257
00:30:39,045 --> 00:30:41,297
Moren min var ikke hjemme den kvelden.

258
00:30:42,465 --> 00:30:45,218
Jeg bor åtte km unna.
Hvordan kom jeg meg hit?

259
00:30:45,301 --> 00:30:46,219
Du kjørte.

260
00:30:46,928 --> 00:30:48,179
Jeg hadde ikke bil.

261
00:30:48,263 --> 00:30:51,224
- Du løp.
- Ikke mulig. Jeg hadde astma.

262
00:30:54,102 --> 00:30:58,606
- Jeg gjemte meg. De visste at jeg var her.
- Kanskje du lagde pustelyder.

263
00:30:59,899 --> 00:31:01,860
Hvordan visste de at det var meg?

264
00:31:02,819 --> 00:31:03,653
<i>Scott!</i>

265
00:31:05,363 --> 00:31:06,656
Scott, er du der ute?

266
00:31:07,574 --> 00:31:08,616
<i>Scott?</i>

267
00:31:08,700 --> 00:31:11,703
Hvorfor skulle sheriffen tro
at jeg var her?

268
00:31:12,036 --> 00:31:15,707
Som de fleste dødsfall i byen,
var det knyttet til det overnaturlige.

269
00:31:15,790 --> 00:31:17,709
Jeg var ikke overnaturlig.

270
00:31:19,127 --> 00:31:21,462
Dette var jo den kvelden jeg ble bitt.

271
00:31:26,259 --> 00:31:27,760
Jeg var ikke varulv ennå.

272
00:31:29,637 --> 00:31:31,402
Og jeg var ikke her ute alene.

273
00:31:47,113 --> 00:31:48,990
Jeg ville bare si...

274
00:31:51,910 --> 00:31:53,661
...at jeg tok feil.

275
00:31:55,246 --> 00:31:58,583
Jeg trodde vi kunne hate hverandre
og at det ikke betydde noe.

276
00:31:58,666 --> 00:31:59,792
Men det betyr noe.

277
00:32:01,419 --> 00:32:02,837
Det betyr noe for Mason.

278
00:32:03,379 --> 00:32:05,048
Han betyr noe for oss begge.

279
00:32:06,716 --> 00:32:09,385
Jeg prøver ikke... å komme mellom dere.

280
00:32:09,469 --> 00:32:10,470
Ikke jeg heller.

281
00:32:11,763 --> 00:32:14,933
Men fortsetter vi sånn,
føler han kanskje at han må velge.

282
00:32:15,016 --> 00:32:18,019
Vil du jeg skal late som
om ingenting har skjedd?

283
00:32:18,603 --> 00:32:20,271
Vi kunne jobbe sammen.

284
00:32:21,522 --> 00:32:23,775
Kanskje vi kunne finne noe sammen.

285
00:32:25,276 --> 00:32:26,235
Som hva, da?

286
00:32:28,071 --> 00:32:29,656
Et spor etter dem.

287
00:32:30,657 --> 00:32:31,540
En Ghost Rider.

288
00:32:36,496 --> 00:32:38,289
Jeg vet det høres sprøtt ut...

289
00:32:39,290 --> 00:32:41,626
...men jeg tror jeg hadde en bestevenn.

290
00:32:43,461 --> 00:32:46,631
- Og han var her med meg.
- Det er ikke sprøtt.

291
00:32:47,340 --> 00:32:50,552
Noen lenket meg fast,
og ville jeg skulle forbli menneske.

292
00:32:50,635 --> 00:32:54,681
Jeg dro til skolen i dag morges.
Jeg skulle møte noen.

293
00:32:54,764 --> 00:32:56,941
Men jeg kunne ikke huske
hvem det var.

294
00:32:58,476 --> 00:33:00,561
Jeg har lett etter ham i hele dag.

295
00:33:01,646 --> 00:33:05,108
Hvem det nå enn er...
jeg tror jeg elsket ham.

296
00:33:09,904 --> 00:33:12,407
Hva om det er samme person vi leter etter?

297
00:33:20,039 --> 00:33:21,922
Jeg tror han var i dette bildet.

298
00:33:25,044 --> 00:33:26,671
Han satt der.

299
00:33:36,305 --> 00:33:38,224
Vil du gjøre dette? Ta hånda mi.

300
00:33:55,491 --> 00:33:58,036
Sjåføren av kassebilen het Nick Mazzara.

301
00:33:58,119 --> 00:34:01,206
Rulleblad med tyveri og narkosalg,
men ingenting voldelig.

302
00:34:01,289 --> 00:34:03,375
Sjåfør for et medisinsk utstyrsfirma,

303
00:34:03,458 --> 00:34:06,794
noe som ga ham tilgang til
sykehusforsyninger som helium.

304
00:34:07,253 --> 00:34:11,136
- Hva bruker et sykehus helium til?
- Det er til heliox-behandling.

305
00:34:11,382 --> 00:34:14,302
For det meste brukt ved
brannrelaterte luftveisskader.

306
00:34:14,385 --> 00:34:17,681
Brannskadde i Afghanistan fikk
behandling på lokale sykehus.

307
00:34:17,764 --> 00:34:21,101
- Hva med sykehuset vårt?
- Noen har stjålet fra forsyningene.

308
00:34:21,184 --> 00:34:25,813
Jeg lager en liste over Mazzaras kolleger.
Jeg kan starte avhørene i morgen.

309
00:34:27,940 --> 00:34:29,117
Bra jobbet, Parrish.

310
00:34:30,026 --> 00:34:33,154
- Kona di venter på deg på kontoret ditt.
- Kona mi?

311
00:34:42,288 --> 00:34:44,171
Tenkte jeg skulle overraske deg.

312
00:35:08,815 --> 00:35:10,900
Vet du hva vi leter etter?

313
00:35:12,527 --> 00:35:14,779
Er det en bok, blir vi her en stund.

314
00:35:25,832 --> 00:35:26,958
Ser du det?

315
00:35:28,000 --> 00:35:28,835
Slipp.

316
00:35:31,671 --> 00:35:33,422
Ser du fortsatt kortet?

317
00:35:34,799 --> 00:35:36,008
Nei. Det er borte.

318
00:35:46,144 --> 00:35:47,979
- Kan du se det nå?
- Ja.

319
00:35:49,147 --> 00:35:49,981
Det kan jeg.

320
00:35:53,693 --> 00:35:56,362
Jeg hadde en anelse om
at du hadde glemt middag.

321
00:35:56,445 --> 00:35:57,530
Å, det er...

322
00:35:59,323 --> 00:36:03,369
Hva er quinoa?

323
00:36:03,452 --> 00:36:05,872
Det uttales quinoa.
Quinoa og grønnkål.

324
00:36:05,955 --> 00:36:07,373
Å, det er...

325
00:36:09,000 --> 00:36:12,211
Vel, du passer alltid på meg.

326
00:36:12,628 --> 00:36:15,173
Jeg vil ha deg her en god stund til.

327
00:36:43,326 --> 00:36:44,410
Fornøyd?

328
00:36:45,119 --> 00:36:46,329
Alltid.

329
00:37:03,346 --> 00:37:04,889
Det er som i fysikken.

330
00:37:05,431 --> 00:37:07,767
Det var ikke der inntil du så det.

331
00:37:08,351 --> 00:37:10,019
Da ble det virkelig.

332
00:37:10,853 --> 00:37:14,857
Det er Schrödingers katt.
Kvantetilstanden av en superposisjon.

333
00:37:15,441 --> 00:37:18,694
Å se noe er å endre
selve dets eksistens.

334
00:37:19,278 --> 00:37:22,198
- Det endret virkeligheten.
- Jeg skjønner fortsatt ikke.

335
00:37:22,281 --> 00:37:25,576
- Hva tror du det er?
- Et slags bibliotekkort. Men tomt.

336
00:37:36,462 --> 00:37:37,380
Jake Sullivan.

337
00:37:38,047 --> 00:37:41,550
- Han var på fysikklaben i går kveld.
- Jeg hadde glemt ham.

338
00:37:43,052 --> 00:37:45,888
Jeg også. Vi har spansk sammen.

339
00:37:50,309 --> 00:37:51,769
ANDREÅRING
JAKE SULLIVAN

340
00:37:53,729 --> 00:37:54,981
<i>De visket ham ut.</i>

341
00:37:58,734 --> 00:38:00,319
Anelsen din var riktig.

342
00:38:15,209 --> 00:38:19,714
- Hva er det, Dunbar? Jeg er opptatt.
- Jeg vil melde meg som lagkaptein.

343
00:38:19,797 --> 00:38:21,799
For sent.
Jeg sa slutten av dagen.

344
00:38:22,383 --> 00:38:24,594
Du sa ikke innen slutten av skoledagen.

345
00:38:24,677 --> 00:38:27,555
Hva fikk deg til å ombestemme deg?

346
00:38:28,389 --> 00:38:29,974
Jeg holdt en fyr i hånda.

347
00:38:33,019 --> 00:38:33,853
Jeg skjønner.

348
00:38:35,104 --> 00:38:36,634
Jeg skjønner det virkelig.

349
00:38:41,694 --> 00:38:44,530
Så nå skal hun skrive ned alle svarene
på magisk vis?

350
00:38:44,613 --> 00:38:45,908
Det er ikke så enkelt.

351
00:38:46,657 --> 00:38:47,658
Det er det aldri.

352
00:38:47,742 --> 00:38:52,079
I automatisk skrift beveger hånda seg
utenfor den våkne bevisstheten.

353
00:38:52,163 --> 00:38:55,333
Nå vil forhåpentligvis stillheten,
mørket og lyset

354
00:38:55,416 --> 00:38:59,420
hjelpe deg å gå inn i en behagelig,
avslappet, transeaktig tilstand.

355
00:38:59,503 --> 00:39:04,508
Lydia, jeg vil at du stirrer inn i lyset
og gir slipp på alle tanker.

356
00:39:29,700 --> 00:39:33,454
Jeg må advare deg. Det er uvisst
om vi får tilgang til disse minnene.

357
00:39:33,537 --> 00:39:35,540
- Hvorfor?
- Legenden har alltid hevdet

358
00:39:35,623 --> 00:39:37,623
at Den ville jakten tar mennesker.

359
00:39:37,958 --> 00:39:41,462
Hvis det du forteller meg er riktig,
er sannheten verre.

360
00:39:42,296 --> 00:39:44,590
De visker folk vekk fra virkeligheten.

361
00:39:55,184 --> 00:39:59,184
Hvordan kunne vi huske noen
som er blitt visket ut i hukommelsen vår?

362
00:40:08,614 --> 00:40:10,032
Kanskje han ikke er det.

363
00:40:15,913 --> 00:40:18,582
- Går det bra? Burde vi stanse henne?
- Lydia?

364
00:40:19,333 --> 00:40:20,709
Lydia, ro deg ned.

365
00:40:26,841 --> 00:40:27,900
Alt bra med henne?

366
00:40:29,385 --> 00:40:30,469
Lydia?

367
00:40:38,394 --> 00:40:40,438
Ugagn

368
00:40:40,521 --> 00:40:42,148
Hva betyr "ugagn"?

369
00:40:44,775 --> 00:40:46,364
Det var ikke det hun skrev.

370
00:41:02,209 --> 00:41:03,752
Hva pokker er en Stiles?

371
00:41:42,333 --> 00:41:44,335
Tekst:
Sissel Drag

