﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
<i>Tidligere på </i>Teen Wolf<i>:</i>

2
00:00:02,627 --> 00:00:04,504
En enkel rans- og drapssak.

3
00:00:04,587 --> 00:00:07,298
Han ble slått i hjel
og lagt i en luftesjakt.

4
00:00:07,382 --> 00:00:09,009
Ghost Riders, Den vill jakten.

5
00:00:09,092 --> 00:00:11,470
Jeg har aldri hørt
at minnet blir påvirket.

6
00:00:11,553 --> 00:00:13,263
Hva pokker er en Stiles?

7
00:00:13,346 --> 00:00:16,141
Noen la meg i lenker
så jeg forble menneske.

8
00:00:16,224 --> 00:00:19,436
- Vi leter etter samme person.
- Han satt der.

9
00:00:19,519 --> 00:00:20,937
Jeg tror jeg elsket ham.

10
00:00:23,732 --> 00:00:24,566
Kraft.

11
00:00:25,483 --> 00:00:28,194
Evnen til å kontrollere ting.

12
00:00:29,404 --> 00:00:31,740
Dette metallet har ingen kraft.

13
00:00:32,407 --> 00:00:35,744
Det er lite, svakt, uten betydning.

14
00:00:36,870 --> 00:00:38,955
Kan vi endre på det?

15
00:00:41,374 --> 00:00:42,792
Corey, hva sier du?

16
00:00:43,918 --> 00:00:45,462
Vi kan legge til strøm.

17
00:00:46,254 --> 00:00:47,338
Nettopp.

18
00:00:48,715 --> 00:00:51,426
Vi gjør denne metallstangen om...

19
00:00:53,553 --> 00:00:54,554
...til en magnet.

20
00:00:55,513 --> 00:00:56,890
Nå har den kraft.

21
00:00:57,390 --> 00:00:59,017
Den har påvirkningskraft...

22
00:01:01,478 --> 00:01:02,520
...på andre.

23
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
Går det bra, Mr. Douglas?

24
00:01:46,022 --> 00:01:47,232
Bare en liten hoste.

25
00:01:51,444 --> 00:01:52,403
Hvor var vi?

26
00:01:56,157 --> 00:01:58,618
Ja, så nå har vi strøm

27
00:01:58,701 --> 00:02:00,912
og litt kraft.

28
00:02:02,372 --> 00:02:04,082
La oss legge til mer.

29
00:02:04,165 --> 00:02:08,920
Jo større kraft, desto mer kontroll.

30
00:02:56,301 --> 00:03:00,471
Tenk hvor mektig denne stangen ville vært
med ubegrenset strøm.

31
00:03:01,556 --> 00:03:05,184
For eksempel... fra et lynnedslag.

32
00:03:06,519 --> 00:03:09,898
Hva mer kunne vi kontrollere?

33
00:04:02,325 --> 00:04:03,326
HELIUM,
KOMPRIMERT

34
00:04:17,632 --> 00:04:18,883
Mr. Douglas?

35
00:05:41,007 --> 00:05:42,008
JENTEGARDEROBE

36
00:05:50,183 --> 00:05:52,101
FEST FOR LACROSSE-SESONGSTART

37
00:05:53,561 --> 00:05:54,812
Hvor er det?

38
00:05:58,691 --> 00:06:00,044
Hvem tok sakene hennes?

39
00:06:00,818 --> 00:06:03,571
- Hva er det, Gwen?
- Noen har tatt tingene hennes.

40
00:06:03,654 --> 00:06:07,283
- Hvem sine ting?
- Phoebe. Søsteren min.

41
00:06:07,366 --> 00:06:11,079
- Hun har vært på laget i to år.
- Jeg husker henne ikke.

42
00:06:11,162 --> 00:06:14,040
Husker du henne ikke?
Skolen husker henne ikke.

43
00:06:14,123 --> 00:06:15,917
Ingen husker henne.

44
00:06:19,712 --> 00:06:22,090
"Stile, trappetrinn

45
00:06:22,173 --> 00:06:25,802
som hjelper mennesker, men ikke dyr,
over et gjerde."

46
00:06:26,761 --> 00:06:30,181
Jeg tror ikke det er det vi leter etter.

47
00:06:30,264 --> 00:06:32,058
Kanskje Malia har funnet noe.

48
00:06:32,141 --> 00:06:34,644
Nei. Hun har hatt prøve.

49
00:06:41,651 --> 00:06:42,902
Finn brøkdelen

50
00:06:47,698 --> 00:06:49,450
Du har 20 minutter igjen.

51
00:06:50,910 --> 00:06:52,161
Prøv å slappe av.

52
00:06:52,245 --> 00:06:53,162
Slappe av?

53
00:06:54,413 --> 00:06:57,041
Pust inn og kjenn at du slapper av.

54
00:07:20,982 --> 00:07:22,775
Malia.

55
00:07:25,445 --> 00:07:27,238
Du må puste roligere.

56
00:07:29,866 --> 00:07:31,993
Prøv å snakke positivt til deg selv.

57
00:07:32,660 --> 00:07:34,745
Jeg vil ikke være her.

58
00:07:41,669 --> 00:07:43,796
Husk at skolen er et trygt sted.

59
00:07:46,299 --> 00:07:49,427
Vi puster sammen.
Bare ett dypt åndedrag.

60
00:07:50,470 --> 00:07:51,596
Litt dypere.

61
00:07:57,018 --> 00:07:58,394
Litt dypere.

62
00:08:10,448 --> 00:08:12,450
Prøven går visst ikke så bra.

63
00:08:15,328 --> 00:08:16,704
Pust dypt inn, Natalie.

64
00:08:17,872 --> 00:08:19,123
Pust dypt.

65
00:08:31,469 --> 00:08:32,303
Malia.

66
00:08:32,887 --> 00:08:33,721
Det går bra.

67
00:08:34,013 --> 00:08:34,931
Du er trygg.

68
00:08:39,060 --> 00:08:40,472
Jeg skal ikke skade deg.

69
00:08:43,105 --> 00:08:44,482
Hun roer seg.

70
00:08:47,610 --> 00:08:50,863
Kanskje du skulle knurre tilbake.

71
00:08:56,994 --> 00:08:58,120
Scott.

72
00:08:58,204 --> 00:08:59,247
Du er alfa.

73
00:09:00,289 --> 00:09:03,918
Kan du ikke bare gjøre henne
litt mer føyelig?

74
00:09:08,464 --> 00:09:11,009
Det er ikke hun som er problemet.
Det er oss.

75
00:09:11,092 --> 00:09:14,345
Dette er hennes territorium.
Vi må vekk herfra.

76
00:09:17,723 --> 00:09:19,100
Kom igjen.

77
00:09:23,396 --> 00:09:25,731
Malia dro hit da det var fullmåne.

78
00:09:26,274 --> 00:09:28,067
Vi begynte å bruke huset.

79
00:09:28,150 --> 00:09:30,528
Du sa det var et villdyr.

80
00:09:30,611 --> 00:09:32,530
Vær glad for alt jeg ikke sier.

81
00:09:48,879 --> 00:09:50,381
Det går bra.

82
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
Beklager.

83
00:09:56,929 --> 00:09:59,224
Vet vi hva som fikk henne til å skifte?

84
00:09:59,307 --> 00:10:01,100
Hun har mye press på seg.

85
00:10:01,726 --> 00:10:05,271
- Skolen, hva som skjer senere.
- Moren som prøvde å drepe henne.

86
00:10:05,354 --> 00:10:07,523
Det får henne ikke til å skifte.

87
00:10:09,233 --> 00:10:11,736
Kan det ha noe med Stiles å gjøre?

88
00:10:11,819 --> 00:10:14,155
Vanskelig å si.
Vi vet ikke hva Stiles er.

89
00:10:14,238 --> 00:10:15,448
Det er en "han".

90
00:10:16,324 --> 00:10:17,158
Hvem?

91
00:10:17,241 --> 00:10:18,117
Stiles.

92
00:10:19,118 --> 00:10:20,369
Det er et kjælenavn.

93
00:10:21,120 --> 00:10:24,790
Jeg brukte det aldri,
men faren min gjorde det.

94
00:10:34,592 --> 00:10:35,426
Takk, vennen.

95
00:10:37,261 --> 00:10:38,804
Han var ingeniør i hæren.

96
00:10:39,597 --> 00:10:42,391
Endte krigen én bro av gangen.

97
00:10:44,101 --> 00:10:45,811
Og han ble kalt Stiles.

98
00:10:47,938 --> 00:10:50,409
Hva har dette
med Den ville jakten å gjøre?

99
00:10:52,443 --> 00:10:56,322
- Vi tror noen ble tatt fra oss.
- Vet dere hvem?

100
00:10:56,864 --> 00:10:59,075
Ghost Riders visket ut minnene våre.

101
00:10:59,700 --> 00:11:02,495
- Det var jo flaks.
- Vi fant et spor.

102
00:11:04,664 --> 00:11:06,123
Ordet "Stiles."

103
00:11:06,916 --> 00:11:09,502
Er det derfor dere vil snakke med Elias?

104
00:11:10,044 --> 00:11:13,214
Han kan hjelpe oss.
Kanskje han vet hvem det er.

105
00:11:13,297 --> 00:11:15,132
Og dette er noen på din alder?

106
00:11:15,674 --> 00:11:16,592
Ja. Jeg...

107
00:11:18,469 --> 00:11:20,054
Jeg tror vi var venner.

108
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
Kanskje bestevenner.

109
00:11:26,602 --> 00:11:29,355
Faren min kommer ikke
til å være noen hjelp.

110
00:11:29,897 --> 00:11:30,898
Kan vi prøve?

111
00:11:31,941 --> 00:11:36,028
Han er på pleiehjem tre byer unna.

112
00:11:37,154 --> 00:11:38,948
Har ikke hatt besøk på årevis.

113
00:11:56,257 --> 00:12:02,805
Følgende stoppesteder er avlyst.

114
00:12:12,440 --> 00:12:13,774
Kan jeg bruke badet?

115
00:12:14,483 --> 00:12:15,317
Selvsagt.

116
00:12:52,021 --> 00:12:53,105
Hvorfor er du her?

117
00:12:58,152 --> 00:13:00,196
Er det noe du vil si meg?

118
00:13:03,157 --> 00:13:05,242
Hvilket stoppested er avlyst?

119
00:13:13,334 --> 00:13:14,251
Lydia?

120
00:13:15,044 --> 00:13:16,128
Fant du det?

121
00:13:16,212 --> 00:13:18,047
Siste dør til venstre.

122
00:13:20,883 --> 00:13:21,717
Fant det.

123
00:13:22,134 --> 00:13:25,679
Du hører ikke.
Stol på meg, du vil ikke snakke med ham.

124
00:13:25,763 --> 00:13:29,808
- Vi trenger bare noen få minutter.
- Faren min kan ikke hjelpe deg.

125
00:13:29,892 --> 00:13:35,564
- Bare noe få spørsmål.
- Man snakker ikke bare med den mannen. Ok?

126
00:13:37,483 --> 00:13:40,153
- Finn en annen måte.
- Hva om dette er den eneste?

127
00:13:40,236 --> 00:13:42,571
- Du har fått et svar.
- Vær så snill.

128
00:13:42,655 --> 00:13:43,489
Scott.

129
00:13:47,785 --> 00:13:48,827
Svaret er nei.

130
00:14:25,698 --> 00:14:28,534
- God morgen.
- Du vet at vanlige folk banker på?

131
00:14:30,202 --> 00:14:32,997
Du kom ikke bare for å lage kaffe til meg.

132
00:14:33,080 --> 00:14:37,167
Jeg trenger din hjelp. Du har et lik
på likhuset som må undersøkes.

133
00:14:37,793 --> 00:14:42,673
- Og du kan bare snike deg inn sånn?
- Jeg trenger din ekspertise.

134
00:14:54,435 --> 00:14:55,269
SKITUR

135
00:14:56,353 --> 00:14:58,530
- Hva leter du etter?
- Hva som helst.

136
00:14:58,898 --> 00:15:02,443
- Alt som kan bevise at Phoebe fins.
- Hei.

137
00:15:03,819 --> 00:15:06,405
- Jeg tror deg.
- Nei, det gjør du ikke.

138
00:15:11,243 --> 00:15:13,078
Det var hennes, ikke sant?

139
00:15:16,874 --> 00:15:18,083
Hva skjedde?

140
00:15:20,044 --> 00:15:22,922
Vi la oss, som på en vanlig kveld.

141
00:15:23,464 --> 00:15:27,718
Jeg sto opp for å hente vann.
Jeg så en mann i hagen vår.

142
00:15:27,801 --> 00:15:30,346
Da jeg så ut igjen, var det ingen der.

143
00:15:30,679 --> 00:15:33,140
Men i dag morges var søsteren min borte.

144
00:15:33,223 --> 00:15:36,310
Og rommet hennes var helt tomt.

145
00:15:36,393 --> 00:15:37,728
Jeg når ikke moren min.

146
00:15:37,811 --> 00:15:41,523
Jeg ringte mobilen til Phoebe,
men den er ikke lenger i bruk.

147
00:15:41,607 --> 00:15:43,484
Og ingen tror på at hun fins.

148
00:15:43,567 --> 00:15:46,737
Politiet, skolen,
alle sier at hun ikke fins.

149
00:15:47,112 --> 00:15:49,657
Og alle ser på meg som om jeg er gal.

150
00:15:52,368 --> 00:15:54,828
Jeg lagde denne til bursdagen hennes.

151
00:15:54,912 --> 00:15:58,082
Mamma glemte å skaffe gave.
Hun reiser så mye.

152
00:15:58,582 --> 00:16:00,918
Dette er det eneste jeg har igjen.

153
00:16:01,794 --> 00:16:03,253
Mannen i hagen.

154
00:16:04,421 --> 00:16:05,756
Hvordan så han ut?

155
00:16:06,715 --> 00:16:09,051
Han hadde svart hatt, lang frakk.

156
00:16:11,261 --> 00:16:12,596
Så ikke ansiktet hans.

157
00:16:18,894 --> 00:16:20,562
Han var en Ghost Rider.

158
00:16:21,271 --> 00:16:25,484
De tar folk og du vet det ikke,
for de visker ut minnene dine.

159
00:16:25,567 --> 00:16:28,195
Hvis du ser dem, ifølge myten,

160
00:16:29,071 --> 00:16:29,905
er du neste.

161
00:16:33,409 --> 00:16:34,243
Gwen?

162
00:16:36,120 --> 00:16:39,624
- Tror du jeg er dum?
- Gwen, jeg prøver å hjelpe deg. Jeg...

163
00:16:39,707 --> 00:16:41,792
Er dette bare en spøk for deg?

164
00:16:42,543 --> 00:16:46,132
Jeg tror ikke på spøkelser
og liker ikke å bli holdt for narr.

165
00:17:05,357 --> 00:17:07,943
Jeg vil si hodeskade som dødsårsak.

166
00:17:08,485 --> 00:17:11,280
Skallen var ikke bare knust.
Se her.

167
00:17:12,906 --> 00:17:14,241
Merker etter tenner.

168
00:17:16,201 --> 00:17:17,286
En varulv?

169
00:17:17,828 --> 00:17:21,540
En varulv med usedvanlig kraftig bitt.

170
00:17:22,082 --> 00:17:25,669
- Som kan bite gjennom en menneskeskalle?
- Skaller.

171
00:17:28,547 --> 00:17:30,215
Dette er ikke første offer.

172
00:17:38,640 --> 00:17:41,477
- Stilinski sa nei, gjorde han ikke?
- Jo.

173
00:17:41,560 --> 00:17:43,562
- Men vi drar likevel?
- Ja.

174
00:17:44,104 --> 00:17:46,815
Eller bli og få Gwen
til å se at hun er i fare.

175
00:17:46,899 --> 00:17:48,650
Det er ikke jobben din.

176
00:17:48,734 --> 00:17:51,617
- Du skal holde henne trygg.
- Bare bortfør henne.

177
00:17:53,238 --> 00:17:57,534
Vi er tilbake i kveld
når vi har snakket med Stilinskis far.

178
00:17:58,077 --> 00:18:01,372
- Må vi virkelig dette?
- Han er det eneste sporet vi har.

179
00:18:01,455 --> 00:18:03,665
Hva om Ghost Riders dukker opp?

180
00:18:04,458 --> 00:18:06,376
Da håndterer du det, Liam.

181
00:18:06,460 --> 00:18:10,172
Du er ikke alene. Du har Mason
og Corey og Hayden.

182
00:18:10,589 --> 00:18:14,093
Bare finn et trygt sted for Gwen
og hold henne der.

183
00:18:14,635 --> 00:18:18,055
- Noen forslag?
- Det er det samme, bare hun er trygg.

184
00:18:21,308 --> 00:18:23,560
- Bortfør henne.
- Ikke bortfør henne.

185
00:18:27,439 --> 00:18:31,527
Inntil vi finner et trygt sted,
må vi vite hvor hun er til enhver tid.

186
00:18:31,610 --> 00:18:35,405
Det går mens vi er på skolen,
men hva skjer etter det?

187
00:18:35,697 --> 00:18:37,241
Hun kan gå hvor som helst.

188
00:18:38,325 --> 00:18:40,914
- Hayden kan spørre henne.
- Det trengs ikke.

189
00:18:42,538 --> 00:18:43,833
Jeg vet hvor hun skal.

190
00:18:45,124 --> 00:18:46,250
Festen til Nathan.

191
00:18:47,000 --> 00:18:49,753
Hun spør alle på skolen om Phoebe.

192
00:18:49,837 --> 00:18:51,672
Hun gjør det samme i kveld.

193
00:18:51,755 --> 00:18:55,968
Vi kan ikke beskytte henne der.
Vi trenger et sted de ikke kan nå.

194
00:18:56,051 --> 00:18:57,344
Jeg vet om et sted.

195
00:18:59,179 --> 00:19:00,639
Det tryggeste stedet.

196
00:19:03,892 --> 00:19:06,603
Tenk at vi bryter oss inn i et pleiehjem.

197
00:19:06,687 --> 00:19:09,773
Etter Eichen House-pleierne
kan vi takle sykepleiere.

198
00:19:13,360 --> 00:19:15,904
Jeg må legge på. Noen kom inn.

199
00:19:15,988 --> 00:19:17,447
Vi skulle...

200
00:19:17,531 --> 00:19:18,740
Men i helv...

201
00:19:33,505 --> 00:19:35,507
GOODWATER PLEIEHJEM FOR ELDRE

202
00:19:47,311 --> 00:19:48,478
Ja?

203
00:19:50,772 --> 00:19:52,649
Er det tid for medisinen min?

204
00:19:53,483 --> 00:19:55,152
Vi har ikke medisinen din.

205
00:19:59,740 --> 00:20:01,491
Er du Elias Stilinski?

206
00:20:05,245 --> 00:20:06,079
Ja.

207
00:20:10,167 --> 00:20:11,376
Jeg er Lydia Martin.

208
00:20:12,419 --> 00:20:13,670
Vet du hvem jeg er?

209
00:20:14,838 --> 00:20:15,964
Skulle jeg det?

210
00:20:16,048 --> 00:20:17,132
Mr. Stilinski.

211
00:20:18,091 --> 00:20:20,969
Vi leter etter noen
som kanskje kalles Stiles.

212
00:20:21,053 --> 00:20:23,347
De kalte deg det i hæren, ikke sant?

213
00:20:24,097 --> 00:20:24,932
Ja.

214
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
De beste årene i mitt liv.

215
00:20:29,436 --> 00:20:30,938
Kjenner du noen av oss?

216
00:20:31,438 --> 00:20:32,731
Selvsagt.

217
00:20:38,320 --> 00:20:39,947
Skulle jeg glemme min sønn?

218
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
Sønnen din?

219
00:20:47,412 --> 00:20:48,705
Mr. Stilinski.

220
00:20:50,165 --> 00:20:51,458
Hvilket år er det?

221
00:20:52,000 --> 00:20:53,669
1976.

222
00:20:54,711 --> 00:20:57,506
Sønnen min har bursdag i neste uke.

223
00:20:58,924 --> 00:21:00,550
Han er dement.

224
00:21:03,845 --> 00:21:06,598
Er det tid for medisinen min?

225
00:21:30,247 --> 00:21:32,291
Hei. Ikke der.

226
00:21:35,168 --> 00:21:36,586
Du stjal festen min.

227
00:21:38,463 --> 00:21:41,342
- Kapteinen og?
- Jeg ante ikke at du ville bli sint.

228
00:21:41,425 --> 00:21:43,760
- Hva forventet du, da?
- Hundrelapper.

229
00:21:49,266 --> 00:21:53,729
- Dette var ingen god idé.
- Scott sa vi skulle gjøre det vi måtte.

230
00:21:53,812 --> 00:21:57,232
Hva om Melissa kommer?
Hun misliker meg allerede.

231
00:21:57,316 --> 00:21:59,776
Hun jobber natt.
Er ikke hjemme før 04.00.

232
00:21:59,860 --> 00:22:03,280
Og vi har ryddet opp i god tid før det.

233
00:22:03,780 --> 00:22:05,722
Scott sa vi skulle beskytte Gwen.

234
00:22:06,825 --> 00:22:09,202
Å plassere henne i et hus

235
00:22:09,286 --> 00:22:12,247
omgitt av syriner...

236
00:22:13,623 --> 00:22:14,682
...er en bra plan.

237
00:22:15,292 --> 00:22:16,376
Tro på planen.

238
00:22:20,505 --> 00:22:21,673
Scott McCall?

239
00:22:23,967 --> 00:22:24,843
Nei.

240
00:22:25,469 --> 00:22:26,720
Du er sønnen min.

241
00:22:27,304 --> 00:22:30,140
Snakk lavere.
Du vekker de gamle.

242
00:22:35,520 --> 00:22:36,897
Jeg liker henne ikke.

243
00:22:39,858 --> 00:22:40,984
Sønnen din.

244
00:22:41,568 --> 00:22:43,779
Han er sheriff i Beacon Hills.

245
00:22:43,862 --> 00:22:44,905
Sheriff?

246
00:22:46,531 --> 00:22:49,868
Nei. Jeg var i hæren.

247
00:22:51,828 --> 00:22:53,038
Bruk klørne, Scott.

248
00:22:54,539 --> 00:22:56,249
- Han kan dø.
- Jeg vet det.

249
00:22:56,333 --> 00:22:59,098
- Men vi har ikke mye tid igjen.
- Jeg kan ikke.

250
00:23:01,338 --> 00:23:02,172
Hei.

251
00:23:03,173 --> 00:23:05,258
Nei. Vi skader ham ikke.

252
00:23:07,636 --> 00:23:08,470
Unge dame,

253
00:23:09,221 --> 00:23:11,056
du må klippe neglene.

254
00:23:17,395 --> 00:23:18,230
Lagde denne.

255
00:23:19,898 --> 00:23:22,526
- Vet du at alkohol ikke virker på oss?
- Hva?

256
00:23:22,609 --> 00:23:25,612
Kroppene våre leger seg for fort,
og vi kan ikke...

257
00:23:26,279 --> 00:23:27,114
Du vet.

258
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Du tuller nå, ikke sant?

259
00:23:30,158 --> 00:23:31,493
Det er ikke så ille.

260
00:23:42,963 --> 00:23:44,381
Har du sett Gwen?

261
00:23:45,423 --> 00:23:46,341
Der borte.

262
00:23:46,883 --> 00:23:48,589
Snakker med alle unntatt meg.

263
00:23:49,302 --> 00:23:50,345
Vet du hva?

264
00:23:51,805 --> 00:23:55,688
Hvis Ghost Riders ikke kommer,
er dette den første greie daten vår.

265
00:23:56,226 --> 00:24:00,438
En dag blir det mye bedre enn bare greit.

266
00:24:17,831 --> 00:24:18,957
Jeg må gå.

267
00:24:23,712 --> 00:24:25,630
Dere skal ikke være her.

268
00:24:26,423 --> 00:24:27,465
Går dere ikke,

269
00:24:27,966 --> 00:24:29,509
må jeg rapportere dere.

270
00:24:30,844 --> 00:24:32,220
Hva er det med ham?

271
00:24:32,846 --> 00:24:33,972
Solen gikk ned.

272
00:24:34,055 --> 00:24:35,223
Så?

273
00:24:35,307 --> 00:24:37,778
- Det er der inne...
- Han har en reaksjon.

274
00:24:38,476 --> 00:24:42,147
Demenspasienter mister evnene
når solen går ned.

275
00:24:42,898 --> 00:24:46,860
Jeg vil ikke snakke med dere mer!

276
00:24:46,943 --> 00:24:49,946
- Hva gjør vi?
- Venter til solen står opp igjen.

277
00:24:50,030 --> 00:24:53,408
- Vi kan ikke vente så lenge.
- Vi må få ham til å være stille.

278
00:24:53,491 --> 00:24:56,912
- Gå.
- Jeg kan roe ham.

279
00:24:56,995 --> 00:24:58,580
- Nei.
- Nei.

280
00:24:58,663 --> 00:25:00,582
Elias. Se på likningene.

281
00:25:00,665 --> 00:25:01,791
Se.

282
00:25:02,584 --> 00:25:04,753
Binomisk sannsynlighet. Hva er P?

283
00:25:06,421 --> 00:25:10,050
- Sannsynlighet for suksess?
- Riktig.

284
00:25:10,717 --> 00:25:12,844
Og det betyr at N minus K er...?

285
00:25:13,845 --> 00:25:18,642
Antall forsøk minus antall suksesser.

286
00:25:19,559 --> 00:25:21,978
- Matte?
- Hjelper dem å konsentrere seg.

287
00:25:22,062 --> 00:25:23,146
Og denne?

288
00:25:23,230 --> 00:25:24,064
Det er...

289
00:25:25,982 --> 00:25:28,068
...betinget sannsynlighet.

290
00:25:29,486 --> 00:25:32,322
La oss finne punktet for inaktivitet.

291
00:25:36,076 --> 00:25:37,160
Elias.

292
00:25:37,244 --> 00:25:39,371
Det er Mr. Stilinski.

293
00:25:40,455 --> 00:25:42,332
Hvem faen tror du du er?

294
00:25:47,379 --> 00:25:48,922
Hva er det?

295
00:25:50,340 --> 00:25:53,260
- Det er som om vi har glemt noe.
- Vi har ikke det.

296
00:25:53,343 --> 00:25:57,389
Liam vokter bakdøra,
og Hayden er oppe med Gwen.

297
00:25:58,723 --> 00:26:01,643
Hvis Ghost Riders kommer seg inn,
vet jeg ikke om...

298
00:26:01,726 --> 00:26:02,978
Om hva, da?

299
00:26:03,061 --> 00:26:04,771
Om jeg kan slåss som Liam.

300
00:26:04,854 --> 00:26:05,689
Hør her.

301
00:26:06,398 --> 00:26:07,575
Ingen tviler på deg.

302
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Ikke Liam.

303
00:26:09,567 --> 00:26:10,402
Ikke Hayden.

304
00:26:11,444 --> 00:26:12,279
Ikke jeg.

305
00:26:13,488 --> 00:26:14,531
Greit?

306
00:26:16,199 --> 00:26:18,618
Kom igjen. Dette fikser vi.

307
00:26:43,601 --> 00:26:45,687
Du vet at Scott ikke er sønnen din?

308
00:26:45,770 --> 00:26:47,314
Selvsagt vet jeg det.

309
00:26:47,397 --> 00:26:50,859
Krymper hjernene i takt med skjørtene?

310
00:26:50,942 --> 00:26:51,818
Det går bra.

311
00:26:53,111 --> 00:26:55,363
Så du er McCall-gutten.

312
00:26:55,447 --> 00:26:56,364
Kjenner du meg?

313
00:26:56,823 --> 00:26:57,907
Kjenner faren din.

314
00:26:59,284 --> 00:27:03,496
Tålte ikke alkohol. Greide ikke å holde
gifteringen på fingeren.

315
00:27:03,580 --> 00:27:08,209
En liten, lekker sak gikk forbi
og ringen forsvant som ved magi.

316
00:27:11,296 --> 00:27:12,797
Kjenner du oss alle?

317
00:27:14,758 --> 00:27:17,552
Du er datteren til Natalie Martin.
Stemmer det?

318
00:27:17,635 --> 00:27:18,928
Du ligner henne.

319
00:27:19,012 --> 00:27:20,638
Hun var også pen en gang.

320
00:27:21,681 --> 00:27:22,682
Slutt å snakke.

321
00:27:22,766 --> 00:27:24,225
Hei, Malia.

322
00:27:24,768 --> 00:27:29,022
Og hun likte å prate
som om hun var den smarteste i rommet.

323
00:27:30,190 --> 00:27:31,107
- Malia!
- Nok!

324
00:27:32,859 --> 00:27:34,361
Sheriff, vi...

325
00:27:34,903 --> 00:27:37,655
Jeg sa dere ikke skulle dra hit.

326
00:27:38,198 --> 00:27:40,492
Hvem angrep pleieren?

327
00:27:40,575 --> 00:27:41,409
Det var henne.

328
00:27:43,453 --> 00:27:45,413
- Hva tenkte dere på?
- Noah.

329
00:27:45,497 --> 00:27:48,583
Vi hadde bare en hyggelig prat.

330
00:27:48,666 --> 00:27:50,335
Dere tre. Ut.

331
00:27:51,211 --> 00:27:52,379
Nå.

332
00:27:52,921 --> 00:27:54,214
Noah.

333
00:27:57,759 --> 00:27:58,885
Sånn ja.

334
00:28:00,428 --> 00:28:03,098
Oppfør deg som om jeg ikke var her!

335
00:28:04,349 --> 00:28:09,312
Kryp tilbake til den døde kona di
og tapersønnen din!

336
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
Hva sa du?

337
00:28:20,490 --> 00:28:24,661
Er det tid for medisinen min?

338
00:28:45,640 --> 00:28:48,727
- Hørtes ut som om det var rett over oss.
- Ja.

339
00:28:49,144 --> 00:28:50,103
Hva er det?

340
00:28:52,230 --> 00:28:53,606
Herregud!

341
00:28:55,567 --> 00:28:57,097
- Hva er det?
- Jeg så ham.

342
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
Han står der.

343
00:29:20,800 --> 00:29:21,926
Ser du ham ikke?

344
00:29:28,850 --> 00:29:30,393
- Hjelp meg!
- Vent.

345
00:29:30,477 --> 00:29:31,311
Ta det rolig.

346
00:29:39,569 --> 00:29:41,112
Det er en Ghost Rider.

347
00:29:42,489 --> 00:29:44,699
- Hvor?
- På vei mot kjøkkenet.

348
00:29:46,367 --> 00:29:47,368
Der.

349
00:30:17,065 --> 00:30:18,566
Alle ut. Nå!

350
00:30:45,218 --> 00:30:49,222
Denise Novak. Funnet på en campingplass,
hodet knust.

351
00:30:50,849 --> 00:30:53,685
Størrelsen og bitemønsteret matcher.

352
00:30:54,602 --> 00:30:58,606
Så den som tok en bit av Denise,
gjorde det samme med Mazzara.

353
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
Det er underlig.

354
00:31:00,191 --> 00:31:04,654
Hvorfor bite hodet av noen og ikke ta noe?

355
00:31:04,737 --> 00:31:08,241
Noe ble tatt fra Denise.
Pinealkjertelen.

356
00:31:09,367 --> 00:31:10,326
Pinealkjertelen?

357
00:31:14,372 --> 00:31:18,293
- Midt i hjernen.
- Mangler det noe i hjernen til Mazzara?

358
00:31:23,548 --> 00:31:24,799
Ikke oppgitt.

359
00:31:27,552 --> 00:31:29,470
Bare én måte å finne ut det på.

360
00:31:44,193 --> 00:31:45,862
Han må ikke slippe forbi.

361
00:31:57,206 --> 00:31:59,250
Han slipper forbi.

362
00:32:20,563 --> 00:32:23,107
Ok. Vi drar nå.

363
00:32:30,615 --> 00:32:31,449
Stopp!

364
00:32:35,036 --> 00:32:36,287
Gå inn igjen?

365
00:32:37,288 --> 00:32:38,122
Ja.

366
00:32:39,707 --> 00:32:40,708
Nå.

367
00:32:55,682 --> 00:32:56,557
Hjelp meg.

368
00:32:58,101 --> 00:33:01,354
De fant skader
på Mazzaras hjernehalvdeler,

369
00:33:01,437 --> 00:33:04,107
men antok at de kom fra såret.

370
00:33:09,570 --> 00:33:10,530
Hold denne.

371
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
Ok.

372
00:33:25,336 --> 00:33:27,338
Pinealkjertelen hans er borte.

373
00:33:39,684 --> 00:33:40,560
Stans!

374
00:33:46,149 --> 00:33:47,108
Slipp henne!

375
00:33:52,989 --> 00:33:54,115
Skyt ham, Parrish.

376
00:33:54,657 --> 00:33:55,867
Alle ned. Nå!

377
00:34:15,011 --> 00:34:16,137
Ned på knærne.

378
00:34:23,144 --> 00:34:25,813
Ned på knærne.

379
00:35:10,233 --> 00:35:11,484
Ja, dette ser ille ut.

380
00:35:11,567 --> 00:35:14,278
Det ser ikke ille ut, Scott.
Det er ille.

381
00:35:14,821 --> 00:35:17,741
Dere brøt dere inn i et pleiehjem,
plaget en pasient,

382
00:35:17,824 --> 00:35:19,325
og banket opp en pleier.

383
00:35:19,408 --> 00:35:21,786
Dette kan ha følger for resten av livet.

384
00:35:21,869 --> 00:35:24,789
Særlig for deg.
De snakker om alvorlig overfall.

385
00:35:25,915 --> 00:35:29,043
Jeg kunne banket ham,
men valgte å ikke gjøre det.

386
00:35:29,127 --> 00:35:30,837
Det er en forbedring.

387
00:35:32,463 --> 00:35:35,675
Ved et under
har sykepleieren droppet siktelsen.

388
00:35:36,676 --> 00:35:40,888
- De kan gå.
- Bare fordi du går fri,

389
00:35:40,972 --> 00:35:43,891
betyr ikke det
at du ikke har evig husarrest.

390
00:35:46,060 --> 00:35:48,813
Det har vært en lang dag, sheriff.
Er du klar?

391
00:35:50,398 --> 00:35:53,109
Jeg vil bare
at denne dagen skal være over.

392
00:35:53,192 --> 00:35:55,194
La meg ta deg vekk fra alt dette.

393
00:35:55,278 --> 00:35:57,488
Forbrytelser, kaos, de ungene.

394
00:35:59,073 --> 00:36:03,119
De gjorde noe dumt.
Men de har hjertet på rett sted.

395
00:36:04,537 --> 00:36:06,289
Har du noen gang angret?

396
00:36:07,373 --> 00:36:09,584
På at vi ikke fikk barn?

397
00:36:10,710 --> 00:36:11,669
Aldri.

398
00:36:17,758 --> 00:36:19,760
- Vi stikker.
- Ja vel.

399
00:36:19,844 --> 00:36:20,678
Ok.

400
00:36:24,891 --> 00:36:26,684
Vi skulle finne et trygt sted.

401
00:36:27,894 --> 00:36:29,687
Så vi tok med festen hit.

402
00:36:29,770 --> 00:36:32,899
- Hvem sa noe om fest?
- Vi reddet Gwen.

403
00:36:36,569 --> 00:36:38,571
Men dere så en Ghost Rider.

404
00:36:39,071 --> 00:36:42,283
- Corey gjorde ham synlig for oss.
- Sier ikke boka

405
00:36:42,366 --> 00:36:44,660
at hvis du ser dem, blir du tatt?

406
00:36:46,162 --> 00:36:47,663
Alle på festen så dem.

407
00:36:51,417 --> 00:36:53,711
- Betyr det at...?
- Alle blir tatt.

408
00:36:57,215 --> 00:36:58,424
Jeg skulle vært der.

409
00:37:11,812 --> 00:37:14,232
- Ser ut som litt av en fest.
- Ja.

410
00:37:15,942 --> 00:37:18,236
Jeg må rydde før mamma kommer hjem.

411
00:37:19,153 --> 00:37:19,987
Jeg hjelper.

412
00:37:23,407 --> 00:37:24,700
Hei, sheriff.

413
00:37:26,035 --> 00:37:29,455
Unnskyld.
Vi skulle aldri dratt til faren din.

414
00:37:29,538 --> 00:37:31,249
Det er greit.

415
00:37:32,833 --> 00:37:35,336
Jeg burde vært tydeligere på hvem han er.

416
00:37:36,212 --> 00:37:40,633
Kanskje en del av meg
ikke vil innrømme det.

417
00:37:46,847 --> 00:37:48,391
Dette er faren min, Scott.

418
00:37:49,850 --> 00:37:53,521
Han dyttet meg gjennom et glassbord
da han skulle ta moren min.

419
00:37:54,730 --> 00:37:57,108
Det er fortsatt små biter av glass der.

420
00:37:57,733 --> 00:38:00,611
Legen sa at de nok kom til å bli der

421
00:38:00,695 --> 00:38:03,656
for resten av livet mitt, jobbe seg ut.

422
00:38:08,202 --> 00:38:10,621
Liten pris å betale for å beskytte henne.

423
00:38:12,164 --> 00:38:12,999
Den gang.

424
00:38:18,713 --> 00:38:22,383
Noe du sa har plaget meg i hele dag.

425
00:38:23,551 --> 00:38:25,970
Noe om minner.

426
00:38:26,804 --> 00:38:27,805
Hva mener du?

427
00:38:28,306 --> 00:38:30,224
Har du noen gang hatt en drøm...

428
00:38:31,642 --> 00:38:35,354
...som var så virkelig
at du trodde det var et minne?

429
00:38:38,524 --> 00:38:39,900
Vel, i denne drømmen

430
00:38:41,235 --> 00:38:43,154
ligger jeg i senga med Claudia.

431
00:38:43,237 --> 00:38:46,115
Det er et par uker før avgangseksamen.

432
00:38:47,074 --> 00:38:52,538
Vi snakker om framtiden,
og barn, og hva de skal hete.

433
00:38:53,080 --> 00:38:58,544
Og jeg sier at hvis vi får en sønn,
vil jeg kalle ham opp etter faren hennes.

434
00:39:00,671 --> 00:39:02,131
Hun ler og sier:

435
00:39:02,214 --> 00:39:05,760
"Hvorfor vil du belemre en stakkars unge
med et slikt navn?"

436
00:39:08,679 --> 00:39:09,722
Og jeg sa:

437
00:39:11,891 --> 00:39:13,642
"Fordi han er en flott far.

438
00:39:15,770 --> 00:39:17,563
Faren jeg ønsket meg.

439
00:39:19,899 --> 00:39:22,109
Slik jeg håper jeg blir."

440
00:39:25,154 --> 00:39:28,282
Og så smiler hun...

441
00:39:29,784 --> 00:39:30,826
...kysser meg...

442
00:39:32,453 --> 00:39:35,915
...og sier: "Ok, da får han det navnet.

443
00:39:38,292 --> 00:39:39,543
Men det er det samme.

444
00:39:41,629 --> 00:39:43,688
Han blir bare kalt Stiles uansett."

445
00:39:48,594 --> 00:39:50,513
Den er på størrelse med en ert.

446
00:39:52,098 --> 00:39:53,157
Men drepe for den?

447
00:39:53,724 --> 00:39:56,727
Pinealkjertelen er trodd å være
der sjelen er.

448
00:39:56,811 --> 00:40:00,106
En kanal for sjelens fysiske uttrykk.

449
00:40:00,981 --> 00:40:04,860
Så noen eller noe biter i stykker hoder
for hva, da?

450
00:40:04,944 --> 00:40:06,153
Å stjele sjeler?

451
00:40:06,237 --> 00:40:07,279
Ser sånn ut.

452
00:40:09,073 --> 00:40:10,699
Men spørsmålet er...

453
00:40:12,701 --> 00:40:13,786
...hvorfor?

454
00:41:50,341 --> 00:41:52,343
Tekst:
Sissel Drag

