﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

2
00:00:02,752 --> 00:00:04,462
Yritä muistaa minut jotenkin.

3
00:00:06,131 --> 00:00:09,801
- Jäännös todistaisi Stilesin olemassaolon.
- Voimme hakea hänet takaisin.

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,137
Viemme kaikki Argentien bunkkeriin.

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,573
- Kaikki olisivat turvassa.
- He tulivat.

6
00:00:15,432 --> 00:00:16,933
- Missä Gwen on?
- Tule!

7
00:00:39,706 --> 00:00:41,666
SAAPUVAT
LÄHTEVÄT

8
00:01:17,160 --> 00:01:17,994
Anteeksi.

9
00:01:19,621 --> 00:01:20,955
Missä me olemme?

10
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
Olemme juna-asemalla.

11
00:01:25,710 --> 00:01:29,589
Aivan. Tuosta olikin apua.
Millä juna-asemalla?

12
00:01:30,173 --> 00:01:32,008
Juna-asemalla numero 137.

13
00:01:33,510 --> 00:01:36,846
JUNA-ASEMA 137

14
00:01:41,643 --> 00:01:43,055
Näitkö, kun tulin tänne?

15
00:01:44,062 --> 00:01:44,896
En.

16
00:01:46,523 --> 00:01:48,566
Miten kauan olet ollut täällä?

17
00:01:49,109 --> 00:01:50,527
Ehkä tunnin.

18
00:01:50,902 --> 00:01:55,115
Tulimme tänne samaan aikaan.
Siitä on ainakin kuusi tuntia.

19
00:01:55,198 --> 00:01:56,366
Kuusi tuntiako?

20
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
Minne olette matkalla?

21
00:02:10,046 --> 00:02:12,006
Lippuni oli tässä jossain.

22
00:02:14,175 --> 00:02:16,427
Matkustatteko aina työvaatteissanne?

23
00:02:18,596 --> 00:02:20,098
Lähdin varmaan kiireessä.

24
00:02:40,201 --> 00:02:42,162
Onko täällä työntekijöitä?

25
00:02:42,704 --> 00:02:49,419
<i>Seuraavat pysäkit on peruttu.
Hollatine, Batten, Bay Burry,</i>

26
00:02:50,211 --> 00:02:54,173
<i>- Deer Ridge, Red Oak, Trenton...</i>
- Minne nuo junat ovat menossa?

27
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
<i>...Anderson, King Springs.</i>

28
00:02:59,929 --> 00:03:02,307
Anteeksi. Tiedättekö, mikä juna tämä on?

29
00:03:06,936 --> 00:03:11,274
Tietääkö kukaan, minne tämä juna
on menossa? Mikä juna tämä on?

30
00:03:12,984 --> 00:03:14,984
Tiedättekö, minne tämä juna menee?

31
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Tietenkin sinä.

32
00:05:19,736 --> 00:05:23,364
Peter? Mitä teet täällä?
Miten olet täällä?

33
00:05:23,948 --> 00:05:26,993
Mitä tarkoitat? Olen täällä.
Sinä olet täällä.

34
00:05:27,076 --> 00:05:31,873
Olemme kaikki täällä.
Pysyttele kaukana minusta, Stiles.

35
00:05:40,757 --> 00:05:44,635
Hei, Peter. Mitä sinä teet?

36
00:05:44,719 --> 00:05:48,097
- Odotan junaani.
- Etkö nähnyt äsken sitä?

37
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Nähnyt mitä?

38
00:05:51,017 --> 00:05:55,938
Hevosia? Sidottuja liikemiehiä
ja katoavia köysiä?

39
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Näkikö kukaan sitä?

40
00:06:05,114 --> 00:06:10,161
Väistäisitkö vähän? Olet taulun edessä.
Haluan tietää, kun junani saapuu.

41
00:06:12,497 --> 00:06:16,167
Odotat siis junaa. Miten tulit tänne?

42
00:06:16,250 --> 00:06:17,877
Taisin tulla taksilla.

43
00:06:17,960 --> 00:06:22,006
Kun näin sinut viimeksi,
olit lukittuna Eichen Houseen.

44
00:06:34,644 --> 00:06:36,020
Olin Eichenissa.

45
00:06:38,147 --> 00:06:39,357
Sinun takiasi.

46
00:06:39,440 --> 00:06:43,820
Muisti pelaa. Muistatko,
miten pääsit ulos? Päästettiinkö sinut?

47
00:06:44,403 --> 00:06:48,168
- Ei. Sähköt katkesivat, ja minä juoksin.
- Niinkö? Sinä juoksit.

48
00:06:48,741 --> 00:06:53,412
Niin se meni. Minä kirjaimellisesti
juoksin pois hullujenhuoneelta,

49
00:06:53,496 --> 00:06:55,261
joka piti minua panttivankina.

50
00:08:23,628 --> 00:08:28,674
Takaisin selliisi, Hale.
En aio toistaa itseäni.

51
00:08:32,178 --> 00:08:33,262
Et niin.

52
00:09:16,222 --> 00:09:18,057
LIPUNMYYNTI

53
00:09:21,686 --> 00:09:23,451
Miten kauan olen ollut täällä?

54
00:09:23,729 --> 00:09:25,731
Lukituksesta on kolme kuukautta.

55
00:09:28,317 --> 00:09:30,820
Olin kateissa kolme kuukautta.
Kukaan ei tullut?

56
00:09:30,903 --> 00:09:33,823
- Aaveratsastajat pyyhkivät ihmisen pois.
- Aaveratsastajat?

57
00:09:33,906 --> 00:09:37,702
- Villin jahdin Aaveratsastajatko?
- Tiedätkö, mistä puhun?

58
00:09:40,580 --> 00:09:44,125
Tietenkin tiedän, mistä puhut.
He tulevat myrskyn mukana.

59
00:09:45,001 --> 00:09:47,378
He ovat luonnonvoima,
jota ei voi pysäyttää.

60
00:09:47,461 --> 00:09:51,215
Mutta lupaan,
etteivät he pysähtele juna-asemilla.

61
00:09:56,345 --> 00:09:59,348
Pakenin yhdestä vankilasta
vain joutuakseni toiseen.

62
00:09:59,432 --> 00:10:03,352
Ja tämä näyttää masentuneen
byrokraatin maanalaiselta luolalta.

63
00:10:04,729 --> 00:10:07,023
Täältä on oltava jokin ulospääsy.

64
00:10:07,106 --> 00:10:10,359
Oletko katsellut ympärillesi?
Tietääkö kukaan mitään?

65
00:10:10,443 --> 00:10:13,154
Jos tämä on Villi jahti, pakotietä ei ole.

66
00:10:13,904 --> 00:10:16,949
Olemme tuomitut
myrskyn keskelle ikuisiksi ajoiksi.

67
00:10:17,491 --> 00:10:21,329
Emme ole myrskyssä, vaan juna-asemalla.
Voimme lähteä täältä.

68
00:10:21,412 --> 00:10:25,041
Emme voi lähteä täältä,
sillä tätä paikkaa ei ole olemassa.

69
00:10:25,124 --> 00:10:26,959
Mistä sinä puhut?

70
00:10:27,043 --> 00:10:30,755
Beacon Hillsissä ei ole juna-asemaa.

71
00:10:38,012 --> 00:10:39,347
Mitä sinä teet?

72
00:10:40,264 --> 00:10:41,682
Auttaisitko vähän?

73
00:10:51,192 --> 00:10:52,026
Hyvä on.

74
00:10:59,617 --> 00:11:00,451
Mitä hittoa?

75
00:11:17,843 --> 00:11:21,222
- Ei, jatka vain.
- Sinä et keksi mitään.

76
00:11:21,305 --> 00:11:25,893
Stiles. Takavasemmalla,
nojaa pilariin. Älä katso.

77
00:11:25,976 --> 00:11:27,918
- Käskin olla katsomatta.
- Selvä.

78
00:11:30,815 --> 00:11:31,933
Hän katselee meitä.

79
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
Entä sitten?

80
00:11:36,862 --> 00:11:39,365
Jokainen täällä on
joko tajuton tai katatoninen.

81
00:11:39,448 --> 00:11:41,826
Hän haluaa tarkkailla meitä.

82
00:11:50,751 --> 00:11:51,585
Hei.

83
00:11:55,673 --> 00:11:58,426
- Luojan tähden.
- Miksi tarkkailet meitä?

84
00:12:00,970 --> 00:12:05,224
Kokeilitte ovia.
Kukaan ei ikinä kokeile ovia.

85
00:12:05,307 --> 00:12:08,425
- Sinä taidat olla kokeillut.
- Niitä, jotka aukeavat.

86
00:12:08,561 --> 00:12:11,313
- Olen kokeillut kaikkea muuta.
- Et kaikkea.

87
00:12:11,397 --> 00:12:15,276
- Olet yhä täällä.
- Sinulla on suunnitelma. Kerro meille.

88
00:12:16,360 --> 00:12:19,360
Kertominen ei tarkoita,
että voisitte toteuttaa sen.

89
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
Kyllä voimme.

90
00:12:24,285 --> 00:12:27,538
- Hän voi...
- Se on suoraan edessänne.

91
00:12:34,420 --> 00:12:36,255
Ette tainneet nähdä sitä?

92
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Näin sen.

93
00:12:38,215 --> 00:12:41,177
Miksi tuhlasit aikaasi
juoksemalla ovien läpi?

94
00:12:41,260 --> 00:12:44,597
Kerron miksi.
Koska se on osa illuusiota.

95
00:12:46,098 --> 00:12:47,141
Sinua pelottaa.

96
00:12:48,893 --> 00:12:52,271
- He haluavat, että sinua pelottaa.
- En pelkää.

97
00:13:04,617 --> 00:13:08,794
- Etkö pysty siihen? Hän ei pysty siihen.
- Meidän pitäisi tappaa hänet.

98
00:13:08,996 --> 00:13:11,332
Tai voit vain kävellä sen läpi.

99
00:13:15,127 --> 00:13:16,212
Työnnä minua.

100
00:13:18,130 --> 00:13:19,836
- Mitä sanoit?
- Työnnä minua.

101
00:13:26,847 --> 00:13:28,182
Nyt ymmärrät.

102
00:13:31,060 --> 00:13:33,729
Mennään, Stiles.

103
00:13:40,486 --> 00:13:44,114
Aivokurkiainen on suurin
valkeasta aineesta koostuva rakenne -

104
00:13:44,198 --> 00:13:48,661
aivoissa, mutta myös silta,
joka yhdistää kaikki osat toisiinsa.

105
00:13:48,744 --> 00:13:53,541
Koska kaikki aivojen osat pystyvät
kommunikoimaan keskenään,

106
00:13:53,624 --> 00:13:56,460
kognitiivinen ajattelumme
voi edetä harppauksin.

107
00:13:56,544 --> 00:14:01,048
Onko kellään kysymyksiä
tai kommentteja? Lydia?

108
00:14:03,342 --> 00:14:06,095
Olen täysin samaa mieltä.

109
00:14:06,929 --> 00:14:09,014
Onko jokin ulkona kiehtovampaa -

110
00:14:09,098 --> 00:14:11,600
- kuin ihmismielen rakenne?
- Ei.

111
00:14:13,185 --> 00:14:16,939
En usko. Ei.

112
00:14:17,022 --> 00:14:22,528
Hyvä on. Hyvä. Monet uskovat,
että aivokurkiaisen ansiosta -

113
00:14:23,112 --> 00:14:26,198
meillä on intuitio.

114
00:14:26,282 --> 00:14:29,952
- Emmekä ole itsekään tietoisia...
- Anteeksi, palaan pian.

115
00:14:35,875 --> 00:14:37,934
Käyn katsomassa, onko hän kunnossa.

116
00:14:42,548 --> 00:14:45,960
Tiedättehän te, ettei
tunneilla läsnäolo ole vapaaehtoista?

117
00:14:48,846 --> 00:14:49,847
Hei!

118
00:14:51,682 --> 00:14:54,560
Hei! Et saa hinata tätä jeeppiä.

119
00:14:54,643 --> 00:14:57,730
Papereiden mukaan saan.
Se on ilmoitettu hylätyksi.

120
00:15:00,524 --> 00:15:03,113
- Ja nyt se ei ole.
- Onko tämä sinun autosi?

121
00:15:03,485 --> 00:15:04,695
Onko sillä väliä?

122
00:15:05,654 --> 00:15:06,906
Eipä taida olla.

123
00:15:06,989 --> 00:15:12,912
Se on minun. Minun jeeppini.
Kiitos. Siirrän sen, kunhan saan avaimet.

124
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
Kaapistani. Kun olette lähtenyt.

125
00:15:16,415 --> 00:15:20,086
- Valitan, kun se on koukussa...
- Älä sano "te olette pulassa".

126
00:15:20,169 --> 00:15:23,923
- No, en voi nyt.
- Voimme varmasti tehdä jotain.

127
00:15:24,006 --> 00:15:27,183
- Allekirjoitamme jotain, soitamme puhelun?
- Maksamme?

128
00:15:29,136 --> 00:15:32,181
Sen irrottaminen maksaa 150. Käteisellä.

129
00:15:34,183 --> 00:15:37,353
Sataviisikymmentä?
Tuo ei ole sen arvoinen.

130
00:15:37,436 --> 00:15:38,854
Paljonko sinulla on?

131
00:15:39,980 --> 00:15:42,569
- Paljonko sinulla on?
- Anna rahasi minulle.

132
00:15:46,904 --> 00:15:50,140
Minulla on vain 50 dollaria.
Ja siinä on tosiaan kaikki.

133
00:15:56,914 --> 00:16:00,417
Tiedäthän sinä,
ettei minulla ole avaimia tähän?

134
00:16:02,127 --> 00:16:04,546
Mutta nyt meillä on jeeppi.

135
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
Onneksi olkoon,
löysit juna-aseman toisen puolen.

136
00:16:23,065 --> 00:16:26,360
- Pääseekö täältä ulos?
- Jos pääsisi, me lähtisimme.

137
00:16:27,069 --> 00:16:29,238
Ei kannata mennä kiskoille.

138
00:16:29,905 --> 00:16:32,324
Tuolta pääsee sisään ja ulos.

139
00:16:37,204 --> 00:16:38,622
He tulevat.

140
00:17:12,448 --> 00:17:16,160
Tuostako pääsee ulos?
Miten helkkarissa me sen teemme?

141
00:17:16,243 --> 00:17:18,126
- Me hyppäämme.
- Hyppäämme, vai?

142
00:17:18,412 --> 00:17:20,789
- Ratsastajien selkään.
- Siinäkö kaikki?

143
00:17:20,873 --> 00:17:24,502
Olen ottanut aikaa. Voimme hypätä täältä
ennen kuin he lähtevät.

144
00:17:24,585 --> 00:17:28,630
Taidat sekoittaa pronominit.
Me emme tee mitään.

145
00:17:28,714 --> 00:17:31,092
Mutta sinun pitäisi ehdottomasti yrittää.

146
00:17:31,175 --> 00:17:33,761
- Haluatteko lähteä?
- Haluamme lähteä elävinä.

147
00:17:33,844 --> 00:17:39,016
- Toimiiko se? Paljon voi mennä pieleen.
- En voi jäädä. Sekoan tässä paikassa.

148
00:17:39,099 --> 00:17:42,186
Olet käsittänyt tilanteen erinomaisesti.
Anna mennä.

149
00:17:42,269 --> 00:17:44,438
- Peter.
- He tulevat takaisin.

150
00:17:54,073 --> 00:17:57,662
- Emme voi antaa hänen tehdä tätä.
- Entä jos hän on oikeassa?

151
00:17:59,953 --> 00:18:03,582
Keksimme jotain muuta.
On pakko olla jokin muu keino.

152
00:18:03,665 --> 00:18:07,002
Ei ole. Olen etsinyt
sellaista kuukausia. Tuletteko te?

153
00:18:07,086 --> 00:18:08,128
Saat mennä yksin.

154
00:18:10,297 --> 00:18:11,840
Ei. Anna hänen yrittää.

155
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Onnistu nyt.

156
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
Tuo ei tainnut mennä
kuten hän oli toivonut.

157
00:18:47,626 --> 00:18:52,714
Hän on kuollut. Näitkö hänen kasvonsa?
Hän on mennyttä, usko pois.

158
00:18:53,757 --> 00:18:56,260
- Tiesit, että hän kuolisi.
- Enkä tiennyt.

159
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
- Oletin.
- Olisit voinut varoittaa häntä.

160
00:19:00,097 --> 00:19:03,225
- Hän olisi tehnyt sen silti. Nyt tiedämme.
- Tiedämme mitä?

161
00:19:03,308 --> 00:19:04,603
Olemme jumissa täällä.

162
00:19:05,894 --> 00:19:09,648
Kaikki on ohi. Olemme vankeja,
sillä tuo oli ainoa ulospääsymme.

163
00:19:10,691 --> 00:19:14,111
- Tai niin he haluavat meidän uskovan.
- Mitä?

164
00:19:14,194 --> 00:19:18,365
Mikä teitä teinejä vaivaa?
Luuletko olevasi erityinen?

165
00:19:18,448 --> 00:19:23,328
Luuletko, etteivät säännöt koske sinua?
Tajuatko? Olemme kuolleita ja kuopattuja.

166
00:19:31,587 --> 00:19:33,797
Rahaa? Se on arvotonta.

167
00:19:35,132 --> 00:19:38,838
- Ajokortti? Luottokortteja? Turhia.
- Anna lompakkoni takaisin.

168
00:19:39,678 --> 00:19:41,208
- Avaimet?
- Anna avaimeni.

169
00:19:43,307 --> 00:19:47,352
Luulitko ajavasi meidät ulos?
Niinkö sinä ajattelit?

170
00:19:47,644 --> 00:19:49,527
Tajuatko? Meitä ei ole olemassa.

171
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Ja meidät on jo unohdettu.

172
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
Joku muistaa minut.

173
00:19:58,280 --> 00:20:02,409
Lydia, Scott, Malia, joku.
He löytävät minut.

174
00:20:03,744 --> 00:20:05,495
He tulevat hakemaan minua.

175
00:20:07,247 --> 00:20:09,583
Mutta kuka ihme tulisi hakemaan sinut?

176
00:20:13,921 --> 00:20:18,467
Soita minulle, kun tyttöystäväsi
kehittävät meille pakosuunnitelman.

177
00:20:41,740 --> 00:20:43,492
Odotan junaa.

178
00:20:44,952 --> 00:20:47,120
Se on luultavasti myöhässä.

179
00:20:47,704 --> 00:20:53,460
Menen tapaamaan lapsenlapsiani.
Ketä sinä menet tapaamaan?

180
00:20:55,629 --> 00:20:56,463
En ketään.

181
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
<i>Seuraavat pysäkit on peruttu.</i>

182
00:21:01,468 --> 00:21:06,932
<i>Hollatine, Batten, Bay Burry, Deer Ridge,</i>

183
00:21:07,474 --> 00:21:12,729
<i>Red Oak, Trenton, Anderson, King Springs.</i>

184
00:21:32,207 --> 00:21:33,375
Sisäpuhelin.

185
00:21:36,920 --> 00:21:37,879
Ehkä radio?

186
00:21:45,846 --> 00:21:48,807
Teoriasi on naurettava.

187
00:21:50,225 --> 00:21:52,895
Magneettiset häiriöt
ja pikselöityneet valokuvat -

188
00:21:52,978 --> 00:21:57,508
eivät tarkoita, että harrastelijaradiolla
pääsisi yliluonnollisen esteen läpi.

189
00:21:57,607 --> 00:22:00,277
Aaveratsastajia ei voi
nähdä, kuulla tai muistaa.

190
00:22:00,360 --> 00:22:04,114
Jättäisivätkö he tänne laitteen,
jolla voit soittaa ystävillesi?

191
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
- Siellä sinä olet.
- Kuulitko sen?

192
00:22:14,082 --> 00:22:16,668
- Mistä se tulee?
- Täältä päin.

193
00:22:21,006 --> 00:22:23,717
BEACON HILLSIN HIGH SCHOOLIN
CYCLONESIN KOTI

194
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Se tulee sisältä.

195
00:22:49,743 --> 00:22:52,454
- Jättikö joku avaimet sisälle?
- Riko se.

196
00:23:13,058 --> 00:23:14,976
Rauhassa vain. Ei kiirettä.

197
00:23:15,977 --> 00:23:20,357
Vaakalaudalla ovat vain todisteet
olemassaolostamme, ja ne häviävät pian.

198
00:23:21,316 --> 00:23:23,375
- Ikuisiksi asioiksi.
- Tuo ei auta.

199
00:24:06,236 --> 00:24:09,948
Jos pidät kirjaa,
olen pelastanut sinut jo kahdesti.

200
00:24:27,799 --> 00:24:29,176
Miksi se loppui?

201
00:24:29,593 --> 00:24:30,844
Sillä ei ole väliä.

202
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
PÄÄKYTKIN

203
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
Siihen täytyy olla jokin syy.

204
00:24:37,893 --> 00:24:38,727
Mitä?

205
00:24:40,812 --> 00:24:42,480
- Saitko vainun?
- Sain.

206
00:24:45,025 --> 00:24:47,402
Meidän. Omani ja teidän. Meidän kolmen.

207
00:24:47,986 --> 00:24:50,575
Minunko?
En ole ollut tässä jeepissä aiemmin.

208
00:24:51,281 --> 00:24:52,240
En minäkään.

209
00:24:53,575 --> 00:24:56,703
Kyllä me olemme. Emme vain muista sitä.

210
00:24:57,287 --> 00:24:59,206
Luulin, että se juttu olisi loppu.

211
00:24:59,289 --> 00:25:02,250
Parrish tarkisti valmistenumeron.
Omistajaa ei ole.

212
00:25:02,334 --> 00:25:04,836
Jeeppi ei ajanut itse itseään tänne.

213
00:25:07,088 --> 00:25:08,381
Kenen puolella olet?

214
00:25:11,927 --> 00:25:13,303
Olen kaikkien puolella.

215
00:25:15,138 --> 00:25:17,080
Hän ei ole todellinen. Usko pois.

216
00:25:19,517 --> 00:25:23,813
Olen menettänyt paljon ihmisiä.
En halua kasvattaa sitä pitkää listaa.

217
00:25:26,524 --> 00:25:30,904
Sinun ei ehkä tarvitse.
Jos haemme hänet takaisin.

218
00:25:38,036 --> 00:25:40,789
Tämä on vuodelta 1996. Eikä nimeä ole.

219
00:25:41,373 --> 00:25:44,167
Mutta osoite on. 129 Woodbine Lane.

220
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
Tunnen sen osoitteen.

221
00:25:50,340 --> 00:25:55,637
En tiedä, mitä sanoisin. En ole nähnyt
sitä jeeppiä kohta 18 vuoteen.

222
00:25:57,264 --> 00:25:59,853
- Se on teidän nimissänne.
- Se varastettiin.

223
00:26:00,850 --> 00:26:02,894
Miten se päätyi koululle?

224
00:26:05,188 --> 00:26:09,150
Ei hajuakaan.
Se oli rämä jo silloin kauan sitten.

225
00:26:09,943 --> 00:26:12,061
Luoja tietää, kuka haluaisi sen nyt.

226
00:26:12,320 --> 00:26:14,364
Ehkä joku hylkäsi sen sinne.

227
00:26:14,990 --> 00:26:18,535
Voiko jeepin historiaa jäljittää
varkauden jälkeen?

228
00:26:18,618 --> 00:26:21,830
- Ei.
- Ehkä siitä löytyy sormenjälkiä.

229
00:26:22,872 --> 00:26:26,167
Lydia, koskeeko tämä Stilesia?

230
00:26:28,295 --> 00:26:30,531
Etkö ole mennyt jo tarpeeksi pitkälle?

231
00:26:32,799 --> 00:26:35,927
En tiedä, mikä sinua on
vaivannut viime aikoina,

232
00:26:36,928 --> 00:26:39,693
mutta voisi olla hyvä hetki
puhua äitisi kanssa.

233
00:26:45,103 --> 00:26:46,521
Anteeksi. Olet oikeassa.

234
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Hei, oletko kunnossa?

235
00:26:53,236 --> 00:26:54,362
Olen.

236
00:26:55,655 --> 00:26:58,658
- Anteeksi, voisinko...?
- Tietenkin.

237
00:27:00,160 --> 00:27:01,244
Ei kiirettä.

238
00:28:09,270 --> 00:28:11,648
Me maksoimme.
Annoin rahaa sen irrotuksesta.

239
00:28:11,731 --> 00:28:14,818
Niin, ja irrotin sen.
Nyt minä nostan sen uudelleen.

240
00:28:15,235 --> 00:28:16,862
Miten paljon? Kirjoitan sekin.

241
00:28:16,945 --> 00:28:20,651
Kyse ei ole määrästä.
He haluavat sen ulos. Se ei riipu minusta.

242
00:28:22,992 --> 00:28:27,956
Varo, etten siirrä sinua.
Nostan sen ylös ja hinaan sen pois.

243
00:28:36,965 --> 00:28:38,508
Autosi on rikki.

244
00:29:07,871 --> 00:29:10,415
Tämä paikka alkaa täyttyä.

245
00:29:12,917 --> 00:29:15,035
- Gwen.
- Phoebe? Luoja, olet täällä.

246
00:29:21,885 --> 00:29:25,764
Hetkinen. Tunnen tuon tytön.
Gwen. Hän pelaa haavipalloa.

247
00:29:34,814 --> 00:29:36,566
Miten kauan tätä on jatkunut?

248
00:29:42,947 --> 00:29:47,786
Tämä ei ole juna-asema
vaan väliasema. Se ei lopu.

249
00:29:54,793 --> 00:29:55,710
Mitä nyt?

250
00:29:57,378 --> 00:30:01,143
Mitä ne paikat ovat? Bannack?
Canaan? Tiedän, että tiedät jotain.

251
00:30:02,342 --> 00:30:05,053
Meidän pitää päästä täältä.
Kukaan ei ole turvassa.

252
00:30:05,136 --> 00:30:06,221
Täälläkö?

253
00:30:06,304 --> 00:30:10,725
Beacon Hillsissä. Ystäväsi, perheesi,
kaikki tuttusi. Heidät viedään.

254
00:30:11,726 --> 00:30:13,019
Minne olet menossa?

255
00:30:26,282 --> 00:30:30,459
- Mitä näit? Mitä se tarkoitti?
- Minähän sanoin. He eivät lopeta ikinä.

256
00:30:31,454 --> 00:30:34,457
- Mitä me teemme?
- Menen portaalin läpi.

257
00:30:34,999 --> 00:30:37,461
Yksikään ei pääse sen läpi.
Sanoit sen itse.

258
00:30:37,544 --> 00:30:40,074
Yksikään ihminen.
Olen parempi kuin ihmiset.

259
00:30:40,296 --> 00:30:41,130
Minä paranen.

260
00:30:44,050 --> 00:30:47,720
Stiles, ei tunteilla.

261
00:30:48,471 --> 00:30:50,849
Jos selviydyt,
sinun täytyy etsiä ystäväni.

262
00:30:50,932 --> 00:30:53,476
Kerro heille minusta.
He eivät muista minua.

263
00:30:53,560 --> 00:30:56,813
- Kerro heille, että olen täällä.
- Kun selviydyn,

264
00:30:56,896 --> 00:31:00,817
lähden niin kauas Beacon Hillsistä
kuin mahdollista.

265
00:31:00,900 --> 00:31:04,195
Ja jos satun törmäämään
johonkin surkeista kavereistasi -

266
00:31:04,279 --> 00:31:09,242
eikä siitä ole vaivaa,
saatan mainita nimesi.

267
00:31:12,704 --> 00:31:14,080
Entä Malia?

268
00:31:24,048 --> 00:31:30,388
<i>Kaikki vapaat yksiköt alimmalle tasolle.
Alataso pitää saada hallintaan.</i>

269
00:31:37,770 --> 00:31:38,730
Lukitus.

270
00:32:01,294 --> 00:32:05,006
Teet tämän hänen takiaan.
Otat riskin palamisesta hänen vuokseen.

271
00:32:05,089 --> 00:32:06,384
Eikä se haittaa minua.

272
00:32:08,635 --> 00:32:09,552
Stiles.

273
00:32:15,266 --> 00:32:16,208
Pidättele heitä.

274
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
- Mitä? Miten?
- Käytä päätäsi.

275
00:32:40,041 --> 00:32:41,250
Mitä sinä teet?

276
00:34:27,690 --> 00:34:28,983
Mitä hittoa?

277
00:34:33,988 --> 00:34:36,616
- Kuulitteko tuon?
- Koko Beacon Hills kuuli.

278
00:34:36,699 --> 00:34:37,784
Kuka se on?

279
00:34:38,451 --> 00:34:40,870
En ole varma, mutta taidan tunnistaa sen.

280
00:34:41,996 --> 00:34:43,247
Mene!

281
00:34:52,840 --> 00:34:53,674
Hei.

282
00:34:54,425 --> 00:34:55,676
- Onnistiko?
- Ei.

283
00:34:55,927 --> 00:34:58,927
Hän ei ole karjunut uudestaan.
Sain vainun, mutta...

284
00:34:59,597 --> 00:35:04,519
- Siinä on jotain vialla.
- Haisee siltä kuin joku palaisi.

285
00:35:21,202 --> 00:35:23,496
- Kuulen sydämenlyönnit.
- Kuka se on?

286
00:35:23,579 --> 00:35:28,334
En tiedä, mutta tunnistan tuon hajun.
Jopa grillauksen läpi.

287
00:35:32,505 --> 00:35:35,682
Mitenköhän hän joutui tänne?
Jälkiä ei ole, eikä tulta.

288
00:35:42,807 --> 00:35:43,724
Luojan tähden.

289
00:35:48,646 --> 00:35:49,522
Peter?

290
00:35:54,193 --> 00:35:55,027
Kuka on Peter?

291
00:35:56,654 --> 00:36:00,366
Peter Hale. Isäni.

292
00:36:05,663 --> 00:36:07,832
<i>Olit aluksi beetani.</i>

293
00:36:19,552 --> 00:36:20,386
Peter.

294
00:36:23,347 --> 00:36:25,818
Hän puri minua.
Miten voisin unohtaa hänet?

295
00:36:26,934 --> 00:36:28,436
Miten minä unohdin hänet?

296
00:36:32,523 --> 00:36:33,733
Hänellä on jotain.

297
00:37:05,723 --> 00:37:06,766
Mikä se on?

298
00:37:22,615 --> 00:37:28,412
"Pripyat, Bannack, Canaan, Beacon Hills."

299
00:37:37,588 --> 00:37:38,422
Canaan.

300
00:38:13,833 --> 00:38:17,010
- Älä hukuta sitä.
- Tiedätkö, mitä se edes tarkoittaa?

301
00:38:18,629 --> 00:38:19,463
En oikeastaan.

302
00:39:09,055 --> 00:39:11,015
<i>- Haloo?</i>
- Odota.

303
00:39:12,224 --> 00:39:15,227
<i>Haloo? Onko siellä ketään?
Kuuleeko kukaan?</i>

304
00:39:21,400 --> 00:39:22,610
Stiles?

305
00:39:25,905 --> 00:39:27,200
Oletko siellä, Stiles?

306
00:39:27,740 --> 00:39:29,492
<i>Scott? Lydia? Tekö siellä?</i>

307
00:39:31,035 --> 00:39:34,580
Hyvä luoja, Stiles. Kuulemme äänesi.

308
00:39:34,663 --> 00:39:37,083
<i>Tunnetteko minut? Muistatteko minut?</i>

309
00:39:37,792 --> 00:39:42,254
Stiles, sinäkö se olet?
Oletko se oikeasti sinä?

310
00:39:43,339 --> 00:39:46,457
<i>Olen. Muistatko viimeisen asian,
jonka sanoin sinulle?</i>

311
00:39:48,552 --> 00:39:49,387
Sinä sanoit...

312
00:39:53,808 --> 00:39:56,185
Sanoit: "Muista, että rakastan sinua."

313
00:40:03,401 --> 00:40:04,527
<i>Oletko kunnossa?</i>

314
00:40:05,111 --> 00:40:06,988
- Missä olet?
- Tulemme hakemaan sinut.

315
00:40:07,071 --> 00:40:09,448
<i>Ei. Ette voi. Ette löydä minua.</i>

316
00:40:11,283 --> 00:40:16,247
Mitä... Mitä tarkoitat?
Kerro meille, missä olet, niin tulemme...

317
00:40:16,330 --> 00:40:21,127
<i>Muistakaa tämä: Canaan.
Teidän pitää etsiä Canaan. Etsikää Canaan.</i>

318
00:40:38,018 --> 00:40:39,812
Stiles?

319
00:41:20,644 --> 00:41:22,646
Tekstitys:
Anu Uusitalo

