﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
<i>Tidligere på </i>Teen Wolf:

2
00:00:02,752 --> 00:00:04,462
Finn en måte å huske meg på.

3
00:00:06,131 --> 00:00:09,801
- Et fornminne beviser at Stiles fantes.
- Vi kan få ham tilbake.

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,137
Vi tar alle til bunkeren.
Under jorden.

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,347
- Alle vil være trygge.
- De er her.

6
00:00:15,432 --> 00:00:17,021
- Hvor er Gwen?
- Kom igjen!

7
00:00:39,706 --> 00:00:41,666
ANKOMSTER
AVGANGER

8
00:01:17,160 --> 00:01:17,994
Unnskyld meg.

9
00:01:19,621 --> 00:01:20,955
Unnskyld, hvor er vi?

10
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
Vi er på togstasjonen.

11
00:01:25,710 --> 00:01:27,253
Ja vel. Det var til hjelp.

12
00:01:27,921 --> 00:01:29,589
Hvilken togstasjon?

13
00:01:30,173 --> 00:01:32,008
Togstasjon nummer 137.

14
00:01:41,643 --> 00:01:42,936
Så du meg komme inn?

15
00:01:44,062 --> 00:01:44,896
Nei.

16
00:01:46,523 --> 00:01:48,191
Hvor lenge har du vært her?

17
00:01:49,109 --> 00:01:50,051
En time kanskje?

18
00:01:50,902 --> 00:01:52,737
Vi kom samtidig.

19
00:01:52,821 --> 00:01:55,115
Det har gått minst seks timer.

20
00:01:55,198 --> 00:01:56,366
Seks timer?

21
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
Hvor skal du?

22
00:02:10,046 --> 00:02:12,006
Jeg hadde en billett et sted.

23
00:02:14,175 --> 00:02:16,427
Reiser du alltid i arbeidsklærne dine?

24
00:02:18,596 --> 00:02:20,098
Jeg må hatt det travelt.

25
00:02:40,201 --> 00:02:42,162
Vet du om noen jobber her?

26
00:02:42,704 --> 00:02:45,623
<i>Følgende stopp er avlyst.</i>

27
00:02:45,707 --> 00:02:49,419
<i>Hollatine, Batten, Bay Burry,</i>

28
00:02:50,211 --> 00:02:54,173
<i>-Deer Ridge, Red Oak, Trenton,</i>
-Unnskyld, hvor skal disse togene?

29
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
<i>Anderson, King Springs.</i>

30
00:02:59,929 --> 00:03:02,307
Unnskyld, vet du hvilket tog dette er?

31
00:03:06,936 --> 00:03:11,274
Er det noen som vet hvor dette toget skal?
Vet du hvilket tog dette er?

32
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
Vet du hvor dette toget skal?

33
00:04:22,637 --> 00:04:24,347
Det måtte være deg.

34
00:05:19,736 --> 00:05:23,364
Peter? Hva gjør du her?
Hvordan kan du være her?

35
00:05:23,948 --> 00:05:26,993
Hva mener du?
Jeg er her. Du er her.

36
00:05:27,076 --> 00:05:31,873
Vi er alle her.
Ha deg vekk fra meg, Stiles.

37
00:05:40,757 --> 00:05:44,635
Hei, Peter. Hva driver du med?

38
00:05:44,719 --> 00:05:48,097
- Jeg venter på toget mitt.
- Så du ikke det der?

39
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Så hva, da?

40
00:05:51,017 --> 00:05:55,938
Hestene? De svinebundne forretningsmennene
med tau som løser seg opp på magisk vis?

41
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Var det noen som så det?

42
00:06:05,114 --> 00:06:07,283
Kunne du?
Du står i veien for tavlen.

43
00:06:08,242 --> 00:06:10,301
Jeg vil vite når toget mitt kommer.

44
00:06:12,497 --> 00:06:16,167
Ja vel, så du venter på et tog.
Hvordan kom du deg hit?

45
00:06:16,250 --> 00:06:17,877
Jeg tror jeg tok en drosje.

46
00:06:17,960 --> 00:06:22,006
Forrige gang jeg så deg,
var du sperret inne i Eichen House.

47
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
Jeg var i Eichen.

48
00:06:38,147 --> 00:06:39,357
Takket være deg.

49
00:06:39,440 --> 00:06:43,820
Du husker godt. Husker du hvordan
du kom deg ut? Ble du skrevet ut?

50
00:06:44,403 --> 00:06:48,051
- Nei. Strømmen gikk og jeg løp som faen.
- Bare det? Du stakk?

51
00:06:48,741 --> 00:06:50,451
Ja, bare det.

52
00:06:50,535 --> 00:06:53,412
Jeg løp bokstavelig talt vekk
fra galehuset

53
00:06:53,496 --> 00:06:55,202
der jeg ble holdt som gissel.

54
00:08:23,628 --> 00:08:25,755
Hale, kom deg tilbake til cella di.

55
00:08:26,672 --> 00:08:28,674
Jeg akter ikke å gjenta det.

56
00:08:32,178 --> 00:08:33,387
Nei, det slipper du.

57
00:09:16,222 --> 00:09:18,057
BILLETTER

58
00:09:21,686 --> 00:09:23,334
Hvor lenge har jeg vært her?

59
00:09:23,729 --> 00:09:25,731
Det har gått tre måneder.

60
00:09:28,317 --> 00:09:30,820
Jeg var borte så lenge
og ingen så etter meg?

61
00:09:30,903 --> 00:09:33,823
- Slik Ghost Riders gjør. Visker deg ut.
- Ghost Riders?

62
00:09:33,906 --> 00:09:37,702
- Ghost Riders i Den ville jakten?
- Vet du hva jeg snakker om?

63
00:09:40,580 --> 00:09:44,125
Selvsagt vet jeg hva du snakker om.
De rir på lynet.

64
00:09:45,001 --> 00:09:47,378
De er en ustoppelig naturkraft.

65
00:09:47,461 --> 00:09:51,215
Men jeg skal love deg
at de ikke stikker innom togstasjoner.

66
00:09:56,345 --> 00:09:59,349
Jeg flyktet fra ett fengsel
bare for å havne i et annet.

67
00:09:59,432 --> 00:10:03,352
Og dette er som det underjordiske hiet
til en deprimert byråkrat.

68
00:10:04,729 --> 00:10:07,023
Det må fins en vei ut herfra.

69
00:10:07,106 --> 00:10:10,359
Har du sett deg rundt?
Snakket med noen som vet noe?

70
00:10:10,443 --> 00:10:13,267
Er dette Den ville jakten,
fins det ingen vei ut.

71
00:10:13,904 --> 00:10:16,949
Du og jeg er dømt
til å ri på stormen for alltid.

72
00:10:17,491 --> 00:10:21,329
Vi er på en togstasjon.
Vi kan komme oss ut.

73
00:10:21,412 --> 00:10:25,041
Vi kommer oss ikke ut herfra,
for dette stedet fins ikke.

74
00:10:25,124 --> 00:10:26,959
Hva snakker du om?

75
00:10:27,043 --> 00:10:30,755
Beacon Hills har ingen togstasjon.

76
00:10:38,012 --> 00:10:39,347
Hva gjør du?

77
00:10:40,264 --> 00:10:41,794
Kanskje du kan hjelpe til?

78
00:10:51,192 --> 00:10:52,026
Ok.

79
00:10:59,617 --> 00:11:00,451
Hva pokker?

80
00:11:17,843 --> 00:11:21,222
- Nei, fortsett.
- Jeg hører ingen forslag fra deg.

81
00:11:21,305 --> 00:11:22,139
Stiles.

82
00:11:23,057 --> 00:11:25,893
Venstre skulder, mot søylen.
Ikke se bort dit.

83
00:11:25,976 --> 00:11:27,645
- Jeg sa ikke se.
- Ja.

84
00:11:30,898 --> 00:11:31,899
Han ser på oss.

85
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
- Ja, og så?
- Så?

86
00:11:36,821 --> 00:11:39,365
Alle her inne er
komatøse eller katatoniske.

87
00:11:39,448 --> 00:11:42,037
Han virker interessert i
å holde øye med oss.

88
00:11:50,751 --> 00:11:51,585
Hei.

89
00:11:55,673 --> 00:11:58,426
- Herregud.
- Hvorfor kikker du på oss?

90
00:12:00,970 --> 00:12:02,221
Dere prøvde dørene.

91
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
Ingen har prøvd dørene.

92
00:12:05,307 --> 00:12:08,185
- Høres ut som du har.
- De jeg kan åpne.

93
00:12:08,769 --> 00:12:11,313
- Jeg har prøvd alt annet.
- Ikke alt.

94
00:12:11,397 --> 00:12:15,276
- Du er her fortsatt.
- Du har en plan. Hva går den ut på?

95
00:12:16,360 --> 00:12:19,321
Ja, men det betyr ikke at dere greier det.

96
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
Å, vi greier det.

97
00:12:24,285 --> 00:12:27,538
- Han kan...
- Den er rett foran dere.

98
00:12:34,420 --> 00:12:36,255
Dere så den visst ikke?

99
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Jeg så den.

100
00:12:38,215 --> 00:12:41,177
Så hvorfor kastet du bort tiden på dørene?

101
00:12:41,260 --> 00:12:44,672
Jeg skal si deg hvorfor.
Fordi alt er en del av illusjonen.

102
00:12:46,265 --> 00:12:47,141
Dere er redde.

103
00:12:48,893 --> 00:12:52,271
- Og de vil at dere skal være redde.
- Jeg er ikke redd.

104
00:13:04,617 --> 00:13:08,287
- Du klarer det ikke, gjør du vel?
- Vi burde drepe ham.

105
00:13:08,996 --> 00:13:11,332
Eller du kan bare gå gjennom den.

106
00:13:15,127 --> 00:13:16,212
Dytt meg.

107
00:13:18,130 --> 00:13:19,757
- Hva sa du?
- Dytt meg.

108
00:13:26,847 --> 00:13:28,259
Nå begynner du å forstå.

109
00:13:31,060 --> 00:13:33,729
Stiles, vi stikker.

110
00:13:40,486 --> 00:13:44,114
Corpus callosum er ikke bare
den største hvite strukturen

111
00:13:44,198 --> 00:13:48,661
i hjernen, men også broen som
forener alle delene i hjernen.

112
00:13:48,744 --> 00:13:53,541
Evnen til å få alle delene i hjernen
til å kommunisere og jobbe sammen

113
00:13:53,624 --> 00:13:56,460
er det som hjelper oss
med å ta kognitive sprang.

114
00:13:56,544 --> 00:13:59,296
Noen spørsmål, tanker, innsikter?

115
00:13:59,880 --> 00:14:01,048
Lydia?

116
00:14:03,342 --> 00:14:06,095
Jeg er fullstendig enig.

117
00:14:06,845 --> 00:14:09,015
Er det noe der ute som fascinerer mer

118
00:14:09,098 --> 00:14:11,600
- enn den menneskelige hjernen?
- Nei.

119
00:14:13,185 --> 00:14:14,244
Jeg tror ikke det.

120
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
Nei.

121
00:14:17,022 --> 00:14:17,856
Greit.

122
00:14:18,732 --> 00:14:22,528
Mange gir corpus callosum æren for

123
00:14:23,112 --> 00:14:26,198
intuisjonen vår, magefølelsen.

124
00:14:26,282 --> 00:14:30,047
- Selv er vi ikke klar over...
- Unnskyld, jeg er straks tilbake.

125
00:14:35,875 --> 00:14:38,085
Jeg sjekker om det går bra med henne.

126
00:14:42,548 --> 00:14:45,784
Dere er vel klar over
at undervisningen ikke er valgfri.

127
00:14:48,846 --> 00:14:49,847
Hei!

128
00:14:51,682 --> 00:14:54,560
Du kan ikke taue vekk denne jeepen.

129
00:14:54,643 --> 00:14:57,938
Det står her at jeg kan.
Den er rapportert som etterlatt.

130
00:15:00,524 --> 00:15:02,995
- Ikke nå lenger.
- Er dette ditt kjøretøy?

131
00:15:03,485 --> 00:15:04,695
Er det viktig?

132
00:15:05,654 --> 00:15:06,906
Høres ut som et nei.

133
00:15:06,989 --> 00:15:07,948
Den er min.

134
00:15:08,657 --> 00:15:09,658
Min jeep.

135
00:15:09,742 --> 00:15:12,919
Takk. Jeg skal flytte den
så snart jeg får bilnøkkelen.

136
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
Fra skapet mitt. Når du har dratt.

137
00:15:16,415 --> 00:15:20,086
- Beklager, men når den er på kroken...
- Ikke si "må du sprelle."

138
00:15:20,169 --> 00:15:21,295
Vel, ikke nå lenger.

139
00:15:21,378 --> 00:15:23,923
Det må være noe vi kan gjøre.

140
00:15:24,006 --> 00:15:26,595
- Underskrive noe? Ringe noen?
- Betale noen?

141
00:15:29,136 --> 00:15:32,181
Avgiften er på 150. I kontanter.

142
00:15:34,183 --> 00:15:37,353
Hundre og femti?
Bilen er ikke engang verdt så mye.

143
00:15:37,436 --> 00:15:38,854
Hvor mye har du på deg?

144
00:15:39,980 --> 00:15:42,524
- Hvor mye har du?
- Gi meg pengene dine.

145
00:15:46,904 --> 00:15:49,865
Jeg har bare 50 dollar.
Og bare betyr bare.

146
00:15:56,914 --> 00:16:00,417
Du er klar over
at jeg ikke har bilnøkkelen, ikke sant?

147
00:16:02,127 --> 00:16:04,546
Men nå har vi en jeep.

148
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
Gratulerer, dere fant en annen del
av fantomstasjonen.

149
00:16:23,065 --> 00:16:26,418
- Er dette veien ut?
- Om så var, ville vi vært på vei ut.

150
00:16:27,069 --> 00:16:29,279
Dere bør holde dere borte fra sporet.

151
00:16:29,905 --> 00:16:32,324
For det er veien inn og ut.

152
00:16:37,204 --> 00:16:38,622
De kommer.

153
00:17:12,448 --> 00:17:16,160
Er det veien ut?
Hvordan i helvete skal vi få til det?

154
00:17:16,243 --> 00:17:17,911
- Vi hopper.
- Hopper?

155
00:17:18,412 --> 00:17:20,790
- Opp på ryggen til Riders.
- Ikke mer enn det?

156
00:17:20,873 --> 00:17:24,501
Jeg har timet det.
Vi kan hoppe herfra før de går ut.

157
00:17:24,585 --> 00:17:28,630
Jeg tror du tar feil av pronomenet.
Vi skal ikke gjøre noen ting.

158
00:17:28,714 --> 00:17:31,091
Men du burde definitivt prøve det.

159
00:17:31,175 --> 00:17:33,761
- Vil du ut herfra?
- Jeg vil ut herfra i live.

160
00:17:33,844 --> 00:17:36,055
Vil det gå?
Det er mye som kan gå galt.

161
00:17:36,138 --> 00:17:39,016
Jeg kan ikke bli her.
Jeg går fra vettet her inne.

162
00:17:39,099 --> 00:17:42,186
Du har et strålende grep om situasjonen.
Kjør på.

163
00:17:42,269 --> 00:17:44,438
- Peter.
- De kommer tilbake.

164
00:17:54,073 --> 00:17:57,779
- Vi kan ikke la ham gjøre dette, kan vi?
- Hva om han har rett?

165
00:17:59,953 --> 00:18:03,582
Vi pønsker ut noe annet.
Det må fins en annen måte.

166
00:18:03,665 --> 00:18:07,002
Det gjør ikke det. Jeg har lett
i månedsvis. Kommer dere?

167
00:18:07,086 --> 00:18:08,128
Vær så god.

168
00:18:10,297 --> 00:18:11,840
Nei. La ham prøve.

169
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Kom igjen.

170
00:18:38,283 --> 00:18:40,869
Jeg tror ikke det gikk
som han hadde håpet.

171
00:18:47,626 --> 00:18:51,130
Stiles, han er død.
Så du ansiktet hans?

172
00:18:51,213 --> 00:18:52,743
Stol på meg, han er borte.

173
00:18:53,757 --> 00:18:56,260
- Du visste at han kom til å dø.
- Nei.

174
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
- Jeg antok det.
- Men du kunne advart ham.

175
00:19:00,097 --> 00:19:03,225
- Han ville gjort det uansett. Nå vet vi.
- Vet hva, da?

176
00:19:03,308 --> 00:19:04,518
At vi er fanget.

177
00:19:05,894 --> 00:19:09,648
Det er over. Vi er fanget,
for det var den eneste veien ut.

178
00:19:10,691 --> 00:19:14,111
- Eller det er det de vil vi skal tro.
- Hva?

179
00:19:14,194 --> 00:19:18,365
Hva er det med dere tenåringer?
At dere tror dere er noe helt spesielt?

180
00:19:18,448 --> 00:19:21,535
Tror du at reglene ikke gjelder deg?
Fatter du det ikke?

181
00:19:21,618 --> 00:19:23,328
Vi er døde og begravet.

182
00:19:31,587 --> 00:19:33,797
Penger? Verdiløse.

183
00:19:35,132 --> 00:19:38,662
- Førerkort? Kredittkort? Meningsløse.
- Gi meg lommeboka mi.

184
00:19:39,678 --> 00:19:41,208
- Nøkler?
- Gi dem til meg.

185
00:19:43,307 --> 00:19:47,352
Hadde du tenkt å kjøre oss ut herfra?
Var det det du tenkte?

186
00:19:47,644 --> 00:19:49,438
Skjønner du? Vi fins ikke.

187
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Og vi er allerede glemt.

188
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
Noen kommer til å huske meg.

189
00:19:58,280 --> 00:20:02,409
Lydia, Scott, Malia, en eller annen.
De finner meg.

190
00:20:03,744 --> 00:20:05,495
De kommer og henter meg.

191
00:20:07,247 --> 00:20:09,583
Hvem ville komme og hente deg?

192
00:20:13,921 --> 00:20:16,173
Ring meg
når ungdomsskolekjærestene dine

193
00:20:16,256 --> 00:20:18,609
har en plan
for hvordan vi kommer oss ut.

194
00:20:41,740 --> 00:20:43,492
Jeg venter på et tog.

195
00:20:44,952 --> 00:20:47,120
Det er sikkert forsinket.

196
00:20:47,704 --> 00:20:49,915
Jeg skal besøke barnebarna mine.

197
00:20:51,833 --> 00:20:53,460
Hvem skal du besøke?

198
00:20:55,629 --> 00:20:56,463
Ingen.

199
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
<i>Følgende stopp er avlyst.</i>

200
00:21:01,468 --> 00:21:06,932
<i>Hollatine, Batten, Bay Burry, Deer Ridge,</i>

201
00:21:07,474 --> 00:21:12,729
<i>Red Oak, Trenton, Anderson, King Springs.</i>

202
00:21:32,207 --> 00:21:33,375
Callinganlegg.

203
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
Kanskje en radio?

204
00:21:45,846 --> 00:21:48,807
Teorien din er latterlig.

205
00:21:50,225 --> 00:21:52,937
Magnetiske forstyrrelser
og noen bilder betyr ikke

206
00:21:53,020 --> 00:21:57,524
at du kan bruke en radio til å kommunisere
gjennom en overnaturlig barriere.

207
00:21:57,607 --> 00:22:00,277
Ghost Riders kan ikke ses,
høres eller huskes.

208
00:22:00,360 --> 00:22:04,478
Tror du de legger igjen en dings
du kan bruke til å ringe vennene dine?

209
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
- Der er du.
- Hørte du det også?

210
00:22:14,082 --> 00:22:16,668
- Hvor kommer det fra?
- Denne veien.

211
00:22:21,006 --> 00:22:23,717
BEACON HILLS HIGH CYCLONES' HJEM

212
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Det kommer innenfra.

213
00:22:49,743 --> 00:22:52,454
- Er nøklene på innsiden?
- Knus det.

214
00:23:13,058 --> 00:23:15,117
Ta den tiden du trenger.
Ingen hast.

215
00:23:15,977 --> 00:23:20,357
Det eneste som står på spill,
er bevis på at vi fins, som snart er tapt.

216
00:23:21,316 --> 00:23:23,081
- For alltid.
- Ikke hjelpsomt.

217
00:24:06,236 --> 00:24:10,178
I tilfelle du holder tellingen,
har jeg reddet livet ditt to ganger.

218
00:24:27,799 --> 00:24:29,009
Hvorfor stoppet det?

219
00:24:29,593 --> 00:24:30,844
Spiller ingen rolle.

220
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
HOVEDBRYTER

221
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
Det må finnes en grunn.

222
00:24:37,893 --> 00:24:38,727
Hva?

223
00:24:40,812 --> 00:24:42,518
- Fikk du ferten av noe?
- Ja.

224
00:24:45,025 --> 00:24:47,402
Av oss. Meg, dere, av alle tre.

225
00:24:47,944 --> 00:24:50,572
Av meg?
Jeg har aldri vært i denne bilen før.

226
00:24:51,281 --> 00:24:52,240
Ikke jeg heller.

227
00:24:53,575 --> 00:24:56,703
Jo, vi har det.
Vi husker det bare ikke.

228
00:24:57,287 --> 00:24:59,206
Jeg trodde vi var ferdige med det.

229
00:24:59,289 --> 00:25:02,250
Parrish sjekket registreringsnummeret.
Ingen eier.

230
00:25:02,334 --> 00:25:04,836
Den kjørte ikke hit av seg selv.

231
00:25:07,088 --> 00:25:08,381
Hvem holder du med?

232
00:25:11,927 --> 00:25:13,303
Jeg holder med alle.

233
00:25:15,138 --> 00:25:17,015
Han fins ikke. Stol på meg.

234
00:25:19,517 --> 00:25:23,813
Jeg har mistet mange i mitt liv.
En lang liste som ikke må bli lengre.

235
00:25:26,524 --> 00:25:28,068
Det trenger ikke skje.

236
00:25:29,569 --> 00:25:30,981
Hvis vi får ham tilbake.

237
00:25:38,036 --> 00:25:40,789
Denne er fra 1996. Og ingen navn.

238
00:25:41,373 --> 00:25:44,167
Men det står en adresse der.
Woodbine Lane 129.

239
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
Jeg kjenner adressen.

240
00:25:50,340 --> 00:25:55,637
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Jeg har ikke sett den jeepen på 18 år.

241
00:25:57,264 --> 00:25:59,683
- Den står i ditt navn.
- Den ble stjålet.

242
00:26:00,850 --> 00:26:02,894
Hvordan havnet den ved skolen?

243
00:26:05,188 --> 00:26:09,150
Sannelig om jeg vet.
Den var et vrak allerede den gang.

244
00:26:09,943 --> 00:26:12,061
Gudene vet hvem som ville ha den nå.

245
00:26:12,320 --> 00:26:14,364
Kanskje noen dumpet den der.

246
00:26:14,990 --> 00:26:18,535
Kan vi finne ut hva som skjedde med den
etter at den ble stjålet?

247
00:26:18,618 --> 00:26:21,830
- Nei.
- Kanskje den har fingeravtrykk.

248
00:26:22,872 --> 00:26:26,167
Lydia... handler dette om Stiles?

249
00:26:28,253 --> 00:26:30,463
Har du ikke dratt dette langt nok nå?

250
00:26:32,799 --> 00:26:35,927
Jeg vet ikke hva det er med deg
i det siste,

251
00:26:36,928 --> 00:26:39,634
men det er kanskje lurt
å snakke med moren din.

252
00:26:45,103 --> 00:26:46,521
Unnskyld. Du har rett.

253
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Hei... går det bra?

254
00:26:53,236 --> 00:26:54,070
Ja da.

255
00:26:55,655 --> 00:26:58,714
- Unnskyld, kunne...? Gjør det noe om...?
- Selvsagt.

256
00:27:00,160 --> 00:27:01,077
Ingen hast.

257
00:28:09,270 --> 00:28:11,648
Vi betalte.
Jeg ga deg penger til avgiften.

258
00:28:11,731 --> 00:28:14,849
Ja, og jeg gjorde jobben min.
Nå henter jeg den igjen.

259
00:28:15,235 --> 00:28:16,861
Hvor mye? Du får en sjekk.

260
00:28:16,945 --> 00:28:20,281
Det handler ikke om hvor mye.
De vil ha den vekk herfra.

261
00:28:22,992 --> 00:28:25,078
Ikke tving meg til å flytte på deg.

262
00:28:25,161 --> 00:28:27,956
Jeg setter bilen på kroken
og tauer den vekk.

263
00:28:36,965 --> 00:28:38,554
Lastebilen din brøt sammen.

264
00:29:07,871 --> 00:29:10,415
Dette stedet begynner å bli fullt.

265
00:29:12,917 --> 00:29:15,003
- Gwen.
- Phoebe? Å, Gud, du er her.

266
00:29:21,885 --> 00:29:25,764
Jeg vet hvem den jenta er.
Hun heter Gwen. Hun spiller lacrosse.

267
00:29:34,814 --> 00:29:36,566
Hvor lenge har dette pågått?

268
00:29:42,947 --> 00:29:45,889
Dette er ingen togstasjon.
Dette er et mellomstopp.

269
00:29:46,534 --> 00:29:47,786
Toget stopper ikke.

270
00:29:54,793 --> 00:29:55,710
Hva er det?

271
00:29:57,378 --> 00:30:01,090
Hvor er disse stedene? Bannack? Canaan?
Jeg vet at du vet noe.

272
00:30:02,342 --> 00:30:05,053
Vi må komme oss ut herfra.
Ingen er trygge.

273
00:30:05,136 --> 00:30:06,221
Her inne?

274
00:30:06,304 --> 00:30:10,725
I Beacon Hills. Vennene dine, familien,
alle du kjenner. De blir tatt.

275
00:30:11,726 --> 00:30:13,019
Hvor skal du?

276
00:30:26,282 --> 00:30:30,453
- Hva så du? Hva betydde det?
- Som jeg sa. De stopper aldri.

277
00:30:31,454 --> 00:30:34,457
- Ok, så hva er planen?
- Jeg går gjennom portalen.

278
00:30:34,999 --> 00:30:37,461
Vent. Ingen kommer seg gjennom,
du sa det selv.

279
00:30:37,544 --> 00:30:39,712
Mennesker kan ikke.
Men jeg er bedre.

280
00:30:40,296 --> 00:30:41,130
Jeg leges.

281
00:30:44,050 --> 00:30:47,720
Stiles... la oss ikke dvele
ved øyeblikket.

282
00:30:48,471 --> 00:30:50,849
Hvis du overlever,
må du finne vennene mine.

283
00:30:50,932 --> 00:30:53,476
Fortell dem om meg.
De husker meg ikke.

284
00:30:53,560 --> 00:30:56,813
- Du må fortelle dem at jeg er her.
- Når jeg overlever,

285
00:30:56,896 --> 00:31:00,817
drar jeg så langt vekk fra Beacon Hills
som mulig.

286
00:31:00,900 --> 00:31:04,195
Og skulle jeg støte på
de middelmådige vennene dine

287
00:31:04,279 --> 00:31:09,242
og det ikke er for mye bry for meg,
nevner jeg kanskje navnet ditt.

288
00:31:12,704 --> 00:31:14,080
Hva med Malia?

289
00:31:24,048 --> 00:31:26,593
<i>Alle ekstra enheter til undernivået.</i>

290
00:31:27,176 --> 00:31:30,388
<i>Vi trenger alt mannskap
for avstengning av undernivået.</i>

291
00:31:37,770 --> 00:31:38,730
Avstengning.

292
00:32:01,294 --> 00:32:05,006
Du gjør dette for henne.
Du risikerer å brenne i hjel for henne.

293
00:32:05,089 --> 00:32:06,501
Og det er greit for meg.

294
00:32:08,635 --> 00:32:09,552
Stiles.

295
00:32:15,266 --> 00:32:16,100
Opphold dem.

296
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
- Hva? Hvordan?
- Bruk hodet.

297
00:32:40,041 --> 00:32:41,250
Hva gjør du?

298
00:34:27,690 --> 00:34:28,524
Hva i helvete?

299
00:34:33,988 --> 00:34:36,616
- Hørte dere det?
- Hele Beacon Hills hørte det.

300
00:34:36,699 --> 00:34:37,617
Hvem er det?

301
00:34:38,451 --> 00:34:40,870
Ikke sikker, men jeg kjenner det igjen.

302
00:34:41,996 --> 00:34:43,247
Gå!

303
00:34:52,840 --> 00:34:53,674
Hei.

304
00:34:54,425 --> 00:34:55,602
- Fant du noe?
- Nei.

305
00:34:55,927 --> 00:34:58,751
Han har ikke brølt igjen.
Jeg fikk ferten, men...

306
00:34:59,597 --> 00:35:04,519
- Det er noe galt med den.
- Det lukter som om han brenner.

307
00:35:21,202 --> 00:35:23,496
- Jeg hører hjerteslag.
- Hvem er det?

308
00:35:23,579 --> 00:35:28,334
Jeg kjenner igjen lukten,
selv gjennom grillduften.

309
00:35:32,505 --> 00:35:35,682
Hvordan tror du kan kom seg hit?
Ingen spor, ingen ild.

310
00:35:42,807 --> 00:35:43,724
Herregud.

311
00:35:48,646 --> 00:35:49,522
Peter?

312
00:35:54,193 --> 00:35:55,027
Hvem er Peter?

313
00:35:56,654 --> 00:35:57,697
Peter Hale.

314
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Faren min.

315
00:36:05,663 --> 00:36:07,832
<i>Du var min beta først.</i>

316
00:36:19,552 --> 00:36:20,386
Peter.

317
00:36:23,347 --> 00:36:25,583
Han bet meg.
Hvorfor har jeg glemt det?

318
00:36:26,934 --> 00:36:28,436
Hvordan kunne jeg glemme?

319
00:36:32,523 --> 00:36:33,733
Han har noe.

320
00:37:05,723 --> 00:37:06,766
Hva er det?

321
00:37:22,615 --> 00:37:28,412
"Pripyat, Bannack, Canaan, Beacon Hills."

322
00:37:37,588 --> 00:37:38,422
Canaan.

323
00:38:13,833 --> 00:38:17,069
- Ikke kvel den.
- Vet du i det hele tatt hva det betyr?

324
00:38:18,629 --> 00:38:19,463
Ikke egentlig.

325
00:39:09,055 --> 00:39:11,015
<i>- Hallo?</i>
- Vent. Vent.

326
00:39:12,224 --> 00:39:15,227
<i>Hallo? Er det noen der?
Kan noen høre meg?</i>

327
00:39:21,400 --> 00:39:22,610
Stiles?

328
00:39:25,905 --> 00:39:27,114
Stiles, er du der?

329
00:39:27,740 --> 00:39:29,492
<i>Scott? Lydia? Er det dere?</i>

330
00:39:31,035 --> 00:39:32,078
Herregud, Stiles.

331
00:39:33,287 --> 00:39:34,580
Vi kan høre deg.

332
00:39:34,663 --> 00:39:37,193
<i>Herregud, kjenner dere meg?
Husker dere meg?</i>

333
00:39:37,792 --> 00:39:40,628
Stiles... er det deg?

334
00:39:41,003 --> 00:39:42,254
Er det virkelig deg?

335
00:39:43,339 --> 00:39:46,092
<i>Det er meg.
Husker du det siste jeg sa til deg?</i>

336
00:39:48,552 --> 00:39:49,387
Du sa...

337
00:39:53,808 --> 00:39:55,726
Du sa: "Husk at jeg elsker deg."

338
00:40:03,401 --> 00:40:04,527
<i>Er alt bra med deg?</i>

339
00:40:05,111 --> 00:40:06,988
- Hvor er du?
- Vi kommer til deg.

340
00:40:07,071 --> 00:40:09,542
<i>Det kan dere ikke.
Dere vil ikke finne meg.</i>

341
00:40:11,283 --> 00:40:16,247
Stiles, hva... Hva snakker du om?
Si hvor du er, og vi kommer...

342
00:40:16,330 --> 00:40:18,541
<i>Men husk dette. Canaan, ok?</i>

343
00:40:18,624 --> 00:40:21,127
<i>Dere må finne Canaan.
Bare finn Canaan.</i>

344
00:40:38,018 --> 00:40:39,812
Stiles?

345
00:41:20,644 --> 00:41:22,646
Tekst:
Sissel Drag

