﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
<i>Tidigare i </i>Teen Wolf:

2
00:00:02,752 --> 00:00:04,517
Hitta nåt sätt att minnas mig.

3
00:00:06,131 --> 00:00:09,801
- Ett minne skulle visa att Stiles funnits.
- Vi kan få honom tillbaka.

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,137
Vi tar dem till Argent-bunkern under jord.

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,632
- Där skulle alla vara säkra.
- De är här.

6
00:00:15,432 --> 00:00:16,933
- Var är Gwen?
- Kom igen!

7
00:00:39,706 --> 00:00:41,666
ANKOMSTER
AVGÅNGAR

8
00:01:17,160 --> 00:01:17,994
Ursäkta mig.

9
00:01:19,621 --> 00:01:20,955
Förlåt, var är vi?

10
00:01:22,165 --> 00:01:23,792
På tågstationen.

11
00:01:25,710 --> 00:01:27,212
Jaha. Tack, det hjälpte.

12
00:01:27,921 --> 00:01:29,589
Men exakt vilken tågstation?

13
00:01:30,173 --> 00:01:32,008
Tågstation nummer 137.

14
00:01:33,510 --> 00:01:36,846
TÅGSTATION 137

15
00:01:41,643 --> 00:01:42,936
Såg du mig komma in?

16
00:01:44,062 --> 00:01:44,896
Nej.

17
00:01:46,523 --> 00:01:48,191
Hur länge har du varit här?

18
00:01:49,109 --> 00:01:50,026
En timme?

19
00:01:50,902 --> 00:01:52,737
Vi kom hit samtidigt.

20
00:01:52,821 --> 00:01:55,115
Det har gått minst sex timmar.

21
00:01:55,198 --> 00:01:56,366
Sex timmar?

22
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
Vart ska du?

23
00:02:10,046 --> 00:02:12,105
Jag hade en biljett här någonstans.

24
00:02:14,175 --> 00:02:16,427
Reser du alltid i jobbkläder?

25
00:02:18,596 --> 00:02:20,126
Jag måste ha haft bråttom.

26
00:02:40,201 --> 00:02:42,162
Vet du om någon jobbar här?

27
00:02:42,704 --> 00:02:45,623
<i>Följande destinationer
har blivit inställda.</i>

28
00:02:45,707 --> 00:02:49,419
<i>Hollatine, Batten, Bay Burry,</i>

29
00:02:50,211 --> 00:02:54,173
<i>- Deer Ridge, Red Oak, Trenton...</i>
- Ursäkta, vart går de tågen?

30
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
<i>...Anderson, King Springs.</i>

31
00:02:59,929 --> 00:03:02,307
Ursäkta, vet du vilket tåg det här är?

32
00:03:06,936 --> 00:03:11,274
Vet nån vart det här tåget ska?
Vet du vilket tåg det här är?

33
00:03:12,984 --> 00:03:14,944
Vet du vart tåget är på väg?

34
00:04:22,637 --> 00:04:24,520
Det skulle tvunget vara just du.

35
00:05:19,736 --> 00:05:23,364
Peter? Peter, vad gör du här?
Hur kan du vara här?

36
00:05:23,948 --> 00:05:26,993
Vadå hur jag kan vara här?
Jag är här. Du är här.

37
00:05:27,076 --> 00:05:31,873
Vi är alla här.
Håll dig för helvete undan nu, Stiles.

38
00:05:40,757 --> 00:05:44,635
Du, Peter. Peter. Vad gör du?

39
00:05:44,719 --> 00:05:48,097
- Jag väntar på mitt tåg.
- Såg inte du det där nyss?

40
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Såg vad?

41
00:05:51,017 --> 00:05:55,938
Hästarna? Affärsmännen som var bundna
med rep som magiskt löstes upp?

42
00:05:59,275 --> 00:06:01,486
Ursäkta, var det någon som såg det?

43
00:06:05,114 --> 00:06:07,283
Ursäkta? Du står i vägen för tavlan.

44
00:06:08,242 --> 00:06:10,161
Jag vill veta när tåget kommer.

45
00:06:12,497 --> 00:06:16,167
Okej, så du väntar på ett tåg.
Hur tog du dig hit?

46
00:06:16,250 --> 00:06:17,877
Jag tog säkert en taxi.

47
00:06:17,960 --> 00:06:22,006
Senast jag såg dig
blev du inlåst på Eichen House.

48
00:06:34,644 --> 00:06:35,645
Jag var på Eichen

49
00:06:38,147 --> 00:06:39,357
på grund av dig.

50
00:06:39,440 --> 00:06:43,820
Du har bra minne. Minns du
hur du tog dig ut? Blev du utskriven?

51
00:06:44,403 --> 00:06:48,109
- Nej. Strömmen gick och jag bara stack.
- Du stack? Bara sådär?

52
00:06:48,741 --> 00:06:50,451
Bara sådär.

53
00:06:50,535 --> 00:06:55,164
Jag bokstavligen sprang från
sinnessjukhuset som höll mig fången.

54
00:08:23,628 --> 00:08:25,755
Hale, gå tillbaka till din cell.

55
00:08:26,672 --> 00:08:28,674
Jag tänker inte upprepa mig.

56
00:08:32,178 --> 00:08:33,262
Nej, det stämmer.

57
00:09:16,222 --> 00:09:18,057
BILJETTER

58
00:09:21,686 --> 00:09:25,731
- Hur länge har jag varit här?
- Det är tre månader sen nedlåsningen.

59
00:09:28,317 --> 00:09:30,820
Var jag borta i tre månader
och ingen letade?

60
00:09:30,903 --> 00:09:33,823
- Det är så Ghost riders raderar dig.
- Ghost riders?

61
00:09:33,906 --> 00:09:37,702
- Ghost riders i Wild hunt?
- Vet du vad jag pratar om?

62
00:09:40,580 --> 00:09:44,125
Det är klart att jag vet.
De rider med blixten.

63
00:09:45,001 --> 00:09:47,378
De är en ohejdbar naturkraft.

64
00:09:47,461 --> 00:09:51,215
Jag försäkrar dig, de gör inga depåstopp
på järnvägsstationer.

65
00:09:56,345 --> 00:09:59,349
Jag har flytt ett fängelse
bara för att hamna i ett nytt.

66
00:09:59,432 --> 00:10:03,352
Och det här ser ut som en
deprimerad byråkrats underjordiska håla.

67
00:10:04,729 --> 00:10:07,023
Det måste finnas en väg ut härifrån.

68
00:10:07,106 --> 00:10:10,359
Har du kollat runt?
Pratat med nån som vet nåt?

69
00:10:10,443 --> 00:10:13,154
Om det här är Wild hunt
går det inte att fly.

70
00:10:13,904 --> 00:10:16,949
Du och jag är dömda
att rida ut stormen för evigt.

71
00:10:17,491 --> 00:10:21,329
Vi är inte i stormen,
vi är på en tågstation. Vi kan ta oss ut.

72
00:10:21,412 --> 00:10:25,041
Vi kan inte ta oss ut
eftersom det här stället inte är verkligt.

73
00:10:25,124 --> 00:10:26,959
Vad pratar du om?

74
00:10:27,043 --> 00:10:30,755
Beacon Hills har ingen tågstation.

75
00:10:38,012 --> 00:10:39,347
Vad håller du på med?

76
00:10:40,264 --> 00:10:41,682
Kan du hjälpa till?

77
00:10:51,192 --> 00:10:52,026
Okej.

78
00:10:59,617 --> 00:11:00,451
Vad i helvete?

79
00:11:17,843 --> 00:11:21,222
- Nej, fortsätt du.
- Du kommer inte med några förslag själv.

80
00:11:21,305 --> 00:11:22,139
Stiles.

81
00:11:23,057 --> 00:11:25,893
Bakom min axel, lutad mot pelaren.
Titta inte.

82
00:11:25,976 --> 00:11:27,645
- Titta inte, sa jag.
- Ja.

83
00:11:30,898 --> 00:11:31,957
Han kollar på oss.

84
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
- Ja, och?
- Och?

85
00:11:36,862 --> 00:11:39,365
Alla här är i koma eller katatoniska.

86
00:11:39,448 --> 00:11:41,826
Han verkar vilja hålla ett öga på oss.

87
00:11:50,751 --> 00:11:51,585
Hör du.

88
00:11:55,673 --> 00:11:58,426
- Herregud.
- Varför tittar du på oss?

89
00:12:00,970 --> 00:12:02,221
Ni testade dörrarna.

90
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
Ingen testar nånsin dörrarna.

91
00:12:05,307 --> 00:12:08,185
- Det verkar du ha gjort.
- De som jag kan öppna.

92
00:12:08,769 --> 00:12:12,106
- Jag har testat allt annat.
- Inte allt. Du är fortfarande här.

93
00:12:12,189 --> 00:12:15,276
Du verkar ha en plan.
Berätta för oss om den.

94
00:12:16,360 --> 00:12:19,321
Jag kan berätta,
men det betyder inte att det går.

95
00:12:22,575 --> 00:12:24,201
Åh, vi kan nog.

96
00:12:24,285 --> 00:12:27,538
- Han kan...
- Den är framför näsan på er.

97
00:12:34,420 --> 00:12:36,255
Ni såg den inte, eller hur?

98
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Jag såg den.

99
00:12:38,215 --> 00:12:41,177
Varför slösade du då tid
på att springa genom dörrar?

100
00:12:41,260 --> 00:12:44,597
Det kan jag berätta.
För att allt är delar av illusionen.

101
00:12:46,265 --> 00:12:47,141
Ni är rädda.

102
00:12:48,893 --> 00:12:52,271
- Och de vill att ni ska vara rädda.
- Jag är inte rädd.

103
00:13:04,617 --> 00:13:08,287
- Du kan inte, eller hur? Han kan inte.
- Vi borde döda honom.

104
00:13:08,996 --> 00:13:11,332
Eller så går du bara igenom den.

105
00:13:15,127 --> 00:13:16,212
Knuffa mig.

106
00:13:18,130 --> 00:13:19,757
- Vad sa du?
- Knuffa mig.

107
00:13:26,847 --> 00:13:28,182
Nu förstår du.

108
00:13:31,060 --> 00:13:33,729
Stiles. Stiles, kom igen.

109
00:13:40,486 --> 00:13:44,907
Hjärnbalken är inte bara
den största vita substansen i hjärnan,

110
00:13:44,990 --> 00:13:48,661
utan också bron
som förenar alla delar med varandra.

111
00:13:48,744 --> 00:13:53,541
Förmågan hos alla delar av hjärnan
att kommunicera och samarbeta

112
00:13:53,624 --> 00:13:56,461
hjälper oss att ta steg
i vårt kognitiva tänkande.

113
00:13:56,544 --> 00:13:59,296
Några frågor, tankar eller insikter?

114
00:13:59,880 --> 00:14:01,048
Lydia?

115
00:14:03,342 --> 00:14:06,095
Jag håller helt med.

116
00:14:06,929 --> 00:14:09,014
Är något utanför mer spännande

117
00:14:09,098 --> 00:14:11,600
- än den mänskliga hjärnan?
- Nej.

118
00:14:13,185 --> 00:14:14,244
Jag tror inte det.

119
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
Nej.

120
00:14:17,022 --> 00:14:17,856
Okej.

121
00:14:18,732 --> 00:14:22,528
Bra. Många ger hjärnbalken äran

122
00:14:23,112 --> 00:14:26,198
för att vi har en intuition, en magkänsla.

123
00:14:26,282 --> 00:14:29,952
- Inte ens vi själva är medvetna...
- Förlåt, jag kommer strax.

124
00:14:35,875 --> 00:14:37,993
Jag ska se om allt är bra med henne.

125
00:14:42,548 --> 00:14:45,676
Ni vet väl
att lektioner inte är frivilliga?

126
00:14:48,846 --> 00:14:49,847
Hallå!

127
00:14:51,682 --> 00:14:54,560
Hördu! Du kan inte bärga den här Jeepen.

128
00:14:54,643 --> 00:14:57,820
Jo, det har jag papper på.
Den är anmäld som övergiven.

129
00:15:00,524 --> 00:15:02,902
- Inte nu längre.
- Är det ditt fordon?

130
00:15:03,485 --> 00:15:04,695
Spelar det nån roll?

131
00:15:05,654 --> 00:15:06,906
Det låter inte så.

132
00:15:06,989 --> 00:15:07,948
Den är min.

133
00:15:08,657 --> 00:15:09,658
Min Jeep.

134
00:15:09,742 --> 00:15:12,912
Tack. Jag ska flytta den
när jag får tag i nycklarna.

135
00:15:14,204 --> 00:15:16,332
Från mitt skåp. När du har åkt.

136
00:15:16,415 --> 00:15:20,086
- Tyvärr, när den väl sitter på kroken...
- Säg inte "så är du fast".

137
00:15:20,169 --> 00:15:21,295
Det kan jag inte nu.

138
00:15:21,378 --> 00:15:23,923
Det måste finnas nåt vi kan göra.

139
00:15:24,006 --> 00:15:26,712
- Skriva på något? Ringa någon?
- Betala någon?

140
00:15:29,136 --> 00:15:32,181
Jag släpper den
för 150 dollar i kontanter.

141
00:15:34,183 --> 00:15:37,353
Hundrafemtio?
Den är inte ens värd så mycket.

142
00:15:37,436 --> 00:15:38,854
Hur mycket har du?

143
00:15:39,980 --> 00:15:42,524
- Hur mycket har du?
- Ge mig dina pengar.

144
00:15:46,904 --> 00:15:49,904
Allt jag har är femtio dollar
och då menar jag allt.

145
00:15:56,914 --> 00:16:00,417
Du förstod väl
att jag inte har några nycklar till den?

146
00:16:02,127 --> 00:16:04,546
Men nu har vi en Jeep.

147
00:16:18,936 --> 00:16:22,982
Grattis, du har hittat en till del
av spökstationen.

148
00:16:23,065 --> 00:16:26,360
- Är det här vägen ut?
- Vore det det, skulle vi sticka.

149
00:16:27,069 --> 00:16:29,238
Ni bör hålla er ifrån spåret.

150
00:16:29,905 --> 00:16:32,324
För det är både vägen in och ut.

151
00:16:37,204 --> 00:16:38,622
Nu kommer de.

152
00:17:12,448 --> 00:17:16,160
Är det vägen ut?
Hur i helvete ska vi klara av det?

153
00:17:16,243 --> 00:17:17,911
- Vi hoppar.
- Hoppar?

154
00:17:18,412 --> 00:17:20,789
- Upp på ryggen på Riders.
- Är det allt?

155
00:17:20,873 --> 00:17:24,501
Jag har tagit tid. Vi kan hoppa härifrån.

156
00:17:24,585 --> 00:17:28,631
Jag tror att du blandar ihop
dina pronomen. Vi ska inte göra nåt alls.

157
00:17:28,714 --> 00:17:31,091
Men du borde absolut testa.

158
00:17:31,175 --> 00:17:33,761
- Vill ni ta er ut?
- Vi vill ta oss ut levande.

159
00:17:33,844 --> 00:17:36,055
Kommer det att funka? Mycket kan gå fel.

160
00:17:36,138 --> 00:17:39,016
Jag kan inte stanna,
jag förlorar förståndet här.

161
00:17:39,099 --> 00:17:42,186
Du har fullständig koll på läget.
Kör hårt.

162
00:17:42,269 --> 00:17:44,438
- Peter.
- Nu kommer de tillbaka.

163
00:17:54,073 --> 00:17:57,662
- Vi kan väl inte låta honom göra det?
- Tänk om han har rätt?

164
00:17:59,953 --> 00:18:03,582
Vi försöker att komma på nåt annat.
Det måste finnas ett annat sätt.

165
00:18:03,665 --> 00:18:07,002
Jag har letat i månader
och det finns inget. Kommer ni?

166
00:18:07,086 --> 00:18:08,145
Nu har du chansen.

167
00:18:10,297 --> 00:18:11,840
Nej, låt honom försöka.

168
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Kom igen nu.

169
00:18:38,283 --> 00:18:40,869
Det där gick nog inte som han hade tänkt.

170
00:18:47,626 --> 00:18:51,130
Stiles, han är död. Såg du hans ansikte?

171
00:18:51,213 --> 00:18:52,714
Tro mig, han är borta.

172
00:18:53,757 --> 00:18:56,260
- Du visste att han skulle dö.
- Nej.

173
00:18:57,052 --> 00:19:00,013
- Men jag antog det.
- Du hade kunnat varna honom.

174
00:19:00,097 --> 00:19:03,225
- Det hade inte stoppat honom. Nu vet vi.
- Vet vad?

175
00:19:03,308 --> 00:19:04,518
Att vi är fast.

176
00:19:05,894 --> 00:19:09,648
Det är över, eftersom det var
det enda sättet att komma ut.

177
00:19:10,691 --> 00:19:14,111
- Det kanske är vad de vill att vi ska tro.
- Va?

178
00:19:14,194 --> 00:19:18,365
Vad är det med er tonåringar?
Ni tror att ni är så speciella.

179
00:19:18,448 --> 00:19:21,535
Tror du inte att reglerna gäller för dig?
Fattar du?

180
00:19:21,618 --> 00:19:23,328
Vi är döda och begravda.

181
00:19:31,587 --> 00:19:33,797
Pengar är värdelösa.

182
00:19:35,132 --> 00:19:38,721
- Körkort? Kreditkort? Meningslösa.
- Ge tillbaka min plånbok.

183
00:19:39,678 --> 00:19:41,096
- Nycklar?
- Ge mig dem.

184
00:19:43,307 --> 00:19:47,352
Hade du tänkt köra oss härifrån?
Är det vad du tänkte?

185
00:19:47,644 --> 00:19:49,468
Förstår du inte? Vi finns inte.

186
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Och vi är redan glömda.

187
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
Nån kommer att komma ihåg mig.

188
00:19:58,280 --> 00:20:02,409
Antingen Lydia eller Scott, Malia, nån.
De kommer att hitta mig.

189
00:20:03,744 --> 00:20:05,686
Okej? De kommer att leta upp mig.

190
00:20:07,247 --> 00:20:09,583
Men vem skulle nånsin leta efter dig?

191
00:20:13,921 --> 00:20:18,467
Ring när dina små älsklingar trollar fram
en plan för att komma härifrån.

192
00:20:41,740 --> 00:20:43,492
Jag väntar på ett tåg.

193
00:20:44,952 --> 00:20:47,120
Ja, det är nog försenat.

194
00:20:47,704 --> 00:20:49,915
Jag ska besöka mina barnbarn.

195
00:20:51,833 --> 00:20:53,460
Vem ska du träffa?

196
00:20:55,629 --> 00:20:56,463
Ingen.

197
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
<i>Följande destinationer
har blivit inställda.</i>

198
00:21:01,468 --> 00:21:06,932
<i>Hollatine, Batten, Bay Burry, Deer Ridge,</i>

199
00:21:07,474 --> 00:21:12,729
<i>Red Oak, Trenton, Anderson, King Springs.</i>

200
00:21:32,207 --> 00:21:33,375
Intercom.

201
00:21:36,920 --> 00:21:37,879
Kanske en radio?

202
00:21:45,846 --> 00:21:48,807
Din teori är löjeväckande.

203
00:21:50,225 --> 00:21:52,937
Magnetiska störningar
och korniga foton betyder inte

204
00:21:53,020 --> 00:21:57,256
att en radio kan användas för att
kommunicera över en övernaturlig gräns.

205
00:21:57,607 --> 00:22:00,277
Ghost riders kan inte ses,
höras eller kommas ihåg.

206
00:22:00,360 --> 00:22:04,114
Tror du att de lämnat något till dig
att ringa kompisarna med?

207
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
- Där är du.
- Hörde du det?

208
00:22:14,082 --> 00:22:16,668
- Var kommer det ifrån?
- Härifrån.

209
00:22:21,006 --> 00:22:23,717
BEACON HILLS
HIGH SCHOOL CYCLONES HEMVIST

210
00:22:37,689 --> 00:22:39,191
Det kommer inifrån.

211
00:22:49,743 --> 00:22:52,454
- Låste nån in nycklarna?
- Bryt upp den.

212
00:23:13,058 --> 00:23:14,976
Ta det lugnt. Stressa inte.

213
00:23:15,977 --> 00:23:20,683
Det enda som står på spel är beviset för
vår existens och det går snart förlorat.

214
00:23:21,316 --> 00:23:22,984
- För evigt.
- Sluta nu.

215
00:24:06,236 --> 00:24:09,948
Nu har jag räddat livet på dig två gånger,
om du nu råkar räkna.

216
00:24:27,799 --> 00:24:30,844
- Varför slutade det?
- Det spelar ingen roll.

217
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
HUVUDSTRÖMBRYTARE

218
00:24:33,346 --> 00:24:35,223
Det måste finnas en anledning.

219
00:24:37,893 --> 00:24:38,727
Vad?

220
00:24:40,812 --> 00:24:42,636
- Fick du vittring av nåt?
- Ja.

221
00:24:45,025 --> 00:24:47,402
Av oss. Av oss alla tre.

222
00:24:47,986 --> 00:24:50,692
Av mig?
Jag har aldrig suttit i den här Jeepen.

223
00:24:51,281 --> 00:24:52,240
Inte jag heller.

224
00:24:53,575 --> 00:24:56,703
Jo, det har vi. Vi minns det bara inte.

225
00:24:57,287 --> 00:24:59,206
Hade vi inte släppt det där?

226
00:24:59,289 --> 00:25:02,251
Parrish kollade VIN-koden.
Ingen ägare är registrerad.

227
00:25:02,334 --> 00:25:04,836
Den körde inte sig själv hit.

228
00:25:07,088 --> 00:25:08,381
Vems sida är du på?

229
00:25:11,927 --> 00:25:13,303
Jag är på allas sida.

230
00:25:15,138 --> 00:25:17,015
Han finns inte, tro mig.

231
00:25:19,517 --> 00:25:23,813
Jag har förlorat många i mitt liv
och jag vill inte fylla på den listan.

232
00:25:26,524 --> 00:25:28,068
Det kanske du inte behöver

233
00:25:29,569 --> 00:25:31,040
om vi får tillbaka honom.

234
00:25:38,036 --> 00:25:40,789
Den är från -96 och det står inget namn.

235
00:25:41,373 --> 00:25:44,167
Men det står en adress, 129 Woodbine Lane.

236
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
Jag vet var det är.

237
00:25:50,340 --> 00:25:55,637
Vad ska jag säga? Jag har inte sett
den Jeepen på... nästan 18 år.

238
00:25:57,264 --> 00:25:59,912
- Den står i ditt namn.
- Men den blev stulen.

239
00:26:00,850 --> 00:26:02,894
Hur hamnade den på skolan?

240
00:26:05,188 --> 00:26:09,150
Det vete fasen.
Det var en skrotbil redan då.

241
00:26:09,943 --> 00:26:14,649
- Gud vet vem som skulle vilja ha den nu.
- Kanske nån gjorde sig av med den där.

242
00:26:14,990 --> 00:26:18,535
Finns det nåt sätt att kolla
vad som hände med den efter stölden?

243
00:26:18,618 --> 00:26:21,830
- Nej.
- Det kanske finns fingeravtryck i den.

244
00:26:22,872 --> 00:26:26,167
Lydia... handlar det här om Stiles?

245
00:26:28,295 --> 00:26:30,463
Tycker du inte att det räcker nu?

246
00:26:32,799 --> 00:26:36,035
Jag vet inte vad som har hänt med dig
den senaste tiden,

247
00:26:36,928 --> 00:26:39,472
men du kanske ska prata med din mamma.

248
00:26:45,103 --> 00:26:46,521
Förlåt. Du har rätt.

249
00:26:48,940 --> 00:26:51,234
Hör du... är allt bra?

250
00:26:53,236 --> 00:26:54,070
Ja.

251
00:26:55,655 --> 00:26:58,658
- Ursäkta, kan ni...? Får jag...?
- Naturligtvis.

252
00:27:00,160 --> 00:27:01,077
Ingen brådska.

253
00:28:09,270 --> 00:28:11,648
Vi har betalat.
Du fick pengar för avgiften.

254
00:28:11,731 --> 00:28:14,818
Ja, och jag släppte den
men nu måste jag ta den igen.

255
00:28:15,235 --> 00:28:16,861
Hur mycket vill du ha?

256
00:28:16,945 --> 00:28:20,281
Det handlar inte om vad jag vill.
De vill bli av med den.

257
00:28:22,992 --> 00:28:25,078
Tvinga mig inte att flytta på dig.

258
00:28:25,161 --> 00:28:27,956
Jag kommer att haka fast den
och bärga den.

259
00:28:36,965 --> 00:28:38,554
Din bärgningsbil är sönder.

260
00:29:07,871 --> 00:29:10,415
Det börjar bli trångt här.

261
00:29:12,917 --> 00:29:15,003
- Gwen.
- Phoebe? Åh Gud, du är här.

262
00:29:21,885 --> 00:29:25,764
Vänta nu, jag känner henne.
Hon heter Gwen och spelar lacrosse.

263
00:29:34,814 --> 00:29:36,566
Hur länge har det här pågått?

264
00:29:42,947 --> 00:29:47,786
Det här är ingen tågstation, det är en
mellanstation. Det kommer inte att sluta.

265
00:29:54,793 --> 00:29:55,710
Vad är det?

266
00:29:57,378 --> 00:30:01,202
Vilka är de där ställena?
Bannack? Canaan? Jag vet att du vet nåt.

267
00:30:02,342 --> 00:30:05,053
Vi måste härifrån. Ingen går säker.

268
00:30:05,136 --> 00:30:06,221
Du menar härinne?

269
00:30:06,304 --> 00:30:10,952
I Beacon Hills. Dina vänner, din familj,
alla du känt. De kommer att ta allihop.

270
00:30:11,726 --> 00:30:13,019
Vart ska du?

271
00:30:26,282 --> 00:30:30,577
- Vad såg du? Vad innebär det?
- Jag sa ju att de aldrig kommer att sluta.

272
00:30:31,454 --> 00:30:34,457
- Okej, vad är planen?
- Jag ska gå genom portalen.

273
00:30:34,999 --> 00:30:37,460
Du sa själv att ingen kan ta sig igenom.

274
00:30:37,544 --> 00:30:39,839
Ingen människa, nej, men jag är bättre.

275
00:30:40,296 --> 00:30:41,130
Jag läker.

276
00:30:44,050 --> 00:30:47,720
Stiles... nu gör vi inte det här konstigt.

277
00:30:48,471 --> 00:30:50,932
Om du överlever
måste du leta upp mina vänner.

278
00:30:51,015 --> 00:30:53,477
Berätta om mig,
för de kommer inte att minnas.

279
00:30:53,560 --> 00:30:56,813
- Du måste berätta att jag är här.
- När jag överlever

280
00:30:56,896 --> 00:31:00,817
tänker jag ta mig så långt jag nånsin kan
från Beacon Hills.

281
00:31:00,900 --> 00:31:04,195
Skulle jag råka på
en av dina lågtstående vänner

282
00:31:04,279 --> 00:31:09,242
och det inte krånglar till det för mig
kanske jag... nämner ditt namn.

283
00:31:12,704 --> 00:31:14,080
Och Malia då?

284
00:31:24,048 --> 00:31:26,593
<i>Alla extra enheter till det nedre planet.</i>

285
00:31:27,176 --> 00:31:30,529
<i>Vi behöver uppstyrning med full kraft
på det nedre planet.</i>

286
00:31:37,770 --> 00:31:38,730
Nedlåsning.

287
00:32:01,294 --> 00:32:05,006
Du gör det här för henne.
Du riskerar att bli kremerad för henne

288
00:32:05,089 --> 00:32:06,382
och det är okej.

289
00:32:08,635 --> 00:32:09,552
Stiles.

290
00:32:15,266 --> 00:32:16,100
Uppehåll dem.

291
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
- Va? Hur?
- Använd huvudet.

292
00:32:40,041 --> 00:32:41,250
Vad gör du?

293
00:34:27,690 --> 00:34:28,524
Vad i helvete?

294
00:34:33,988 --> 00:34:36,616
- Hörde ni det där?
- Hela Beacon Hills hörde det.

295
00:34:36,699 --> 00:34:37,617
Vem är det?

296
00:34:38,451 --> 00:34:40,870
Jag tror att jag känner igen det.

297
00:34:41,996 --> 00:34:43,247
Spring!

298
00:34:52,840 --> 00:34:53,674
Hej.

299
00:34:54,425 --> 00:34:55,543
- Såg du nåt?
- Nej.

300
00:34:55,927 --> 00:34:58,751
Han har inte rutit igen.
Jag har vittring, men...

301
00:34:59,597 --> 00:35:04,519
- Det är nåt som inte stämmer.
- Det luktar som om han brinner.

302
00:35:21,202 --> 00:35:23,496
- Jag hör ett hjärtslag.
- Vem är det?

303
00:35:23,579 --> 00:35:28,334
Jag vet inte, men jag känner igen lukten
till och med genom grillningen.

304
00:35:32,505 --> 00:35:35,682
Hur hamnade han här?
Det finns inga spår och ingen eld.

305
00:35:42,807 --> 00:35:43,724
Åh Gud.

306
00:35:48,646 --> 00:35:49,522
Peter?

307
00:35:54,193 --> 00:35:55,027
Vem är Peter?

308
00:35:56,654 --> 00:35:57,697
Peter Hale.

309
00:35:59,532 --> 00:36:00,366
Min pappa.

310
00:36:05,663 --> 00:36:07,832
<i>Du var min beta först.</i>

311
00:36:19,552 --> 00:36:20,386
Peter.

312
00:36:23,306 --> 00:36:25,659
Han bet mig. Hur kunde jag glömma honom?

313
00:36:26,934 --> 00:36:28,436
Hur glömde jag honom?

314
00:36:32,523 --> 00:36:33,733
Han har något.

315
00:37:05,723 --> 00:37:06,766
Vad är det?

316
00:37:22,615 --> 00:37:28,412
"Pripyat, Bannack, Canaan, Beacon Hills."

317
00:37:37,588 --> 00:37:38,422
Canaan.

318
00:38:13,833 --> 00:38:17,003
- Choka den inte.
- Vet du ens vad det innebär?

319
00:38:18,629 --> 00:38:19,463
Inte riktigt.

320
00:39:09,055 --> 00:39:11,015
<i>- Hallå?</i>
- Vänta.

321
00:39:12,224 --> 00:39:15,227
<i>Hallå? Är nån där? Kan nån höra mig?</i>

322
00:39:21,400 --> 00:39:22,610
Stiles?

323
00:39:25,905 --> 00:39:27,114
Stiles, är du där?

324
00:39:27,740 --> 00:39:29,492
<i>Scott? Lydia? Är det ni?</i>

325
00:39:31,035 --> 00:39:32,078
Åh Gud, Stiles.

326
00:39:33,287 --> 00:39:34,580
Vi hör dig!

327
00:39:34,663 --> 00:39:37,083
<i>Åh Gud, vet ni vem jag är? Minns ni mig?</i>

328
00:39:37,792 --> 00:39:40,628
Stiles... är det du?

329
00:39:41,003 --> 00:39:42,254
Är det verkligen du?

330
00:39:43,339 --> 00:39:46,092
<i>Det är jag.
Minns du det sista jag sa till dig?</i>

331
00:39:48,552 --> 00:39:49,387
Du sa...

332
00:39:53,808 --> 00:39:55,926
Du sa "Kom ihåg att jag älskar dig."

333
00:40:03,401 --> 00:40:04,527
<i>Mår du bra?</i>

334
00:40:05,111 --> 00:40:06,987
- Var är du?
- Vi hämtar dig.

335
00:40:07,071 --> 00:40:09,448
<i>Det kan ni inte. Ni kan inte hitta mig.</i>

336
00:40:11,283 --> 00:40:16,247
Stiles, vad...? Vad pratar du om?
Berätta var du är så kommer vi...

337
00:40:16,330 --> 00:40:18,541
<i>Bara kom ihåg det här. Canaan, okej?</i>

338
00:40:18,624 --> 00:40:21,127
<i>Ni måste hitta Canaan. Bara hitta Canaan.</i>

339
00:40:38,018 --> 00:40:39,812
Stiles?

340
00:41:20,644 --> 00:41:22,646
Undertexter:
Cecilia Torngrip

