﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Siskosi haluaa nähdä sinut.

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,964
<i>-Aiemmin tapahtunutta:</i>
-Scott, auta minua!

3
00:00:07,215 --> 00:00:10,218
- Mikä on suunnitelma?
- Menen portaalin läpi.

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,054
- Kuka on Peter?
- Isäni. Löysin jotain.

5
00:00:14,055 --> 00:00:17,183
- Oletko se sinä, Stiles?
<i>- Muistakaa tämä: Canaan.</i>

6
00:00:17,267 --> 00:00:21,479
- Tulemme hakemaan sinut.
<i>- Ette löydä minua.</i>

7
00:01:20,080 --> 00:01:20,914
Hei!

8
00:01:24,542 --> 00:01:25,418
Odota.

9
00:01:37,472 --> 00:01:40,600
NAAPURUSTOJUHLAT
CANAAN-PÄIVÄ, LAUANTAINA 16.00

10
00:03:13,151 --> 00:03:14,861
Se ei ole totta!

11
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
Se ei ole...

12
00:04:13,836 --> 00:04:16,881
Kuulit äänen radiossa -

13
00:04:16,965 --> 00:04:21,261
- ja olet varma, että se oli...
- Poikasi, Stiles.

14
00:04:24,597 --> 00:04:27,267
Ehkä signaalit menivät sekaisin.

15
00:04:28,768 --> 00:04:32,188
Claudian jeeppi käynnistyi
Peterin antamilla avaimilla.

16
00:04:32,272 --> 00:04:36,150
Pitäisikö minun luottaa Peter Haleen?

17
00:04:36,234 --> 00:04:37,735
Luota minuun.

18
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
Olen varma, että kuulin Stilesin äänen.

19
00:04:40,697 --> 00:04:42,741
- Jos olisit kuullut...
- En kuullut.

20
00:04:42,824 --> 00:04:45,160
- Mutta jos olisit...
- Anna olla, Scott!

21
00:04:45,243 --> 00:04:46,119
Lopeta.

22
00:04:52,166 --> 00:04:53,293
<i>Näitkö karusellin?</i>

23
00:04:53,376 --> 00:04:57,547
Ja kyltin, jossa luki "Canaan".
Ihmiset katosivat savuna ilmaan.

24
00:04:57,630 --> 00:05:01,342
- Näetkö koskaan kauniita unia?
- Meidän on mentävä Canaaniin.

25
00:05:02,552 --> 00:05:05,722
Emme tiedä mitään koko paikasta.

26
00:05:05,805 --> 00:05:08,391
Soitin kaupungintalolle,
eikä kukaan vastannut.

27
00:05:08,474 --> 00:05:11,474
Paikka löytyy ainoastaan
30 vuotta vanhasta kartasta

28
00:05:12,395 --> 00:05:16,065
Tiedän ainoastaan kaupungin sijainnin.

29
00:05:18,860 --> 00:05:20,486
Se riittää.

30
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Scott, Malia ja Lydia menevät Canaaniin.

31
00:05:25,742 --> 00:05:29,454
Voimme toteuttaa suunnitelmasi,
kunhan emme tuhoa hänen taloaan.

32
00:05:29,662 --> 00:05:31,622
Ei minulla ole suunnitelmaa.

33
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Sinulla oli ideoita
Aaveratsastajan nappaamiseksi.

34
00:05:34,500 --> 00:05:37,795
Minulla oli useita huonoja ideoita.

35
00:05:37,879 --> 00:05:39,464
Voisiko joku niistä toimia?

36
00:05:39,547 --> 00:05:41,967
- Kyllä, mutta se on surkea.
- Kokeillaan sitä.

37
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
Meidän on murtauduttava
henkilökunnan varastoon.

38
00:05:44,844 --> 00:05:48,264
Helppo homma, jos pelastamme
sen avulla koko koulun.

39
00:06:02,111 --> 00:06:05,615
- Se on levinnyt, eikö?
- Et halua tietää.

40
00:06:09,535 --> 00:06:11,496
Miten ruoska aiheutti tämän?

41
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
Aaveratsastajan ruoska.

42
00:06:15,249 --> 00:06:19,087
Lääkärit uskovat voivansa poistaa
kuolleen lihan leikkauksella.

43
00:06:19,170 --> 00:06:21,672
Sinut leikataan tunnin kuluttua.

44
00:06:25,760 --> 00:06:27,678
Mihin olet menossa?

45
00:06:30,181 --> 00:06:34,435
Se on yliluonnollinen myrkky.
Se leviää, jos he yrittävät poistaa sen.

46
00:06:38,147 --> 00:06:39,440
Miten voin auttaa?

47
00:06:41,109 --> 00:06:46,364
En selviä hengissä leikkauksesta.

48
00:06:51,786 --> 00:06:53,913
Sinut pitää viedä pois täältä.

49
00:07:03,589 --> 00:07:07,844
- Missä olemme?
- Navigaattorin mukaan olemme perillä.

50
00:07:30,950 --> 00:07:33,995
Olemme perillä. Canaan on aavekaupunki.

51
00:07:47,633 --> 00:07:51,554
- En kuule ainuttakaan sydämenlyöntiä.
- En haista mitään.

52
00:07:53,764 --> 00:07:56,017
Miksi Stiles lähetti meidät tänne?

53
00:08:13,868 --> 00:08:16,287
Näin tämän paikan peilissä.

54
00:08:36,432 --> 00:08:38,601
8. HUHTIKUUTA 1987

55
00:09:14,595 --> 00:09:19,016
Sano tri Geyerille,
että vein potilaan lisätesteihin.

56
00:09:19,600 --> 00:09:21,394
Jos hän edes kysyy.

57
00:09:22,228 --> 00:09:26,065
Hän tuskin kysyy, mutta sano jos kysyy.

58
00:09:43,082 --> 00:09:45,167
Äiti? Kylie?

59
00:10:08,316 --> 00:10:10,067
Ovatko he adoptioperhettäsi?

60
00:10:15,781 --> 00:10:19,285
Tiedän, mitä ajattelet.
Sinun pitäisi myös olla kuollut.

61
00:10:19,827 --> 00:10:21,537
Voin auttaa sinua.

62
00:11:00,618 --> 00:11:03,704
- Onko sinulla lista?
- Se on päässäni.

63
00:11:03,788 --> 00:11:07,166
Muistatko kaiken? Onko se hyvä ajatus?

64
00:11:07,249 --> 00:11:11,128
Emme halua jäädä kiinni
koulutarvikkeiden varastamisesta.

65
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
Nyt.

66
00:11:16,759 --> 00:11:18,386
KELLARI
VAIN HENKILÖKUNNALLE

67
00:11:23,099 --> 00:11:27,645
- Voimmeko ostaa ukkosenjohdattimen?
- Jos sinulla on muutama tonni rahaa.

68
00:11:41,492 --> 00:11:45,413
Ette saisi olla täällä.
Tämä tila on ainoastaan henkilökunnalle.

69
00:11:45,996 --> 00:11:49,333
- Miksi sitten lähdet pois?
- Mitä touhuat?

70
00:11:49,834 --> 00:11:52,795
Pistokkeita ja johtoja.
Rakennatko etälamautinta?

71
00:11:52,878 --> 00:11:54,755
En tietenkään.

72
00:11:56,632 --> 00:11:58,217
Näitkö ne?

73
00:11:58,300 --> 00:12:02,418
- Teidän pitäisi olla tunnilla.
- Tapahtuiko se haavipallopelin iltana?

74
00:12:02,638 --> 00:12:05,266
Näit salaman, miehet ja hevoset.

75
00:12:07,226 --> 00:12:09,812
- Kymmenittäin.
- Mitä tapahtui?

76
00:12:11,230 --> 00:12:12,481
Vallitsi täysi kaaos.

77
00:12:13,566 --> 00:12:14,802
Ne olivat kaikkialla.

78
00:12:15,317 --> 00:12:17,945
Osa lapsista juoksi, mutta -

79
00:12:18,195 --> 00:12:20,865
muut eivät ilmeisesti nähneet mitään.

80
00:12:21,407 --> 00:12:23,033
Mitään ei näkynyt.

81
00:12:24,869 --> 00:12:25,828
Me näimme.

82
00:12:26,829 --> 00:12:29,999
Voimme auttaa sinua,
jos haluat nousta vastarintaan.

83
00:12:42,928 --> 00:12:43,804
Haloo?

84
00:12:52,813 --> 00:12:53,731
Hei!

85
00:13:01,405 --> 00:13:02,323
Äiti?

86
00:13:19,173 --> 00:13:21,383
Kaikki hyvin. Äitisi ei ole täällä.

87
00:13:23,677 --> 00:13:24,637
Kaikki hyvin.

88
00:13:25,679 --> 00:13:26,597
Näin hänet.

89
00:13:28,015 --> 00:13:33,020
Aivan kuin joku olisi
puraissut palan hänen päästään.

90
00:13:33,103 --> 00:13:36,398
- Se ei ollut totta.
- Se tuntui todelliselta.

91
00:13:36,482 --> 00:13:39,818
Paikan energia aiheuttaa hallusinaatioita.

92
00:13:39,902 --> 00:13:43,447
- Lähdetään pois.
- Selvitetään ensin, miksi Stiles -

93
00:13:43,531 --> 00:13:44,907
lähetti meidät tänne.

94
00:13:44,990 --> 00:13:48,661
- Täällä ei ole ketään, keneltä kysyä.
- Kysytään häneltä.

95
00:13:52,665 --> 00:13:53,707
Hei.

96
00:13:55,334 --> 00:13:57,336
- Mitä nyt?
- Seurataan häntä.

97
00:14:11,517 --> 00:14:18,232
Lääkkeestä ole apua.
Onko sinulla ehdotuksia?

98
00:14:18,315 --> 00:14:21,694
Minulla oli ajatus,
mutta se vaatii paljon.

99
00:14:23,195 --> 00:14:27,199
Menetän työni sairaalassa,
jos potilas kuolee käsiini.

100
00:14:28,450 --> 00:14:32,955
Yhdeksän yrttiä tappaa
yhdeksän yliluonnollista myrkkyä.

101
00:14:33,038 --> 00:14:38,961
Myrkyn voima vahvistuu,
jos yrtit sekoitetaan väärin.

102
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
- Jos mokaan...
- Tapat minut.

103
00:14:48,012 --> 00:14:49,597
Voitko ohjeistaa minua?

104
00:14:50,764 --> 00:14:54,268
- Yritän.
- Se on ainoa toivomme.

105
00:14:54,351 --> 00:14:55,978
Aika käy vähiin.

106
00:14:58,647 --> 00:15:01,817
Luettele yrttien nimet.

107
00:15:02,568 --> 00:15:04,695
Osaan ne ainoastaan kymriksi.

108
00:15:05,487 --> 00:15:06,405
Okei.

109
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Ensimmäinen on maruna.

110
00:15:13,412 --> 00:15:15,706
Tavaisitko sen minulle?

111
00:15:47,613 --> 00:15:48,489
Haloo?

112
00:15:57,748 --> 00:15:58,874
Onko täällä ketään?

113
00:16:06,215 --> 00:16:07,216
Vieraita.

114
00:16:09,134 --> 00:16:11,804
Meille tuli vieraita.

115
00:16:13,347 --> 00:16:16,600
Caleb ilahtuu nähdessään teidät.

116
00:16:17,393 --> 00:16:21,397
Hän on ollut kovin yksinäinen.

117
00:16:22,398 --> 00:16:23,899
Teillä on varmasti jano.

118
00:16:25,526 --> 00:16:29,029
Käykää istumaan. Tuon teille juotavaa.

119
00:16:30,656 --> 00:16:33,033
Mikä häntä vaivaa?

120
00:16:34,743 --> 00:16:36,996
Näin hänet peilissä.

121
00:16:42,334 --> 00:16:46,630
Maruna kuulostaa tutulta.

122
00:16:49,091 --> 00:16:51,760
Sillä hoidetaan ahdistuneisuutta.

123
00:16:51,844 --> 00:16:54,722
Suurin osa yrteistä on tuttuja.

124
00:16:54,805 --> 00:17:01,729
Löydän kaiken sairaalan apteekista,
homeopaatilta ja salaattibaarista.

125
00:17:01,812 --> 00:17:05,357
Palaan mahdollisimman pian.

126
00:17:05,441 --> 00:17:07,568
Yritä pysyä hereillä.

127
00:17:10,696 --> 00:17:13,532
- Mil...
- Olen tässä.

128
00:17:13,615 --> 00:17:15,951
Tarvitset lisäksi...

129
00:17:19,705 --> 00:17:22,374
Mitä? Mitä tarvitsen?

130
00:17:25,627 --> 00:17:29,214
Ukkosenjohdatin
johdattaa salaman tunneliin.

131
00:17:29,298 --> 00:17:34,595
Nappaamme Aaveratsastajan,
työnnämme bunkkeriin ja telkeämme sinne.

132
00:17:36,346 --> 00:17:40,393
Mitä jos se ratsastaa ulos salamalla,
ennen kuin saamme sen lukkojen taakse?

133
00:17:40,476 --> 00:17:44,646
Salama iskee ukkosenjohdattimeen.

134
00:17:44,730 --> 00:17:48,609
Kenties Aaveratsastajat
voivat ohjailla salamaa.

135
00:17:52,696 --> 00:17:58,410
Ilmiölle saattaa hyvinkin löytyä
looginen selitys tulevaisuudessa.

136
00:17:58,494 --> 00:18:02,623
Kuinka onnistumme pysäyttämään ne?

137
00:18:03,582 --> 00:18:05,584
Meidän täytyy imaista salamanisku.

138
00:18:06,335 --> 00:18:09,546
- Onnistuuko se?
- Näillä välineillä -

139
00:18:09,630 --> 00:18:13,884
on mahdotonta imaista
puoliakaan salaman tuottamasta energiasta.

140
00:18:17,554 --> 00:18:21,141
Löytäisimmekö ihmisen,
joka voi imaista salaman itseensä?

141
00:18:21,225 --> 00:18:23,769
- Kira ei pysty siihen.
- Josh pystyy.

142
00:18:23,852 --> 00:18:25,813
- Hän söi sähköä.
- Josh on kuollut.

143
00:18:25,896 --> 00:18:30,317
- Hänen voimansa elää yhä.
- Emme pääse siihen käsiksi.

144
00:18:30,400 --> 00:18:35,656
- Emme voi olla varmoja siitä.
- Mitä tarkoitat?

145
00:18:37,157 --> 00:18:41,662
- Tiedät kyllä.
- Olet hullu.

146
00:18:41,745 --> 00:18:46,416
Tiedän, mutta tarvitsen apuasi.

147
00:18:55,008 --> 00:19:00,389
Äitini reseptin mukaan valmistettua mehua.

148
00:19:01,515 --> 00:19:05,269
Tarjosimme tätä aina vieraillemme.

149
00:19:11,150 --> 00:19:13,527
Emme tulleet kylään.
Etsimme erästä henkilöä.

150
00:19:13,610 --> 00:19:15,154
Ystäväämme.

151
00:19:15,237 --> 00:19:17,823
Kenties tunnette hänet.
Hänen nimensä on Stiles.

152
00:19:17,906 --> 00:19:20,951
Canaanissa ei ole aikoihin käynyt ketään.

153
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Milloin viimeksi?

154
00:19:26,748 --> 00:19:30,210
Kahdeksas huhtikuuta 1987.

155
00:19:32,838 --> 00:19:38,218
- Miksi haluatte häiritä niitä?
- Haluamme tietää, mitä tapahtui.

156
00:19:38,302 --> 00:19:40,971
Naapurustossa järjestettiin juhlat.

157
00:19:42,723 --> 00:19:47,019
- Ihmiset poistuivat kiireellä.
- Ihmiset ovat poistuneet Canaanista -

158
00:19:47,102 --> 00:19:48,437
jo kauan.

159
00:19:48,520 --> 00:19:50,814
Sinä päivänä viimeisetkin lähtivät.

160
00:19:51,773 --> 00:19:55,319
Kaikki siis katosivat?

161
00:19:55,402 --> 00:19:59,281
He eivät kadonneet. He lähtivät!

162
00:20:00,699 --> 00:20:05,579
- Lähtivätkö he vihreässä savusumussa?
- He vain lähtivät.

163
00:20:13,712 --> 00:20:16,006
Tarkoituksemme ei ollut järkyttää.

164
00:20:18,759 --> 00:20:20,010
Me lähdemme.

165
00:20:32,522 --> 00:20:34,358
Kukaan ei lähde.

166
00:20:35,692 --> 00:20:39,321
Kukaan ei poistu Canaanista enää koskaan.

167
00:20:50,415 --> 00:20:53,752
Yritit sanoa nimeni.

168
00:20:53,835 --> 00:20:58,632
Sanoit: "Mel, tarvitset lisäksi..."

169
00:21:00,884 --> 00:21:02,052
Hetkinen.

170
00:21:03,303 --> 00:21:07,557
Miksi kutsuit minua Meliksi?
Et kutsu ketään lempinimeltä.

171
00:21:07,641 --> 00:21:11,436
Kaikki kutsuvat sinua sukunimelläsi.

172
00:21:11,520 --> 00:21:16,817
Yritit sanoa jotain kymriksi.

173
00:21:20,237 --> 00:21:21,154
Tietenkin.

174
00:21:26,952 --> 00:21:30,455
- Scott, avaa ovi. Olet ihmissusi.
- Yritän.

175
00:21:44,553 --> 00:21:46,805
Mitä täällä tapahtuu?

176
00:21:48,724 --> 00:21:55,731
- Lenore, voisitko avata oven?
- Teidän pitää jäädä tänne.

177
00:21:57,816 --> 00:21:59,109
Caleb pitää teistä.

178
00:22:02,321 --> 00:22:03,616
Ja me pidämme hänestä.

179
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
Kaupunkimme tarvitsee meitä.

180
00:22:09,328 --> 00:22:12,497
Ihmisiä katoaa... siis lähtee pois.

181
00:22:13,623 --> 00:22:16,668
- Voisit auttaa meitä.
- Kukaan ei voi auttaa teitä.

182
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
Jokainen lähtee vapaaehtoisesti.

183
00:22:19,880 --> 00:22:24,760
Ette voi estää heitä lähtemästä.

184
00:22:29,264 --> 00:22:30,432
Tulkaa mukaani.

185
00:22:43,153 --> 00:22:44,362
Menkää.

186
00:23:24,444 --> 00:23:27,072
Caleb, voitko auttaa meidät pois täältä?

187
00:23:41,044 --> 00:23:43,755
Äiti sanoi, ettette saa lähteä.

188
00:23:43,839 --> 00:23:47,843
- Meidän täytyy palata kotiin.
- Tämä on kotinne.

189
00:23:55,475 --> 00:23:57,602
Scott, tule tänne.

190
00:24:01,231 --> 00:24:03,275
Katso päiväystä.

191
00:24:04,985 --> 00:24:07,362
12.8.1985

192
00:24:10,699 --> 00:24:13,493
Caleb, tiedätkö syntymävuotesi?

193
00:24:22,043 --> 00:24:24,421
1976.

194
00:24:26,047 --> 00:24:28,133
Milloin kuolit?

195
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
- Miksi jäit tänne?
- Mitä tarkoitat?

196
00:24:31,636 --> 00:24:35,098
Syytätkö minua jostakin?

197
00:24:35,182 --> 00:24:40,270
Miksi olet ainoa täällä?
Piilouduitko? Taistelitko niitä vastaan?

198
00:24:40,353 --> 00:24:44,482
- Ketä tarkoitat?
- Aaveratsastajia.

199
00:24:45,525 --> 00:24:47,402
Ne veivät kaikki Canaanista.

200
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
- Miksi sinua ei viety?
- En tiedä.

201
00:24:51,031 --> 00:24:56,953
Ne veivät kaikki muut mutta eivät minua.

202
00:25:05,754 --> 00:25:06,838
Olet banshee.

203
00:25:09,257 --> 00:25:13,345
- Viimeinen mahdollisuus perääntyä.
- Meidän on -

204
00:25:13,428 --> 00:25:17,599
- toimittava radikaalisti.
- Tämä on kaukana radikaalista.

205
00:25:17,682 --> 00:25:20,769
Suunnitelma ei ole aukoton,
mutta se voi olla toimiva.

206
00:25:20,852 --> 00:25:25,148
- Tietääkö hän suunnitelman olevan huono?
- Kaikki tietävät sen.

207
00:25:28,944 --> 00:25:31,529
Kysyn teiltä viimeisen kerran:

208
00:25:32,739 --> 00:25:38,245
- Oletteko varmoja tästä?
- Meillä ei ole vaihtoehtoa.

209
00:25:38,328 --> 00:25:40,914
Aaveratsastajat
ovat lähes pysäyttämättömiä.

210
00:25:40,997 --> 00:25:42,540
Ne ovat pysäyttämättömiä.

211
00:25:42,624 --> 00:25:45,543
Ne ratsastivat myrskyllä
ja varastivat sieluja -

212
00:25:45,627 --> 00:25:47,462
jo kauan ennen syntymääni.

213
00:25:48,046 --> 00:25:52,300
Tarvitsemme apuasi selvitäksemme.

214
00:25:54,803 --> 00:25:58,807
Kira uskoi aseensa minulle.

215
00:25:58,890 --> 00:26:03,561
Luotan teihin, kuten hän haluaisi.

216
00:26:05,021 --> 00:26:10,527
- En kuitenkaan pidä suunnitelmastanne.
- Ymmärrän.

217
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Kira iski miekkansa maahan.

218
00:26:16,449 --> 00:26:20,036
Sinun täytyy tehdä se itse.

219
00:26:41,349 --> 00:26:47,063
Sinä vastaat seurauksista.

220
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
Liam, odota.

221
00:27:55,715 --> 00:27:59,636
<i>Mil </i>on hunaja kymriksi.
Hunaja ei ole yrtti,

222
00:27:59,719 --> 00:28:03,264
mutta se on sidosaine
ja luonnollinen antibiootti.

223
00:28:27,997 --> 00:28:33,837
Voi luoja. Pure tätä. Ei hätää.

224
00:28:53,857 --> 00:28:56,234
Näenkö taas harhoja?

225
00:29:00,405 --> 00:29:02,490
Näen saman harhan.

226
00:29:05,410 --> 00:29:07,078
Meidän on häivyttävä.

227
00:29:07,746 --> 00:29:10,957
Et pärjää kahdeksanvuotiaalle,
mutta minä pärjään.

228
00:29:18,089 --> 00:29:20,216
Näytät surkealta.

229
00:29:23,595 --> 00:29:25,263
Sinun kannattaisi istua.

230
00:29:26,681 --> 00:29:29,225
Ei ole minun syyni,
että ne jättivät minut.

231
00:29:29,309 --> 00:29:32,104
- Tiedän miksi...
- Luulet minun auttaneen niitä,

232
00:29:32,187 --> 00:29:34,731
koska ne herättivät poikani henkiin.

233
00:29:36,441 --> 00:29:37,567
Mitä sanoit?

234
00:31:26,259 --> 00:31:30,847
Theo, emme satuta sinua.
Herätimme sinut henkiin.

235
00:31:31,431 --> 00:31:34,475
- Missä siskoni on?
- Hän on kuollut.

236
00:31:35,935 --> 00:31:39,522
- Hän kuoli kauan aikaa sitten.
- Sinä tapoit hänet.

237
00:31:42,692 --> 00:31:46,112
Minä tapan sinut. Tapan teidät kaikki.

238
00:31:46,905 --> 00:31:49,023
- Lähetä hänet takaisin.
- Ei, älä...

239
00:31:49,741 --> 00:31:51,534
Tiedätkö, mitä tämä tekee?

240
00:31:56,998 --> 00:32:00,877
Tarvitsemme voimaasi.
Sen jälkeen voit tappaa kenet haluat.

241
00:32:01,628 --> 00:32:05,381
Jos tapat meidät,
sinun käy vielä huonommin.

242
00:32:07,675 --> 00:32:10,553
Kokemaani pahempaa ei ole.

243
00:32:10,637 --> 00:32:12,639
Oletko kuullut Aaveratsastajista?

244
00:32:23,024 --> 00:32:29,364
- Luuletko tämän toimivan?
- Sinulla on Joshin voimat. Pystyt siihen.

245
00:32:37,038 --> 00:32:37,997
Anna mennä.

246
00:32:48,758 --> 00:32:49,926
Mitä helvettiä?

247
00:32:51,302 --> 00:32:56,557
- Vain miljardi joulea.
- Montako joulea salamaniskussa on?

248
00:32:57,642 --> 00:32:58,810
Viisi miljardia.

249
00:33:00,853 --> 00:33:07,360
- Olen kunnossa, kiitos kysymästä.
- Menetitkö Joshin voimat?

250
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Tai Tracyn.

251
00:33:12,281 --> 00:33:14,075
Olen enää pelkkä Theo.

252
00:33:14,158 --> 00:33:17,996
Kannattaisi katua,
koska tapoit heidät voimiensa vuoksi.

253
00:33:18,079 --> 00:33:22,333
- Palautin heidät ennalleen.
- Lähetä hänet takaisin.

254
00:33:22,875 --> 00:33:28,131
Voin auttaa teitä.
Kauhutohtorit kertoivat Villistä jahdista.

255
00:33:28,214 --> 00:33:30,883
Tiedän paljon enemmän kuin te.

256
00:33:38,266 --> 00:33:40,518
Olen samaa mieltä nti Romeron kanssa.

257
00:33:41,978 --> 00:33:45,565
- Lähetä hänet takaisin.
- Kuka siitä päättää?

258
00:33:45,648 --> 00:33:47,734
Missä Scott ja Stiles ovat?

259
00:33:49,318 --> 00:33:53,322
- Muistatko Stilesin?
- Miksi en muistaisi?

260
00:33:55,616 --> 00:33:57,326
Hänestä voi olla apua.

261
00:33:58,536 --> 00:34:01,122
Etkö tiennyt, mitä tapahtui?

262
00:34:01,205 --> 00:34:05,126
- Näit ne vasta lopussa.
- Ne olivat ympärilläni -

263
00:34:05,418 --> 00:34:07,003
mutta jättivät minut.

264
00:34:08,588 --> 00:34:10,548
Koska olet banshee.

265
00:34:11,883 --> 00:34:13,301
Minäkin olen.

266
00:34:25,229 --> 00:34:28,649
- Kauanko siitä on?
- Melkein kolmekymmentä vuotta.

267
00:34:32,779 --> 00:34:35,406
Hengitä. Malia, hengitä.

268
00:34:36,991 --> 00:34:37,950
Lydia!

269
00:34:43,706 --> 00:34:47,585
- Mitä meille tapahtuu?
- Hukutte, kuten minäkin hukuin.

270
00:34:47,668 --> 00:34:49,879
Voimme olla ikuisia ystäviä.

271
00:34:52,507 --> 00:34:53,758
Sinua ei viedä.

272
00:34:55,593 --> 00:34:56,677
Olet turvassa.

273
00:34:58,012 --> 00:34:59,514
En halua olla turvassa.

274
00:35:00,890 --> 00:35:02,475
Haluan pelastaa Stilesin.

275
00:35:08,940 --> 00:35:11,400
En halua jäädä tänne yksin.

276
00:35:14,278 --> 00:35:15,988
Minulla ei ole Calebia.

277
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
Mene.

278
00:35:33,339 --> 00:35:35,424
- Oletko kunnossa?
- Oletko sinä?

279
00:35:35,800 --> 00:35:37,844
Äiti sanoi, että voitte lähteä.

280
00:35:51,524 --> 00:35:55,027
- Häivytään täältä.
- Ehdottomasti.

281
00:36:01,826 --> 00:36:03,411
Voit tulla mukaamme.

282
00:36:05,288 --> 00:36:06,622
En voi jättää Calebia.

283
00:36:07,331 --> 00:36:09,375
Tiedät, ettei hän ole todellinen.

284
00:36:17,341 --> 00:36:18,718
En voi jättää Calebia.

285
00:36:32,356 --> 00:36:37,111
Tiedät kaiken Aaveratsastajista.
Miten herätämme Stilesin ja muut henkiin?

286
00:36:38,237 --> 00:36:39,655
Se ei onnistu.

287
00:36:40,364 --> 00:36:42,867
Villi jahti tulee ja menee.

288
00:36:43,701 --> 00:36:45,119
Se toimii siten.

289
00:36:45,203 --> 00:36:48,414
Ne ovat yhä täällä ja vievät ihmisiä.

290
00:36:50,333 --> 00:36:56,547
En usko.
Ne eivät jää paikalleen, elleivät ne...

291
00:36:56,631 --> 00:36:57,757
Elleivät ne mitä?

292
00:36:58,507 --> 00:36:59,926
Elleivät ne ole jumissa.

293
00:37:03,429 --> 00:37:06,057
Kenties Stiles halusi varoittaa meitä.

294
00:37:06,140 --> 00:37:09,018
Beacon Hills voi olla
seuraava aavekaupunki.

295
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Voimme yrittää estää sen.

296
00:37:11,229 --> 00:37:15,107
- Niiden on lähdettävä välittömästi.
- Ei vielä.

297
00:37:18,653 --> 00:37:21,072
- Saat auttaa meitä.
- En tiedä miten.

298
00:37:21,155 --> 00:37:24,242
Muistat Stilesin,
joten tiedät meitä enemmän.

299
00:37:24,742 --> 00:37:27,620
Autat meitä, tai palautamme sinut.

300
00:37:29,080 --> 00:37:32,166
Eikö Scott kuulunut suunnitelmaan?

301
00:37:33,960 --> 00:37:36,796
- Hankkiudutaan hänestä eroon.
- Tiedän,

302
00:37:36,879 --> 00:37:39,340
mitä ihmisille tapahtuu, kun ne lähtevät.

303
00:37:39,423 --> 00:37:41,175
- Kuolevatko he?
- Eivät.

304
00:37:41,259 --> 00:37:43,010
Jotain vielä pahempaa.

305
00:37:44,387 --> 00:37:46,222
Tunsin sen Lenoren muistissa.

306
00:37:48,057 --> 00:37:50,851
Heidän sielunsa on koverrettu.

307
00:37:50,935 --> 00:37:57,733
Luulen heidän muuttuneen
Aaveratsastajiksi ja kadonneen.

308
00:38:15,042 --> 00:38:17,628
Halaaminen ei taida nyt auttaa.

309
00:38:21,674 --> 00:38:24,844
- Oletko kunnossa?
- Olen.

310
00:38:29,432 --> 00:38:31,600
Mietin Lenorea.

311
00:38:32,184 --> 00:38:34,895
Villi jahti ja Morrigan ovat osa myyttiä.

312
00:38:34,979 --> 00:38:38,399
- Ne hylkäsivät Lenoren.
- Eikö Lenore ole banshee?

313
00:38:38,482 --> 00:38:40,318
Morrigan oli banshee.

314
00:38:41,402 --> 00:38:44,447
Kun Villi jahti
poistuu Beacon Hillsistä...

315
00:38:44,530 --> 00:38:46,157
Olen Lenoren kaltainen.

316
00:38:47,867 --> 00:38:48,951
Hylätty.

317
00:38:50,411 --> 00:38:51,245
Yksin.

318
00:38:52,997 --> 00:38:56,584
Haluaisin repiä sinut kappaleiksi.

319
00:39:02,048 --> 00:39:06,802
Oletko yhä vihainen
ampumavälikohtauksesta?

320
00:39:27,531 --> 00:39:28,657
Mitä teet?

321
00:39:30,785 --> 00:39:33,329
Ei ollut tarkoitus herättää.

322
00:39:34,830 --> 00:39:39,919
Mietin miten vahva ja uskomaton olet.

323
00:39:40,753 --> 00:39:43,172
Kerro lisää.

324
00:39:44,924 --> 00:39:49,748
Jonkun pitäisi julkaista artikkeli siitä,
kuinka selätit frontotemporaalidementian.

325
00:39:50,096 --> 00:39:54,558
Kuvittelin keskustelun
johtavan ihan muuhun aiheeseen.

326
00:39:54,642 --> 00:39:55,476
Anteeksi.

327
00:39:57,144 --> 00:39:58,354
Mennään nukkumaan.

328
00:39:58,437 --> 00:40:02,441
Urakoitsija tulee aamulla
keskustelemaan tapetoinnista.

329
00:40:02,525 --> 00:40:04,443
Tulen tuota pikaa.

330
00:41:44,335 --> 00:41:46,337
Tekstitys:
Katja-Maj Riikonen

