﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Søsteren din vil treffe deg.

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,964
<i>-Tidligere på </i>Teen Wolf:
-Scott! Hjelp meg!

3
00:00:07,215 --> 00:00:10,218
- Så hva er planen?
- Jeg går gjennom portalen.

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,054
- Hvem er Peter?
- Faren min. Han har noe.

5
00:00:14,055 --> 00:00:17,183
- Stiles, er det deg?
<i>- Bare husk dette: Canaan.</i>

6
00:00:17,267 --> 00:00:18,685
Vi kommer og henter deg.

7
00:00:18,768 --> 00:00:21,479
<i>Nei, det går ikke.
Dere vil ikke finne meg.</i>

8
00:01:20,080 --> 00:01:20,914
Hallo?

9
00:01:24,542 --> 00:01:25,418
Vent.

10
00:01:37,472 --> 00:01:39,599
NABOFEST
CANAAN-DAGEN LØRDAG 16.00

11
00:03:13,151 --> 00:03:14,861
Det er ikke virkelig!

12
00:03:15,403 --> 00:03:18,615
Det er ikke virkelig!

13
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
Det er ikke...!

14
00:04:13,836 --> 00:04:16,881
Dere hørte en stemme på radioen,

15
00:04:16,965 --> 00:04:21,261
- og du er overbevist om at det var...
- Stiles. Sønnen din.

16
00:04:24,597 --> 00:04:27,267
Kanskje det bare var
et tilfeldig kryssignal?

17
00:04:28,768 --> 00:04:32,188
Peter ga oss nøkkelen til jeepen,
og den startet.

18
00:04:32,272 --> 00:04:36,150
- Claudias jeep.
- Skal jeg liksom stole på Peter Hale?

19
00:04:36,234 --> 00:04:37,735
Du kan stole på meg.

20
00:04:37,819 --> 00:04:40,614
Jeg hørte Stiles over radioen,
det er jeg sikker på.

21
00:04:40,697 --> 00:04:42,741
- Hadde du hørt...
- Det gjorde jeg ikke.

22
00:04:42,824 --> 00:04:45,160
- Men hvis du hadde...
- Det holder, Scott!

23
00:04:45,243 --> 00:04:46,119
Det holder.

24
00:04:52,166 --> 00:04:53,293
<i>Du så en karusell?</i>

25
00:04:53,376 --> 00:04:57,547
Og et banner det sto "Canaan" på.
Folk som forsvant i store røykskyer.

26
00:04:57,630 --> 00:05:01,342
- Har du noen gang fine drømmer?
- Vi må til Canaan.

27
00:05:02,552 --> 00:05:05,722
Det ville hjulpet
om vi visste noe om stedet.

28
00:05:05,805 --> 00:05:08,391
Jeg ringte til rådhuset. Ingen svarer.

29
00:05:08,474 --> 00:05:11,298
Det eneste kartet jeg kan finne
er 30 år gammelt.

30
00:05:12,395 --> 00:05:16,065
Det eneste jeg vet om Canaan,
er hvor det er.

31
00:05:18,860 --> 00:05:20,486
Det er alt vi trenger.

32
00:05:23,531 --> 00:05:25,700
Scott, Malia og Lydia skal til Canaan.

33
00:05:25,783 --> 00:05:28,036
Han sa vi skulle gjennomføre planen.

34
00:05:28,119 --> 00:05:28,953
Hvilken plan?

35
00:05:29,662 --> 00:05:31,623
- Planen din.
- Jeg har ingen plan.

36
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Du hadde ideer
om hvordan å fange en Ghost Rider.

37
00:05:34,500 --> 00:05:37,795
Jeg hadde én idé. Den var dårlig.
Og nok en dårlig en.

38
00:05:37,879 --> 00:05:39,338
Noe som kunne fungere?

39
00:05:39,756 --> 00:05:41,967
- Ja, men den er elendig.
- Vi gjør det.

40
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
Vi må bryte oss inn på lagerrommet.

41
00:05:44,844 --> 00:05:48,264
For å redde hele skolen fra Ghost Riders?
Ingen problem.

42
00:06:02,111 --> 00:06:05,615
- Det sprer seg, ikke sant?
- Det vil du ikke vite.

43
00:06:09,535 --> 00:06:11,662
Hvordan kan en pisk forårsake dette?

44
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
Det var pisken til en Ghost Rider.

45
00:06:15,249 --> 00:06:19,087
Legene mener de kan fjerne
det døde kjøttet med kirurgi.

46
00:06:19,170 --> 00:06:21,672
Du skal opereres om en time.

47
00:06:22,340 --> 00:06:24,258
Hei.

48
00:06:25,760 --> 00:06:27,678
Vent. Hvor skal du?

49
00:06:30,181 --> 00:06:31,766
Giften er overnaturlig.

50
00:06:31,849 --> 00:06:34,673
Hvis de prøver å skjære den ut,
vil den spre seg.

51
00:06:38,147 --> 00:06:39,442
Si meg hva du trenger.

52
00:06:41,109 --> 00:06:43,569
Jeg kan ikke opereres.

53
00:06:44,821 --> 00:06:46,364
Jeg vil ikke overleve det.

54
00:06:51,786 --> 00:06:53,913
Da må vi få deg ut herfra.

55
00:07:03,589 --> 00:07:07,844
- Hvor er vi?
- Ifølge GPS-en er vi framme.

56
00:07:30,950 --> 00:07:31,909
Her er det.

57
00:07:32,702 --> 00:07:33,997
Det er en spøkelsesby.

58
00:07:47,633 --> 00:07:51,554
- Jeg hører ingen hjerteslag.
- Jeg plukker ikke opp noen lukter.

59
00:07:53,764 --> 00:07:56,017
Mon tro hvorfor Stiles sendte oss hit.

60
00:08:13,868 --> 00:08:16,287
Dette er stedet jeg så i speilet.

61
00:08:36,432 --> 00:08:38,601
8.4.1987

62
00:09:14,595 --> 00:09:19,016
Si til dr. Geyer at de ville ta
noen flere prøver før operasjonen.

63
00:09:19,600 --> 00:09:21,394
Hvis han i det hele tatt spør.

64
00:09:22,228 --> 00:09:26,065
Antakeligvis ikke.
Men om han spør, sier du det.

65
00:09:43,082 --> 00:09:45,167
Mamma? Kylie?

66
00:10:08,316 --> 00:10:10,067
Er det adoptivfamilien din?

67
00:10:15,781 --> 00:10:19,285
Jeg vet hva du tenker.
Du skulle dødd sammen med dem.

68
00:10:19,827 --> 00:10:21,537
La meg hjelpe deg.

69
00:11:00,618 --> 00:11:03,704
- Har du lista?
- Jeg har den i hodet.

70
00:11:03,788 --> 00:11:07,166
Hva hvis du glemmer noe?
Er det så lurt?

71
00:11:07,249 --> 00:11:11,128
Hvis vi blir tatt i å stjele
skolemateriell, er det en flott idé.

72
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
Ok, nå.

73
00:11:16,926 --> 00:11:18,135
KJELLER
KUN LÆRERSTAB

74
00:11:23,099 --> 00:11:27,645
- Kan vi ikke bare kjøpe en lysstav?
- Klart, hvis du har 2500 dollar.

75
00:11:41,492 --> 00:11:45,413
Hva gjør dere her?
Kun lærerstaben har adgang.

76
00:11:45,996 --> 00:11:49,333
- Så hvorfor er du på vei ut?
- Hva gjør du?

77
00:11:49,834 --> 00:11:52,795
Plugger og ledninger?
Skal du lage en elpistol?

78
00:11:52,878 --> 00:11:54,755
Nei. Selvsagt ikke.

79
00:11:56,632 --> 00:11:58,217
Du så dem, gjorde du ikke?

80
00:11:58,300 --> 00:12:02,304
- Dere bør gå tilbake til timen.
- Var det den kvelden det var kamp?

81
00:12:02,638 --> 00:12:05,266
Så du lynet, mennene og hestene?

82
00:12:07,226 --> 00:12:09,812
- Haugevis av dem.
- Og så?

83
00:12:11,230 --> 00:12:12,481
Det var kaos.

84
00:12:13,566 --> 00:12:14,775
De var overalt.

85
00:12:15,317 --> 00:12:18,988
Noen løp, men for alle de andre

86
00:12:19,071 --> 00:12:21,323
var det som om det ikke var noe der.

87
00:12:21,407 --> 00:12:23,033
De så ingenting.

88
00:12:24,869 --> 00:12:25,828
Det gjorde vi.

89
00:12:26,829 --> 00:12:29,999
Og vi har mer å fortelle
hvis du vil slåss mot dem.

90
00:12:42,928 --> 00:12:43,804
Hallo?

91
00:12:52,813 --> 00:12:53,731
Hei!

92
00:13:01,405 --> 00:13:02,323
Mamma?

93
00:13:19,173 --> 00:13:21,383
Det går bra. Moren din er ikke her.

94
00:13:23,677 --> 00:13:24,637
Det går bra.

95
00:13:25,679 --> 00:13:26,597
Jeg så henne.

96
00:13:28,015 --> 00:13:33,020
Det så ut som om noen hadde tatt en bit
av skallen hennes.

97
00:13:33,103 --> 00:13:36,398
- Det var ikke virkelig.
- Det kjentes sånn.

98
00:13:36,482 --> 00:13:39,818
Energien her forårsaker hallusinasjoner.

99
00:13:39,902 --> 00:13:43,448
- Vi kan ikke bli her.
- Vi drar ikke før vi finner ut hvorfor

100
00:13:43,531 --> 00:13:44,907
Stiles sendte oss hit.

101
00:13:44,990 --> 00:13:47,535
Hvem skal vi spørre?
Det er ingen her.

102
00:13:47,618 --> 00:13:48,702
Vi kan spørre ham.

103
00:13:52,665 --> 00:13:53,707
Hei.

104
00:13:55,334 --> 00:13:57,336
- Hva gjør vi?
- Følger etter ham.

105
00:14:11,517 --> 00:14:14,812
Vi vet begge to
at heller ikke denne medisinen duger.

106
00:14:15,854 --> 00:14:18,232
Så jeg er åpen for forslag.

107
00:14:18,315 --> 00:14:21,694
Jeg har en idé, men det er mye å be om.

108
00:14:23,195 --> 00:14:27,199
Mer enn at jeg risikerer jobben min
ved å miste en pasient?

109
00:14:28,450 --> 00:14:32,955
De ni urter.
De motvirker ni overnaturlige giftstoffer.

110
00:14:33,038 --> 00:14:35,749
Hvis urtene kombineres på feil måte,

111
00:14:35,833 --> 00:14:38,961
styrker de virkningen av giften.

112
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
- Så hvis jeg gjør feil...
- Dreper du meg.

113
00:14:48,012 --> 00:14:49,597
Kan du veilede meg?

114
00:14:50,764 --> 00:14:54,268
- Jeg kan prøve.
- Vi har ikke noe valg.

115
00:14:54,351 --> 00:14:55,978
Du har ikke mye tid.

116
00:14:58,647 --> 00:15:01,817
Ok... hvilke urter?

117
00:15:02,568 --> 00:15:04,695
Jeg kan bare de keltiske navnene.

118
00:15:05,487 --> 00:15:06,405
Greit.

119
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Den første er malurt.

120
00:15:13,412 --> 00:15:15,706
- Det må du stave for meg.
- Ja.

121
00:15:47,613 --> 00:15:48,489
Hallo?

122
00:15:57,748 --> 00:15:58,749
Er det noen her?

123
00:16:06,215 --> 00:16:07,216
Besøk.

124
00:16:09,134 --> 00:16:11,804
Jeg fatter ikke at vi har fått besøk.

125
00:16:13,347 --> 00:16:16,600
Caleb vil bli så glad for å se dere.

126
00:16:17,393 --> 00:16:21,397
Det er så lenge siden
han hadde noen å leke med.

127
00:16:22,398 --> 00:16:23,899
Dere må være tørste.

128
00:16:25,526 --> 00:16:29,029
Kom inn og sett dere
mens jeg henter noe å drikke til dere.

129
00:16:30,656 --> 00:16:33,033
Seriøst, hva er det med henne?

130
00:16:34,743 --> 00:16:36,996
Det er kvinnen jeg så i speilet.

131
00:16:42,334 --> 00:16:43,335
Malurt.

132
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
Det høres så kjent ut.

133
00:16:49,091 --> 00:16:51,760
Selvsagt. Den brukes mot angstlidelser.

134
00:16:51,844 --> 00:16:55,014
De fleste av disse urtene brukes
i moderne legemidler.

135
00:16:55,097 --> 00:17:00,019
Ved å forsyne meg fra sykehusets apotek,
homeopaten i sentrum og salatbaren,

136
00:17:00,102 --> 00:17:01,729
får jeg tak i alle, tror jeg.

137
00:17:01,812 --> 00:17:05,357
Jeg er tilbake så snart jeg kan.

138
00:17:05,441 --> 00:17:07,568
Prøv å holde deg våken.

139
00:17:10,696 --> 00:17:13,532
- Mil...
- Jeg er her.

140
00:17:13,615 --> 00:17:15,951
Mil, du må legge til...

141
00:17:17,077 --> 00:17:18,162
Du må legge til...

142
00:17:19,705 --> 00:17:22,374
Hva må jeg legge til?

143
00:17:25,627 --> 00:17:29,214
Lynet slår ned i staven
og sendes inn i tunnelen.

144
00:17:29,298 --> 00:17:32,176
Vi tar Ghost Rideren,
dytter ham inn i bunkeren

145
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
- og sperrer ham inne der.
- Ok.

146
00:17:36,346 --> 00:17:40,392
Hvordan hindre at han rir ut på lynet
før dere får ham i fellen?

147
00:17:40,476 --> 00:17:43,771
Hvis lynet slår ned igjen,
treffer det bare staven.

148
00:17:43,854 --> 00:17:46,148
- Han kan ikke ta det.
- Men kanskje de kan

149
00:17:46,231 --> 00:17:48,609
kontrollere hvor lynet slår ned?

150
00:17:52,613 --> 00:17:55,116
Bare fordi dagens fysikk
ikke kan forklare det,

151
00:17:55,199 --> 00:17:58,411
er det ikke dermed sagt
at det ikke kan forklares i morgen.

152
00:17:58,494 --> 00:18:02,623
Hvis de kan kontrollere det,
hvordan stanser vi dem?

153
00:18:03,582 --> 00:18:05,584
Vi må absorbere et lynnedslag.

154
00:18:06,335 --> 00:18:09,546
- Kan vi det?
- Ikke med utstyret vi har her.

155
00:18:09,630 --> 00:18:13,884
Jeg kan ikke lage en leder sterk nok
til å absorbere så mye energi.

156
00:18:17,554 --> 00:18:21,683
Kanskje vi kunne bruke en person
istedenfor en leder.

157
00:18:21,767 --> 00:18:23,769
- Kira kunne ikke det.
- Josh kunne.

158
00:18:23,852 --> 00:18:25,896
- Han åt elektrisitet.
- Josh er død.

159
00:18:25,979 --> 00:18:30,317
- Men kraften hans døde ikke med ham.
- Vi har ikke tilgang til den.

160
00:18:30,400 --> 00:18:32,486
Det vet vi ikke.
Ikke for sikkert.

161
00:18:34,446 --> 00:18:35,656
Hva prøver du å si?

162
00:18:37,157 --> 00:18:38,700
Du vet hva jeg sier.

163
00:18:38,784 --> 00:18:42,204
Hvis du sier det jeg tror du sier,
er du sinnssyk.

164
00:18:42,287 --> 00:18:46,416
Jeg vet det er sinnssykt.
Men jeg trenger at du er med på dette.

165
00:18:55,008 --> 00:18:57,594
Dette var min mors limonadeoppskrift.

166
00:18:58,345 --> 00:19:00,472
Det jeg husker av den, i det minste.

167
00:19:01,515 --> 00:19:05,269
Vi serverte alltid denne
når venner kom på besøk.

168
00:19:11,150 --> 00:19:14,027
Vi er ikke her på besøk.
Vi leter etter noen.

169
00:19:14,111 --> 00:19:15,154
En venn av oss.

170
00:19:15,237 --> 00:19:17,823
Kanskje du har sett ham.
Han heter Stiles?

171
00:19:17,906 --> 00:19:20,951
Det er en stund siden noen kom til Canaan.

172
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Hvor lenge siden?

173
00:19:26,748 --> 00:19:30,210
8. april 1987?

174
00:19:32,838 --> 00:19:34,840
Hvorfor roter dere i de tingene?

175
00:19:34,923 --> 00:19:38,218
- De tilhører dere ikke.
- Vi må vite hva som skjedde.

176
00:19:38,302 --> 00:19:40,971
Det var en piknik. En fellesfest.

177
00:19:42,723 --> 00:19:47,019
- Ser ut som folk hadde hastverk med å dra.
- Folk hadde forlatt Canaan

178
00:19:47,102 --> 00:19:48,437
i lang tid.

179
00:19:48,520 --> 00:19:50,814
Det var dagen da de siste dro.

180
00:19:51,773 --> 00:19:55,319
Alle på én gang?
Forsvant de bare?

181
00:19:55,402 --> 00:19:59,281
Jeg sa ikke at de forsvant.
Jeg sa de dro!

182
00:20:00,699 --> 00:20:03,619
Dro de i en grønn sky av røyk?

183
00:20:03,702 --> 00:20:05,579
De bare dro!

184
00:20:13,837 --> 00:20:15,505
Vi mente ikke å opprøre deg.

185
00:20:18,759 --> 00:20:19,676
Vi skal gå.

186
00:20:32,522 --> 00:20:34,358
Ingen skal dra.

187
00:20:35,692 --> 00:20:37,277
Ingen får dra fra Canaan

188
00:20:37,945 --> 00:20:39,321
noen gang igjen.

189
00:20:50,415 --> 00:20:53,752
Jeg tror det siste du prøvde å si,
var navnet mitt.

190
00:20:53,835 --> 00:20:58,632
Du sa: "Mel, du må legge til..."

191
00:21:00,884 --> 00:21:02,052
Vent.

192
00:21:03,220 --> 00:21:05,013
Siden når har du kalt meg Mel?

193
00:21:05,097 --> 00:21:07,557
Siden når har du brukt kjælenavn på noen?

194
00:21:07,641 --> 00:21:11,436
Du bruker ikke engang ditt eget fornavn.
Alle kaller deg Argent.

195
00:21:11,520 --> 00:21:16,817
Du prøvde ikke å si navnet mitt,
du prøvde å si noe på keltisk.

196
00:21:20,237 --> 00:21:21,154
Selvsagt.

197
00:21:26,952 --> 00:21:30,455
- Scott, lukk opp døra. Du er en varulv.
- Jeg prøver.

198
00:21:44,553 --> 00:21:46,805
Hva pokker er det med dette stedet?

199
00:21:48,598 --> 00:21:52,144
Lenore? Kan du låse opp døra,
vær så snill?

200
00:21:52,227 --> 00:21:56,106
Nå som dere er kommet, må dere bli her.

201
00:21:57,816 --> 00:21:59,109
Caleb liker dere.

202
00:22:02,321 --> 00:22:03,488
Og vi liker ham.

203
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
Men vi må hjelpe byen vår.

204
00:22:09,328 --> 00:22:12,497
Folk forsvinner...
Drar, jeg mente drar.

205
00:22:13,623 --> 00:22:16,669
- Du kan være til stor hjelp.
- Ingen kan hjelpe dere.

206
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
Hvis de vil dra, drar de.

207
00:22:19,880 --> 00:22:22,341
De drar og de drar,

208
00:22:22,424 --> 00:22:25,218
og det er ingenting dere kan gjøre
med det.

209
00:22:29,264 --> 00:22:30,432
Bli med meg.

210
00:22:43,153 --> 00:22:44,362
Gå.

211
00:23:24,444 --> 00:23:27,114
Caleb, kan du hjelpe oss med å finne
en utvei?

212
00:23:41,044 --> 00:23:43,755
Dere må bli her, for mamma sa det.

213
00:23:43,839 --> 00:23:47,843
- Vi kan ikke bli. Vi må hjem.
- Dette er hjemme.

214
00:23:55,475 --> 00:23:57,602
Scott, kom hit litt.

215
00:24:01,231 --> 00:24:03,275
Se på datoen.

216
00:24:04,985 --> 00:24:07,362
12. AUGUST 1985

217
00:24:10,699 --> 00:24:13,493
Caleb, vet du hvilket år du ble født?

218
00:24:22,043 --> 00:24:24,421
1976.

219
00:24:26,047 --> 00:24:28,133
Og når døde du?

220
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
- Hvorfor dro ikke du også?
- Hva skal det bety?

221
00:24:31,636 --> 00:24:34,931
Er det en anklage?
Anklager du meg for noe?

222
00:24:35,015 --> 00:24:37,267
Hvorfor er du den eneste som er igjen?

223
00:24:37,350 --> 00:24:40,270
Gjemte du deg?
Slåss du mot dem?

224
00:24:40,353 --> 00:24:44,482
- Hvem? Hvem snakker du om?
- De kalles Ghost Riders.

225
00:24:45,525 --> 00:24:47,402
De tok alle fra Canaan.

226
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
- Hvorfor lot de deg være?
- Jeg vet ikke.

227
00:24:51,031 --> 00:24:52,532
De tok alle.

228
00:24:52,616 --> 00:24:56,953
Men de tok ikke meg!

229
00:25:05,754 --> 00:25:06,838
Du er en banshee.

230
00:25:09,549 --> 00:25:13,345
- Nesten framme. Siste sjanse til å snu.
- Hvis vi skal ha en sjanse,

231
00:25:13,428 --> 00:25:17,599
- må vi gjøre noe drastisk.
- Det fins drastisk, og så dette.

232
00:25:17,682 --> 00:25:20,769
Den dårlige delen av planen må få
den gode til å virke.

233
00:25:20,852 --> 00:25:25,148
- Vet hun at dette er en dårlig plan?
- Enhver ville visst det.

234
00:25:28,944 --> 00:25:31,529
Derfor må jeg spørre dere en siste gang.

235
00:25:32,697 --> 00:25:35,909
Er dere helt sikre på
at dere ikke vil ombestemme dere?

236
00:25:36,493 --> 00:25:38,245
Det er ikke annet vi kan gjøre.

237
00:25:38,328 --> 00:25:40,914
Det er som om Ghost Riders er ustoppelige.

238
00:25:40,997 --> 00:25:42,540
De er ustoppelige.

239
00:25:42,624 --> 00:25:45,252
De har ridd på uværet og tatt sjeler

240
00:25:45,335 --> 00:25:47,462
siden lenge før jeg ble født.

241
00:25:48,046 --> 00:25:52,300
Vi overlever dem ikke.
Ikke uten din hjelp.

242
00:25:54,803 --> 00:25:58,807
Kira ga meg sverdet sitt
mens hun var med hamskifterne.

243
00:25:58,890 --> 00:26:03,561
Og nå stoler jeg på deg
fordi jeg tror hun ville ønsket det.

244
00:26:05,021 --> 00:26:08,610
Ikke ta dette som et tegn på
at jeg er enig i avgjørelsen din.

245
00:26:09,317 --> 00:26:10,527
Jeg forstår.

246
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Kira bare kjørte sverdet ned i bakken.

247
00:26:16,449 --> 00:26:20,036
Hvis du vil dette, må du gjøre det selv.

248
00:26:41,349 --> 00:26:47,063
Når det er gjort, er det som måtte følge
ditt ansvar alene.

249
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
Liam, vent.

250
00:27:55,715 --> 00:27:58,259
<i>Mil, </i>keltisk for honning.

251
00:27:58,343 --> 00:27:59,636
Det er ingen urt,

252
00:27:59,719 --> 00:28:03,264
men et bindemiddel
og et naturlig antibiotika.

253
00:28:27,997 --> 00:28:32,085
Bit på dette, bit her.
Ok? Det vil hjelpe.

254
00:28:32,168 --> 00:28:33,837
Det går bra.

255
00:28:36,881 --> 00:28:38,174
Ok.

256
00:28:53,857 --> 00:28:56,234
Hallusinerer jeg igjen?

257
00:29:00,405 --> 00:29:02,490
I så fall gjør jeg også det.

258
00:29:05,410 --> 00:29:07,078
Vi må komme oss ut herfra.

259
00:29:07,746 --> 00:29:10,999
Jeg vet du ikke vil banke en åtteåring,
men det vil jeg.

260
00:29:18,089 --> 00:29:20,216
Du ser ikke helt frisk ut.

261
00:29:23,595 --> 00:29:25,263
Kanskje du skulle sette deg.

262
00:29:26,931 --> 00:29:29,226
Det er ikke min feil at de ikke tok meg.

263
00:29:29,309 --> 00:29:32,104
- Jeg vet hvorfor de ikke...
- Du tror jeg hjalp dem

264
00:29:32,187 --> 00:29:34,439
fordi de kom
med den døde sønnen min.

265
00:29:36,441 --> 00:29:37,567
Hva sa du?

266
00:31:26,259 --> 00:31:30,847
Theo, vi vil ikke skade deg.
Det var vi som hentet deg tilbake.

267
00:31:31,431 --> 00:31:34,475
- Hvor er søsteren min?
- Hun er død.

268
00:31:35,935 --> 00:31:39,522
- Hun døde for lenge siden.
- Du drepte henne, husker du det?

269
00:31:42,692 --> 00:31:46,112
Jeg skal drepe deg også.
Jeg skal drepe dere alle.

270
00:31:46,195 --> 00:31:47,947
Ok. Send ham tilbake.

271
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Nei, ikke...

272
00:31:49,741 --> 00:31:51,534
Vet du hva denne gjør?

273
00:31:56,998 --> 00:32:00,877
Vi trenger kraften din.
Etterpå kan du drepe hvem du vil.

274
00:32:01,628 --> 00:32:05,381
Men hvis du dreper oss,
ender du opp verre enn noensinne.

275
00:32:07,675 --> 00:32:10,553
Det fins ingenting verre
enn det jeg har opplevd.

276
00:32:10,637 --> 00:32:12,513
Har du hørt om Ghost Riders?

277
00:32:23,024 --> 00:32:29,364
- Hva får deg til å tro at dette virker?
- Du tok kraften til Josh. Du greier dette.

278
00:32:37,038 --> 00:32:37,997
Da kjører vi.

279
00:32:48,758 --> 00:32:49,926
Hva i helvete?

280
00:32:51,302 --> 00:32:54,013
- Det der var bare en milliard joule.
- Bare?

281
00:32:54,097 --> 00:32:56,557
Hvor mange joule er det i et lynnedslag?

282
00:32:57,642 --> 00:32:58,810
Fem milliarder.

283
00:33:00,853 --> 00:33:04,857
Det går bra med meg, forresten.
Takk for omsorgen.

284
00:33:04,941 --> 00:33:07,360
Du har vel ikke Josh sin kraft lenger?

285
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Eller Tracy sin.

286
00:33:12,240 --> 00:33:14,075
Jeg er vel bare gode, gamle Theo.

287
00:33:14,158 --> 00:33:18,580
Kanskje du skulle prøve å angre litt,
siden du drepte dem for kraftens skyld.

288
00:33:18,663 --> 00:33:22,487
- Jeg la dem tilbake slik jeg fant dem.
- Greit. Send ham tilbake.

289
00:33:22,875 --> 00:33:28,131
Vent. Jeg kan hjelpe dere. Jeg vet om
Den ville jakten fra Dread Doctors.

290
00:33:28,214 --> 00:33:30,883
Jeg vet også ting
jeg tipper at dere ikke vet.

291
00:33:38,266 --> 00:33:40,518
Jeg holder med Ms. Romero.

292
00:33:41,978 --> 00:33:45,565
- Send ham tilbake.
- Hvem er det som bestemmer her?

293
00:33:45,648 --> 00:33:47,734
Hvor er Scott? Hvor er Stiles?

294
00:33:49,318 --> 00:33:53,322
- Husker du Stiles?
- Hvorfor skulle jeg ikke huske Stiles?

295
00:33:55,700 --> 00:33:57,348
Kanskje han kan være nyttig.

296
00:33:58,536 --> 00:34:01,122
Du visste ikke hva som foregikk,
gjorde du vel?

297
00:34:01,205 --> 00:34:05,126
- Du så dem bare helt på slutten.
- De var overalt rundt meg,

298
00:34:05,418 --> 00:34:07,003
men de tok meg ikke.

299
00:34:08,588 --> 00:34:10,548
Det er fordi du er en banshee.

300
00:34:11,883 --> 00:34:12,800
Som meg.

301
00:34:25,229 --> 00:34:28,649
- Hvor lang tid har det gått?
- Nesten 30 år.

302
00:34:32,779 --> 00:34:35,406
Pust. Malia, du må puste.

303
00:34:36,991 --> 00:34:37,950
Lydia!

304
00:34:43,706 --> 00:34:47,585
- Hva gjør du med oss?
- Dere drukner, akkurat som meg.

305
00:34:47,668 --> 00:34:49,879
Nå kan vi være venner for alltid.

306
00:34:52,507 --> 00:34:53,758
Du blir ikke tatt.

307
00:34:55,593 --> 00:34:56,677
Du er trygg.

308
00:34:58,012 --> 00:34:59,514
Jeg vil ikke være trygg.

309
00:35:00,890 --> 00:35:02,350
Jeg vil redde Stiles.

310
00:35:08,940 --> 00:35:11,442
Ikke la meg være den eneste
som blir igjen.

311
00:35:14,278 --> 00:35:15,988
Jeg har ingen Caleb.

312
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
Gå.

313
00:35:33,339 --> 00:35:35,007
- Går det bra?
- Går det bra?

314
00:35:35,800 --> 00:35:37,844
Mamma sier dere kan dra nå.

315
00:35:51,524 --> 00:35:53,151
- La oss komme oss vekk.
- Ja.

316
00:35:53,234 --> 00:35:55,027
Så absolutt.

317
00:36:01,826 --> 00:36:03,411
Du kan bli med oss.

318
00:36:05,288 --> 00:36:06,706
Jeg forlater ikke Caleb.

319
00:36:07,331 --> 00:36:09,375
Lenore, du vet at han ikke fins.

320
00:36:17,341 --> 00:36:18,753
Jeg forlater ikke Caleb.

321
00:36:32,356 --> 00:36:37,111
Du vet alt om Ghost Riders.
Hvordan får vi Stiles og de andre tilbake?

322
00:36:38,237 --> 00:36:39,155
Det går ikke.

323
00:36:40,364 --> 00:36:42,867
Den ville jakten kommer og går.

324
00:36:43,701 --> 00:36:45,120
Det er sånn det fungerer.

325
00:36:45,203 --> 00:36:48,414
Men de er fortsatt her.
Og de tar folk fortsatt.

326
00:36:50,333 --> 00:36:53,753
Det er ikke mulig.
De er Den ville jakten.

327
00:36:53,836 --> 00:36:56,547
De blir ikke værende. Med mindre...

328
00:36:56,631 --> 00:36:57,757
Med mindre hva, da?

329
00:36:58,507 --> 00:36:59,759
De sitter fast.

330
00:37:03,554 --> 00:37:06,057
Kanskje Stiles sendte oss hit
for å advare oss?

331
00:37:06,140 --> 00:37:09,018
Kanskje Beacon Hills blir
den neste spøkelsesbyen.

332
00:37:09,101 --> 00:37:10,807
Hvis vi ikke stanser det, ja.

333
00:37:11,229 --> 00:37:15,107
- Vi må få dem til å dra nå.
- Vi kan ikke. Ikke ennå.

334
00:37:18,653 --> 00:37:21,072
- Du skal hjelpe oss.
- Jeg vet ingenting.

335
00:37:21,155 --> 00:37:24,242
Du husker Stiles, så du vet mer enn oss.

336
00:37:24,742 --> 00:37:27,620
Du hjelper oss eller du drar tilbake.

337
00:37:29,080 --> 00:37:32,166
La meg gjette.
Scott var ikke del av denne planen?

338
00:37:33,960 --> 00:37:36,796
- Hvorfor blir vi ikke kvitt dem?
- Jeg så hva som skjer

339
00:37:36,879 --> 00:37:39,340
med dem de har tatt når de drar.

340
00:37:39,423 --> 00:37:41,175
- Dør de alle sammen?
- Nei.

341
00:37:41,259 --> 00:37:43,010
Det er langt verre enn døden.

342
00:37:44,387 --> 00:37:46,387
Jeg følte det i minnet til Lenore.

343
00:37:48,057 --> 00:37:50,851
Det er som om sjelene deres ble uthulet.

344
00:37:50,935 --> 00:37:54,647
De ble til noe annet.
Jeg tror de ble Ghost Riders.

345
00:37:55,564 --> 00:37:57,733
Og så var de borte.

346
00:38:15,042 --> 00:38:17,628
Jeg tror ikke vi vil komme overens.

347
00:38:21,674 --> 00:38:24,844
- Går det bra?
- Ja.

348
00:38:29,432 --> 00:38:31,600
Jeg tenkte på Lenore.

349
00:38:32,184 --> 00:38:34,895
Det fins myter om Den ville jakten
og Morrigan.

350
00:38:34,979 --> 00:38:38,399
- De lot Lenore bli igjen.
- Jeg trodde Lenore var banshee?

351
00:38:38,482 --> 00:38:40,318
Morrigan var en banshee.

352
00:38:41,402 --> 00:38:44,447
Så når Den ville jakten drar videre
etter Beacon Hills,

353
00:38:44,530 --> 00:38:46,157
vil jeg være som Lenore.

354
00:38:47,867 --> 00:38:48,951
Jeg blir igjen.

355
00:38:50,411 --> 00:38:51,245
Alene.

356
00:38:52,997 --> 00:38:56,703
Det krever all styrke jeg har
å la være å rive deg i fillebiter.

357
00:39:02,048 --> 00:39:06,802
Malia, du er vel ikke lenger sint
for den skytegreia, vel?

358
00:39:27,531 --> 00:39:28,657
Hva gjør du?

359
00:39:30,785 --> 00:39:33,329
Unnskyld, jeg mente ikke å vekke deg.

360
00:39:34,830 --> 00:39:36,540
Jeg bare...

361
00:39:36,624 --> 00:39:39,919
Jeg tenkte bare på
hvor sterk og fantastisk du er.

362
00:39:40,753 --> 00:39:43,172
Fortsett, jeg liker lyden av det der.

363
00:39:45,091 --> 00:39:47,176
Noen burde skrive en medisinsk artikkel

364
00:39:47,259 --> 00:39:50,012
om hvordan du bekjempet
frontotemporal demens.

365
00:39:50,096 --> 00:39:54,558
Det var slett ikke den retningen
jeg trodde denne samtalen skulle ta.

366
00:39:54,642 --> 00:39:55,476
Unnskyld.

367
00:39:57,144 --> 00:39:59,146
Vi legger oss. Vi må opp tidlig

368
00:39:59,230 --> 00:40:02,441
for å snakke med entreprenøren
om å bytte ut tapetet.

369
00:40:02,525 --> 00:40:04,443
- Jeg kommer snart.
- Ok.

370
00:41:44,335 --> 00:41:46,337
Tekst:
Sissel Drag

