﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
Din syster vill träffa dig.

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,964
<i>-Tidigare i </i>Teen Wolf:
-Scott! Hjälp mig! Nej.

3
00:00:07,215 --> 00:00:10,218
- Vad är planen?
- Jag ska gå igenom portalen.

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,054
- Vem är Peter?
- Min pappa. Han har någonting.

5
00:00:14,055 --> 00:00:17,183
- Stiles, är det du?
<i>- Kom ihåg det här: Canaan.</i>

6
00:00:17,267 --> 00:00:18,685
Vi kommer och hämtar dig.

7
00:00:18,768 --> 00:00:21,479
<i>Det kan ni inte.
Ni kommer inte att hitta mig.</i>

8
00:01:20,080 --> 00:01:20,914
Hallå?

9
00:01:24,542 --> 00:01:25,418
Vänta.

10
00:01:37,472 --> 00:01:39,884
KVARTERSFEST CANAAN-DAGEN
LÖRDAG KL. 16.00

11
00:03:13,151 --> 00:03:14,861
Det är inte verkligt!

12
00:03:15,403 --> 00:03:16,654
Inte verkligt!

13
00:03:16,738 --> 00:03:18,615
Det är inte verkligt!

14
00:03:18,698 --> 00:03:20,074
Det är inte...

15
00:04:13,836 --> 00:04:16,881
Så du hörde en röst genom radion

16
00:04:16,965 --> 00:04:21,261
- och du vet att rösten tillhör...
- Stiles. Din son.

17
00:04:24,597 --> 00:04:27,267
Det kanske var radiosignaler som korsades?

18
00:04:28,768 --> 00:04:32,189
Peter gav oss nycklarna till jeepen
och den startade direkt.

19
00:04:32,272 --> 00:04:36,150
- Claudias jeep.
- Vill du att jag litar på Peter Hale?

20
00:04:36,234 --> 00:04:37,736
Jag vill att du litar på mig.

21
00:04:37,819 --> 00:04:40,613
Jag är säker på
att jag hörde Stiles på radion.

22
00:04:40,697 --> 00:04:42,741
- Hade du hört...
- Det gjorde jag inte.

23
00:04:42,824 --> 00:04:45,160
- Men hade du hört...
- Det räcker, Scott!

24
00:04:45,243 --> 00:04:46,119
Det räcker nu.

25
00:04:52,166 --> 00:04:53,293
<i>Såg du en karusell?</i>

26
00:04:53,376 --> 00:04:57,547
Och en stor banderoll med "Canaan".
Folk försvann i rökmoln.

27
00:04:57,630 --> 00:05:01,342
- Har du aldrig trevliga drömmar?
- Vi måste åka till Canaan.

28
00:05:02,552 --> 00:05:05,722
Det vore bra
om vi visste något om stället.

29
00:05:05,805 --> 00:05:08,391
Ingen svarar
när jag ringer till stadshuset.

30
00:05:08,474 --> 00:05:11,102
Den enda kartan jag hittar
är 30 år gammal.

31
00:05:12,395 --> 00:05:16,065
Det enda jag vet om Canaan hittills
är var det ligger.

32
00:05:18,860 --> 00:05:20,486
Det är allt vi behöver.

33
00:05:23,531 --> 00:05:25,659
Scott, Malia och Lydia ska till Canaan.

34
00:05:25,742 --> 00:05:28,036
Han sa att vi kan fortsätta enligt plan.

35
00:05:28,119 --> 00:05:28,953
Vilken plan?

36
00:05:29,662 --> 00:05:31,622
- Din plan.
- Jag har ingen plan.

37
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Hade inte du idéer om
hur man fångar en Ghost rider?

38
00:05:34,500 --> 00:05:37,795
Jag hade en dålig idé.
Sen hade jag en annan dålig idé.

39
00:05:37,879 --> 00:05:39,338
Någon idé som kan funka?

40
00:05:39,756 --> 00:05:41,967
- Ja, men den är förskräcklig.
- Vi gör det.

41
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
Vi måste bryta oss in
i skolans förrådsrum.

42
00:05:44,844 --> 00:05:48,264
För att rädda skolan från Ghost riders?
Inga problem.

43
00:06:02,111 --> 00:06:05,615
- Det sprider sig, eller hur?
- Du vill inte veta.

44
00:06:09,535 --> 00:06:11,496
Hur kan en piska göra det här?

45
00:06:12,830 --> 00:06:15,166
Det var en Ghost riders piska.

46
00:06:15,249 --> 00:06:19,087
De vanliga läkarna tror
att de kan skära bort de döda vävnaderna.

47
00:06:19,170 --> 00:06:21,672
Du ska opereras om en timme.

48
00:06:22,340 --> 00:06:24,258
Hallå där.

49
00:06:25,760 --> 00:06:27,678
Vänta. Vart är du på väg?

50
00:06:30,181 --> 00:06:34,435
Det är ett övernaturligt toxin.
Försöker de operera bort det, sprids det.

51
00:06:38,147 --> 00:06:39,440
Säg vad du behöver.

52
00:06:41,109 --> 00:06:46,364
Jag kan inte åka in i operationssalen.
Jag kommer inte att komma ut levande.

53
00:06:51,786 --> 00:06:53,913
Då måste vi ta dig härifrån.

54
00:07:03,589 --> 00:07:07,844
- Var är vi?
- Enligt GPS:en är vi framme.

55
00:07:30,950 --> 00:07:31,909
Här är det.

56
00:07:32,702 --> 00:07:33,997
Canaan är en spökstad.

57
00:07:47,633 --> 00:07:51,554
- Jag hör inte ett enda hjärtslag.
- Jag känner inga dofter.

58
00:07:53,764 --> 00:07:56,235
Jag undrar varför Stiles skickade hit oss.

59
00:08:13,868 --> 00:08:16,287
Det här är stället jag såg i spegeln.

60
00:08:31,886 --> 00:08:33,054
CANAAN-BLADET

61
00:08:36,432 --> 00:08:38,601
8/4/1987

62
00:09:14,595 --> 00:09:19,016
Säg till dr Geyer att de ville
ta fler prover innan operationen.

63
00:09:19,600 --> 00:09:21,394
Om han undrar.

64
00:09:22,228 --> 00:09:26,065
Det gör han nog inte.
Men om han frågar.

65
00:09:43,082 --> 00:09:45,167
Mamma? Kylie?

66
00:10:08,316 --> 00:10:10,067
Är det din adoptivfamilj?

67
00:10:15,781 --> 00:10:19,285
Jag vet vad du tänker.
Du borde ha dött med dem.

68
00:10:19,827 --> 00:10:21,537
Låt mig hjälpa dig med det.

69
00:11:00,618 --> 00:11:03,704
- Har du listan?
- Jag har den i huvudet.

70
00:11:03,788 --> 00:11:07,166
Tänk om du glömmer något?
Är det en bra idé?

71
00:11:07,249 --> 00:11:11,128
Om vi åker fast för att stjäla
skolmaterial, är det en urbra idé.

72
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
Okej. Nu.

73
00:11:16,926 --> 00:11:18,094
ENDAST PERSONAL

74
00:11:23,099 --> 00:11:27,645
- Kan vi inte bara köpa en åskledare?
- Visst, om du har 2 500 dollar.

75
00:11:41,492 --> 00:11:45,413
Vad gör ni här?
Här får bara personal vara.

76
00:11:45,996 --> 00:11:49,333
- Varför går du då härifrån?
- Vad gör du?

77
00:11:49,834 --> 00:11:52,795
Kontakter och ledningar?
Gör du en elchockspistol?

78
00:11:52,878 --> 00:11:54,755
Nej. Självklart inte.

79
00:11:56,632 --> 00:11:58,217
Du såg dem, eller hur?

80
00:11:58,300 --> 00:12:02,418
- Ni borde gå på era lektioner.
- Var det kvällen för lacrosse-matchen?

81
00:12:02,638 --> 00:12:05,266
Såg du blixtarna, männen och hästarna?

82
00:12:07,226 --> 00:12:09,812
- Dussintals.
- Och sen?

83
00:12:11,230 --> 00:12:12,481
Det var kaos.

84
00:12:13,566 --> 00:12:14,775
De var överallt.

85
00:12:15,317 --> 00:12:18,988
Några ungdomar sprang,
men de flesta

86
00:12:19,071 --> 00:12:21,323
visste inte att de var där.

87
00:12:21,407 --> 00:12:23,033
De såg ingenting.

88
00:12:24,869 --> 00:12:25,828
Vi såg det.

89
00:12:26,829 --> 00:12:29,999
Och vi har mer att berätta
om du vill slåss mot dem.

90
00:12:42,928 --> 00:12:43,804
Hallå?

91
00:12:52,813 --> 00:12:53,731
Hallå!

92
00:13:01,405 --> 00:13:02,323
Mamma?

93
00:13:19,173 --> 00:13:21,383
Det är okej. Din mamma är inte här.

94
00:13:23,677 --> 00:13:24,637
Du är okej.

95
00:13:25,679 --> 00:13:26,597
Jag såg henne.

96
00:13:28,015 --> 00:13:33,020
Det såg ut som om någon hade bitit av
en del av skallen på henne.

97
00:13:33,103 --> 00:13:36,398
- Det var inte verkligt.
- Men det kändes verkligt.

98
00:13:36,482 --> 00:13:39,818
Energin här framkallar hallucinationer.

99
00:13:39,902 --> 00:13:43,448
- Vi kan inte stanna här.
- Vi går inte härifrån förrän vi kommer på

100
00:13:43,531 --> 00:13:44,907
varför Stiles skickade hit oss.

101
00:13:44,990 --> 00:13:47,535
Vem ska vi fråga?
Det finns ingen här.

102
00:13:47,618 --> 00:13:48,736
Vi kan fråga honom.

103
00:13:52,665 --> 00:13:53,707
Hallå.

104
00:13:55,334 --> 00:13:57,336
- Vad gör vi?
- Följer efter honom.

105
00:14:11,517 --> 00:14:14,870
Vi vet båda att den här medicinen
inte kommer att fungera.

106
00:14:15,854 --> 00:14:18,232
Så jag är öppen för förslag.

107
00:14:18,315 --> 00:14:21,694
Jag har en idé, men det är mycket begärt.

108
00:14:23,195 --> 00:14:27,199
Mer än att förlora en patient
och riskera jobbet?

109
00:14:28,450 --> 00:14:32,955
Det är de nio läkeörterna.
De motverkar nio övernaturliga gifter.

110
00:14:33,038 --> 00:14:38,961
Om läkeörterna blandas på fel sätt,
ökar giftets verkan.

111
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
- Så, om jag klantar mig...
- Då dödar du mig.

112
00:14:48,012 --> 00:14:49,597
Kan du förklara det?

113
00:14:50,764 --> 00:14:54,268
- Jag kan försöka.
- Vi har inget val.

114
00:14:54,351 --> 00:14:55,999
Du har inte mycket tid kvar.

115
00:14:58,647 --> 00:15:01,817
Okej... vilka är det?

116
00:15:02,568 --> 00:15:04,695
Jag kan bara namnen på keltiska.

117
00:15:05,487 --> 00:15:06,405
Okej.

118
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
Den första är gråbo.

119
00:15:13,412 --> 00:15:15,706
- Hjälp mig med stavningen.
- Ja.

120
00:15:47,613 --> 00:15:48,489
Hallå?

121
00:15:57,748 --> 00:15:58,749
Är det någon här?

122
00:16:06,215 --> 00:16:07,216
Gäster.

123
00:16:09,134 --> 00:16:11,804
Tänk att vi har fått besök.

124
00:16:13,347 --> 00:16:16,600
Caleb kommer tycka
att det är så roligt att träffa er.

125
00:16:17,393 --> 00:16:21,397
Det var så länge sen
han hade någon att leka med.

126
00:16:22,398 --> 00:16:23,899
Ni måste vara törstiga.

127
00:16:25,526 --> 00:16:29,029
Kom in och sätt er
så ordnar jag något att dricka.

128
00:16:30,656 --> 00:16:33,033
Vad är det med henne?

129
00:16:34,743 --> 00:16:36,996
Hon är kvinnan jag såg i spegeln.

130
00:16:42,334 --> 00:16:43,335
Gråbo.

131
00:16:44,253 --> 00:16:46,630
Gråbo. Det låter så bekant.

132
00:16:49,091 --> 00:16:51,760
Just det. Det används mot ångest.

133
00:16:51,844 --> 00:16:54,722
De flesta av örterna används
inom modern medicin.

134
00:16:54,805 --> 00:17:00,019
Om jag går till sjukhusapoteket,
homeopaten och till salladsbaren,

135
00:17:00,102 --> 00:17:05,357
tror jag att jag kan få tag på allt.
Jag kommer tillbaka så snart jag kan.

136
00:17:05,441 --> 00:17:07,568
Försök att hålla dig vaken.

137
00:17:10,696 --> 00:17:13,532
- <i>Mil</i>...
- Jag är här.

138
00:17:13,615 --> 00:17:15,951
<i>Mil</i>, du måste ha...

139
00:17:17,077 --> 00:17:18,120
Du måste ha...

140
00:17:19,705 --> 00:17:22,374
Vad? Vad behöver jag?

141
00:17:25,627 --> 00:17:29,215
Blixten slår ner i åskledaren
och skickar åskviggen in i tunneln.

142
00:17:29,298 --> 00:17:32,176
Vi knuffar in Ghost ridern i bunkern

143
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
- och fångar honom där.
- Okej.

144
00:17:36,346 --> 00:17:40,393
Hur hindrar vi honom från att rida ut
på blixten innan han går i fällan?

145
00:17:40,476 --> 00:17:43,771
Om blixten slår ner igen,
träffar den bara vår åskledare.

146
00:17:43,854 --> 00:17:46,273
- Han är inte nära nog.
- Borde vi inte anta

147
00:17:46,356 --> 00:17:48,901
att Ghost riders kan styra
var den slår ner?

148
00:17:52,696 --> 00:17:55,116
Fysiken kan kanske inte förklara det idag,

149
00:17:55,199 --> 00:17:58,410
men kanske finns det
en logisk förklaring i framtiden.

150
00:17:58,494 --> 00:18:02,623
Om de kan kontrollera blixten,
hur stoppar vi dem?

151
00:18:03,582 --> 00:18:05,584
Vi måste absorbera en blixt.

152
00:18:06,335 --> 00:18:09,546
- Kan vi göra det?
- Inte med någonting som finns här.

153
00:18:09,630 --> 00:18:13,884
Jag kan inte ens bygga en ledning
som kan absorbera hälften av energin.

154
00:18:17,554 --> 00:18:21,683
Vi kan kanske hitta någon
som kan absorbera blixtarna.

155
00:18:21,767 --> 00:18:23,769
- Kira kan inte.
- Josh skulle kunna.

156
00:18:23,852 --> 00:18:25,813
- Han åt elektricitet.
- Josh är död.

157
00:18:25,896 --> 00:18:30,317
- Men hans förmåga dog inte med honom.
- Men vi kommer inte åt den.

158
00:18:30,400 --> 00:18:32,486
Det vet vi inte med säkerhet.

159
00:18:34,446 --> 00:18:35,656
Vad menar du?

160
00:18:37,157 --> 00:18:38,700
Du vet vad jag menar.

161
00:18:38,784 --> 00:18:42,204
Om du menar vad jag tror att du menar
så är du sinnessjuk.

162
00:18:42,287 --> 00:18:46,416
Jag vet att det är sinnessjukt,
men jag behöver ditt stöd för det här.

163
00:18:55,008 --> 00:19:00,389
Det var min mammas recept på lemonad.
Som jag kommer ihåg det i alla fall.

164
00:19:01,515 --> 00:19:05,269
Vi bjöd alltid på det
när vi hade vänner på besök.

165
00:19:11,150 --> 00:19:14,028
Vi kom inte för att hälsa på.
Vi letar efter någon.

166
00:19:14,111 --> 00:19:17,823
En vän.
Har du sett honom? Han heter Stiles.

167
00:19:17,906 --> 00:19:20,951
Det var ett tag sen någon kom till Canaan.

168
00:19:21,702 --> 00:19:22,786
Hur länge sen?

169
00:19:26,748 --> 00:19:30,210
Sen den 8:e april, 1987?

170
00:19:32,838 --> 00:19:34,840
Varför måste ni röra i det här?

171
00:19:34,923 --> 00:19:38,218
- Det är inte er sak.
- Vi måste veta vad som hände.

172
00:19:38,302 --> 00:19:40,971
Vi hade en picknick.
En fest för alla grannar.

173
00:19:42,723 --> 00:19:47,019
- Alla fick visst brått härifrån.
- Människor har lämnat Canaan

174
00:19:47,102 --> 00:19:50,814
sedan en lång tid tillbaka.
Den dagen åkte de sista härifrån.

175
00:19:51,773 --> 00:19:55,319
Alla på en gång? Försvann de bara?

176
00:19:55,402 --> 00:19:59,281
Jag sa inte att de försvann.
Jag sa att de åkte härifrån!

177
00:20:00,699 --> 00:20:03,619
Åkte de iväg i ett grönt rökmoln?

178
00:20:03,702 --> 00:20:05,579
De åkte bara!

179
00:20:13,837 --> 00:20:15,955
Vi menade inte att göra dig upprörd.

180
00:20:18,759 --> 00:20:19,676
Vi går nu.

181
00:20:32,522 --> 00:20:34,358
Ingen går härifrån.

182
00:20:35,692 --> 00:20:39,321
Ingen kommer någonsin
att åka ifrån Canaan igen.

183
00:20:50,415 --> 00:20:53,752
Jag tror att det sista
du försökte säga var mitt namn.

184
00:20:53,835 --> 00:20:58,632
Du sa... "Mel, du måste lägga till..."

185
00:21:00,884 --> 00:21:02,052
Vänta lite.

186
00:21:03,303 --> 00:21:05,013
Brukar du kalla mig för Mel?

187
00:21:05,097 --> 00:21:07,557
Du kallar väl ingen för något smeknamn?

188
00:21:07,641 --> 00:21:11,436
Du använder inte ens ditt eget förnamn.
Alla kallar dig Argent.

189
00:21:11,520 --> 00:21:16,817
Du försökte inte säga mitt namn,
du försökte säga något på keltiska.

190
00:21:20,237 --> 00:21:21,154
Naturligtvis.

191
00:21:26,952 --> 00:21:30,455
- Scott, du är en varulv. Öppna dörren.
- Jag försöker.

192
00:21:44,553 --> 00:21:46,805
Vad fan är det med det här stället?

193
00:21:48,598 --> 00:21:52,144
Lenore? Kan du låsa upp dörren?

194
00:21:52,227 --> 00:21:56,106
Nu när ni är här, måste ni stanna.

195
00:21:57,816 --> 00:21:59,109
Caleb gillar er.

196
00:22:02,321 --> 00:22:03,498
Och vi gillar honom.

197
00:22:07,451 --> 00:22:09,244
Men vi måste hjälpa vår stad.

198
00:22:09,328 --> 00:22:12,497
Människor försvinner...
Jag menar åker.

199
00:22:13,623 --> 00:22:16,668
- Du skulle kunna hjälpa oss.
- Ingen kan hjälpa er.

200
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
Om de vill åka, kommer de att åka.

201
00:22:19,880 --> 00:22:22,341
De åker iväg

202
00:22:22,424 --> 00:22:25,218
och det finns ingenting
ni kan göra åt det.

203
00:22:29,264 --> 00:22:30,432
Följ med mig.

204
00:22:43,153 --> 00:22:44,362
Gå.

205
00:23:24,444 --> 00:23:27,072
Caleb, kan du hjälpa oss ut härifrån?

206
00:23:41,044 --> 00:23:43,755
Ni måste stanna för det har mamma bestämt.

207
00:23:43,839 --> 00:23:47,843
- Vi kan inte stanna. Vi måste åka hem.
- Det här är hemma.

208
00:23:55,475 --> 00:23:57,602
Scott, kom hit en stund.

209
00:24:01,231 --> 00:24:03,275
Titta på datumet.

210
00:24:04,985 --> 00:24:07,362
12 AUGUSTI 1985

211
00:24:10,699 --> 00:24:13,493
Caleb, vilket år föddes du?

212
00:24:22,043 --> 00:24:24,421
1976.

213
00:24:26,047 --> 00:24:28,133
Och när dog du?

214
00:24:28,216 --> 00:24:31,553
- Varför åkte inte du också?
- Vad menar du med det?

215
00:24:31,636 --> 00:24:35,098
Är det en anklagelse?
Anklagar du mig för någonting?

216
00:24:35,182 --> 00:24:37,267
Varför är du den enda kvar här?

217
00:24:37,350 --> 00:24:40,270
Gömde du dig? Slogs du mot dem?

218
00:24:40,353 --> 00:24:44,482
- Slogs? Vad pratar du om?
- De kallas för Ghost riders.

219
00:24:45,525 --> 00:24:47,402
De tog alla i Canaan.

220
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
- Varför lämnade de kvar dig?
- Jag vet inte.

221
00:24:51,031 --> 00:24:52,532
De tog allihop.

222
00:24:52,616 --> 00:24:56,953
Men de tog inte mig!

223
00:25:05,754 --> 00:25:06,838
Du är en banshee.

224
00:25:09,549 --> 00:25:13,345
- Sista chansen att ångra sig.
- Om vi ska ha en chans,

225
00:25:13,428 --> 00:25:17,599
- måste vi göra något drastiskt.
- Det här är mer än drastiskt.

226
00:25:17,682 --> 00:25:20,769
Vi behöver det dåliga
för att det bra ska fungera.

227
00:25:20,852 --> 00:25:25,148
- Förstår hon att det är en dålig plan?
- Det skulle vem som helst förstå.

228
00:25:28,944 --> 00:25:31,529
Därför måste jag fråga er igen.

229
00:25:32,739 --> 00:25:35,867
Är ni säkra på att ni inte vill ändra er?

230
00:25:36,493 --> 00:25:38,245
Vi har inget annat val.

231
00:25:38,328 --> 00:25:40,914
Ghost riders verkar omöjliga att stoppa.

232
00:25:40,997 --> 00:25:42,540
De är omöjliga att stoppa.

233
00:25:42,624 --> 00:25:47,462
De har ridit på stormar och tagit själar
sedan långt innan jag föddes.

234
00:25:48,046 --> 00:25:52,300
Vi kommer inte att överleva.
Inte utan din hjälp.

235
00:25:54,803 --> 00:25:58,807
Kira bad mig ta hand om svärdet
medan hon är med Skinwalkers.

236
00:25:58,890 --> 00:26:03,561
Jag väljer att lita på er eftersom
jag tror att hon skulle vilja det.

237
00:26:05,021 --> 00:26:08,400
Tro inte att jag håller med om ert beslut.

238
00:26:09,317 --> 00:26:10,527
Jag förstår.

239
00:26:11,278 --> 00:26:15,198
Kira... körde bara ner svärdet i marken.

240
00:26:16,449 --> 00:26:20,036
Om du vill göra det här,
får du göra det själv.

241
00:26:41,349 --> 00:26:47,063
Vad som än händer nu, är på ditt ansvar.

242
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
Vänta, Liam.

243
00:27:55,715 --> 00:27:58,259
<i>Mil, </i>keltiska för honung.

244
00:27:58,343 --> 00:27:59,636
Det är ingen läkeört,

245
00:27:59,719 --> 00:28:03,264
men ett bindemedel
och naturligt bakteriedödande.

246
00:28:27,997 --> 00:28:32,085
Herregud. Bit på den här. Det hjälper.

247
00:28:32,168 --> 00:28:33,837
Det är okej.

248
00:28:36,881 --> 00:28:38,174
Okej.

249
00:28:53,857 --> 00:28:56,234
Har jag ännu en hallucination?

250
00:29:00,405 --> 00:29:02,490
I så fall har jag samma.

251
00:29:05,410 --> 00:29:07,078
Vi måste ut härifrån.

252
00:29:07,746 --> 00:29:11,158
Jag vet att du inte skulle slå
en 8-åring, men det kan jag.

253
00:29:18,089 --> 00:29:20,216
Du ser inte ut att må så bra.

254
00:29:23,595 --> 00:29:25,263
Du ska kanske sätta dig ner.

255
00:29:27,015 --> 00:29:29,226
Det är inte mitt fel att de inte tog mig.

256
00:29:29,309 --> 00:29:32,104
- Jag vet inte varför de inte...
- Du tror att jag

257
00:29:32,187 --> 00:29:34,717
hjälpte dem för att de gav mig
min döda son.

258
00:29:36,441 --> 00:29:37,567
Vad sa du?

259
00:31:26,259 --> 00:31:30,847
Theo, vi vill inte skada dig.
Det var vi som hämtade tillbaka dig.

260
00:31:31,431 --> 00:31:34,475
- Var är min syster?
- Din syster är död.

261
00:31:35,935 --> 00:31:39,522
- Hon dog för länge sen.
- Du dödade henne. Minns du?

262
00:31:42,692 --> 00:31:46,112
Jag ska döda er också.
Jag ska döda er alla.

263
00:31:46,195 --> 00:31:47,947
Okej. Skicka tillbaka honom.

264
00:31:48,031 --> 00:31:48,973
Nej. Gör inte...

265
00:31:49,741 --> 00:31:51,534
Vet du vad denna kan göra?

266
00:31:56,998 --> 00:32:01,116
Vi behöver din förmåga för att hjälpa oss.
Sen kan du döda vem du vill.

267
00:32:01,628 --> 00:32:05,381
Men dödar du oss,
kommer det att sluta riktigt illa för dig.

268
00:32:07,675 --> 00:32:10,553
Inget är värre
än det som jag har varit med om.

269
00:32:10,637 --> 00:32:12,637
Har du hört talas om Ghost riders?

270
00:32:23,024 --> 00:32:29,364
- Hur tror du att det här ska funka?
- Du tog Joshs förmåga. Du klarar detta.

271
00:32:37,038 --> 00:32:37,997
Nu kör vi.

272
00:32:48,758 --> 00:32:49,926
Vad fan?

273
00:32:51,302 --> 00:32:54,013
- Det där var bara en miljard joule.
- Bara?

274
00:32:54,097 --> 00:32:56,557
Hur många joule är i en blixt?

275
00:32:57,642 --> 00:32:58,810
Fem miljarder.

276
00:33:00,853 --> 00:33:04,857
Förresten så mår jag bra.
Tack för er omtanke.

277
00:33:04,941 --> 00:33:07,360
Har du inte längre kvar Joshs förmåga?

278
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Eller Tracys.

279
00:33:12,281 --> 00:33:14,075
Jag är gamla vanliga Theo igen.

280
00:33:14,158 --> 00:33:18,580
Du borde känna lite ånger, med tanke på
att du dödade dem för deras förmågor.

281
00:33:18,663 --> 00:33:22,487
- Jag lämnade dem som jag fann dem.
- Okej. Skicka tillbaka honom.

282
00:33:22,875 --> 00:33:28,131
Vänta. Jag kan hjälpa er. Jag känner till
Wild hunt och Dread doctors.

283
00:33:28,214 --> 00:33:30,883
Jag vet också saker som ni inte vet.

284
00:33:38,266 --> 00:33:40,518
Jag tycker som ms Romero.

285
00:33:41,978 --> 00:33:45,565
- Skicka tillbaka honom.
- Vem är det som bestämmer här?

286
00:33:45,648 --> 00:33:47,734
Var är Scott? Var är Stiles?

287
00:33:49,318 --> 00:33:53,322
- Kommer du ihåg Stiles?
- Varför skulle jag inte komma ihåg Stiles?

288
00:33:55,700 --> 00:33:57,326
Han är kanske användbar.

289
00:33:58,536 --> 00:34:01,122
Du förstod inte vad som skedde, eller hur?

290
00:34:01,205 --> 00:34:05,126
- Du såg dem bara på slutet.
- De var runtomkring mig,

291
00:34:05,418 --> 00:34:07,003
men de tog mig inte.

292
00:34:08,588 --> 00:34:10,548
Det är för att du är en banshee.

293
00:34:11,883 --> 00:34:12,800
Som jag.

294
00:34:25,229 --> 00:34:28,649
- Hur länge sen är det?
- Nästan 30 år.

295
00:34:32,779 --> 00:34:35,406
Andas. Malia, du måste andas.

296
00:34:36,991 --> 00:34:37,950
Lydia!

297
00:34:43,706 --> 00:34:47,585
- Vad gör du med oss?
- Ni drunknar, precis som jag.

298
00:34:47,668 --> 00:34:49,879
Nu kan vi vara vänner för alltid.

299
00:34:52,507 --> 00:34:53,758
Du blir inte tagen.

300
00:34:55,593 --> 00:34:59,514
- Du kommer att vara trygg.
- Jag vill inte vara trygg.

301
00:35:00,890 --> 00:35:02,350
Jag vill rädda Stiles.

302
00:35:08,940 --> 00:35:11,400
Jag vill inte vara ensam kvar.

303
00:35:14,278 --> 00:35:15,988
Jag har ingen Caleb.

304
00:35:18,616 --> 00:35:19,700
Gå.

305
00:35:33,339 --> 00:35:35,007
- Är du okej?
- Är du okej?

306
00:35:35,800 --> 00:35:37,844
Mamma säger att ni kan gå nu.

307
00:35:51,524 --> 00:35:53,151
- Nu går vi.
- Ja.

308
00:35:53,234 --> 00:35:55,027
Ja, absolut.

309
00:36:01,826 --> 00:36:03,411
Du kan följa med oss.

310
00:36:05,288 --> 00:36:06,759
Jag kan inte lämna Caleb.

311
00:36:07,331 --> 00:36:09,375
Lenore, han är inte är verklig.

312
00:36:17,341 --> 00:36:18,812
Jag kan inte lämna Caleb.

313
00:36:32,356 --> 00:36:37,111
Du vet allt om Ghost riders.
Hur vi får tillbaka Stiles och de andra?

314
00:36:38,237 --> 00:36:39,179
Det kan ni inte.

315
00:36:40,364 --> 00:36:42,867
Wild hunt kommer. Wild Hunt går.

316
00:36:43,701 --> 00:36:45,119
Så fungerar det.

317
00:36:45,203 --> 00:36:48,674
Men de är fortfarande här.
Och de tar fortfarande människor.

318
00:36:50,333 --> 00:36:53,753
Det är inte möjligt. De är Wild hunt,

319
00:36:53,836 --> 00:36:56,547
de kommer inte bara att stanna kvar.
Om inte...

320
00:36:56,631 --> 00:36:59,759
- Om inte vad då?
- Om de inte är fast.

321
00:37:03,554 --> 00:37:06,057
Skickade Stiles hit oss för att varna oss?

322
00:37:06,140 --> 00:37:09,018
Kanske blir Beacon Hills nästa spökstad.

323
00:37:09,101 --> 00:37:10,686
Om vi inte förhindrar det.

324
00:37:11,229 --> 00:37:15,107
- Vi måste få dem att ge sig av nu.
- Det kan vi inte. Inte ännu.

325
00:37:18,653 --> 00:37:21,072
- Du ska hjälpa oss.
- Vad ska jag göra?

326
00:37:21,155 --> 00:37:24,242
Du kommer ihåg Stiles,
så du vet mer än vad vi gör.

327
00:37:24,742 --> 00:37:27,625
Du kommer att hjälpa oss,
annars åker du tillbaka.

328
00:37:29,080 --> 00:37:32,316
Låt mig gissa.
Scott var väl inte med på den här planen?

329
00:37:33,960 --> 00:37:36,796
- Varför kan vi inte bli av med dem?
- Jag såg

330
00:37:36,879 --> 00:37:39,340
vad som händer med de tagna när de åker.

331
00:37:39,423 --> 00:37:41,175
- Dör de allihop?
- Nej.

332
00:37:41,259 --> 00:37:43,010
Det är värre än döden.

333
00:37:44,387 --> 00:37:46,222
Jag kände det i Lenores minne.

334
00:37:48,057 --> 00:37:50,851
Det är som om deras själar blir urholkade.

335
00:37:50,935 --> 00:37:54,647
De blev något annat.
Jag tror att de blev Ghost riders.

336
00:37:55,564 --> 00:37:57,733
Och sedan var de borta.

337
00:38:15,042 --> 00:38:17,628
Vi kommer inte att kramas och bli vänner.

338
00:38:21,674 --> 00:38:24,844
- Är du okej?
- Jag mår bra.

339
00:38:29,432 --> 00:38:31,600
Okej. Jag tänkte på Lenore.

340
00:38:32,184 --> 00:38:34,895
Det finns myter om Wild hunt och Morrigan.

341
00:38:34,979 --> 00:38:38,399
- De lämnade kvar Lenore.
- Jag trodde att Lenore var en banshee?

342
00:38:38,482 --> 00:38:40,318
Morrigan var en banshee.

343
00:38:41,402 --> 00:38:44,447
Så när Wild hunt
drar ifrån Beacon Hills...

344
00:38:44,530 --> 00:38:46,157
Då blir jag som Lenore.

345
00:38:47,867 --> 00:38:48,951
Kvarlämnad.

346
00:38:50,411 --> 00:38:51,245
Ensam.

347
00:38:52,997 --> 00:38:56,584
Det kräver all min styrka
att inte slita dig i stycken nu.

348
00:39:02,048 --> 00:39:06,802
Du Malia. Du är väl inte fortfarande
upprörd över det där med skjutningen?

349
00:39:27,531 --> 00:39:28,657
Vad gör du?

350
00:39:30,785 --> 00:39:33,329
Förlåt, jag menade inte att väcka dig.

351
00:39:34,830 --> 00:39:36,540
Jag bara...

352
00:39:36,624 --> 00:39:39,919
Jag tänkte just på
hur stark och fantastisk du är.

353
00:39:40,753 --> 00:39:43,172
Fortsätt. Jag gillar det.

354
00:39:45,091 --> 00:39:49,678
Någon borde skriva en avhandling
om hur du besegrade frontallobsdemens.

355
00:39:50,096 --> 00:39:54,559
Det där var inte alls vart jag trodde
att den här konversationen skulle leda.

356
00:39:54,642 --> 00:39:59,146
- Förlåt.
- Kom så lägger vi oss. Vi ska upp tidigt

357
00:39:59,230 --> 00:40:02,441
för att tala med hantverkaren
om att byta ut tapeten.

358
00:40:02,525 --> 00:40:04,443
- Jag kommer snart.
- Okej.

359
00:41:44,335 --> 00:41:46,453
Undertexter:
Sofia Fransson Klingspor

