﻿1
00:00:02,544 --> 00:00:04,170
<i>Tidigare i </i>Teen Wolf:

2
00:00:04,254 --> 00:00:06,923
Jag ger inte upp
förrän vi får tillbaka alla.

3
00:00:07,007 --> 00:00:10,927
Tänk om detta var hans rum?
Tänk om det betyder att vi hade en son?

4
00:00:11,720 --> 00:00:14,097
Mr Douglas åt hans tallkottkörtel.

5
00:00:14,681 --> 00:00:15,974
Vad gör du?

6
00:00:34,826 --> 00:00:35,744
Mina herrar...

7
00:00:36,953 --> 00:00:42,333
...föreställ er en armé som inte tyngs ner
av vanliga soldaters svagheter.

8
00:00:46,755 --> 00:00:51,342
Män som inte behöver någon mat.
Som aldrig blir trötta.

9
00:00:52,051 --> 00:00:53,303
TYSKLAND 1943

10
00:00:53,386 --> 00:00:55,739
En armé av krigare, omöjliga att stoppa.

11
00:01:04,230 --> 00:01:05,273
Wild hunt.

12
00:01:05,356 --> 00:01:10,195
De levande kan slåss tills de knäcks.
De döda knäcks aldrig.

13
00:01:10,779 --> 00:01:13,897
Det är vad förfädernas arv,
<i>Ahnenerbe</i>, har sökt efter.

14
00:01:14,866 --> 00:01:20,580
"Stormens Ghost riders,
den oändliga maktens härskare."

15
00:01:20,663 --> 00:01:25,460
Vi jagar inte efter sagor, Hauptmann.
Det ockulta är inget att leka med.

16
00:01:25,543 --> 00:01:27,963
Det är inte heller
de som rider på stormen.

17
00:01:28,046 --> 00:01:30,924
- Har du sett dem?
- De förekommer i Ruhrområdet.

18
00:01:31,007 --> 00:01:34,949
- Min <i>Kampfgruppe</i> kan säkra området.
- En armé som inte kan stoppas?

19
00:01:35,094 --> 00:01:39,933
Som består av döda män, säger du?
Med förmågor som du aldrig har sett.

20
00:01:41,267 --> 00:01:46,231
Hauptmann, hur skulle du kontrollera
den här armén som inte kan stoppas?

21
00:01:46,314 --> 00:01:49,192
Hur stoppar man de som inte kan stoppas?

22
00:01:53,905 --> 00:01:56,324
Hur ska din <i>Kampfgruppe </i>kunna stoppa dem?

23
00:02:02,497 --> 00:02:07,001
Berätta nu.
Hur ska du genomföra det miraklet?

24
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
Med tysk effektivitet.

25
00:06:12,997 --> 00:06:14,791
Tänker du bita Stiles?

26
00:06:18,377 --> 00:06:20,142
För att få honom igenom revan.

27
00:06:23,716 --> 00:06:25,134
Det är det enda sättet.

28
00:06:25,218 --> 00:06:29,263
Planerar du att bita alla på tågstationen?

29
00:06:29,347 --> 00:06:32,725
- Stiles hjälper oss med en plan.
- Han är bra på det.

30
00:06:32,809 --> 00:06:36,145
Så planen är
att låta Stiles komma på en plan.

31
00:06:36,229 --> 00:06:37,688
Du kan hålla käften nu.

32
00:06:37,772 --> 00:06:40,691
Malia, vi är de enda som är kvar
i Beacon Hills.

33
00:06:40,775 --> 00:06:43,486
Tar de oss, blir Lydia ensam kvar.

34
00:06:43,569 --> 00:06:46,864
Därför gör jag det.
Liam och Hayden stannar med Mason.

35
00:06:46,948 --> 00:06:50,535
Så länge som någon är kvar,
kan inte Wild hunt ta sig vidare.

36
00:06:50,618 --> 00:06:54,372
Jag gillar din plan, Scott,
särskilt att förvandla Stiles.

37
00:06:55,623 --> 00:06:57,584
- Det kan inte funka.
- Hur vet du det?

38
00:06:57,667 --> 00:07:01,546
Logik. Erfarenhet. Oddsen att han
blir tagen? Om Stiles inte är där?

39
00:07:01,629 --> 00:07:03,757
Tänk om Beacon Hills inte finns kvar?

40
00:07:03,840 --> 00:07:07,051
- Har du ett bättre förslag?
- Ja. Fly för livet.

41
00:07:08,803 --> 00:07:10,509
Då sticker vi om fem minuter?

42
00:07:11,472 --> 00:07:14,767
Du lovade att hjälpa oss.
Vi måste hitta revan.

43
00:07:14,851 --> 00:07:17,395
Jag lovade inte
att hjälpa dig ta självmord.

44
00:07:17,478 --> 00:07:20,065
Vi kan hitta den själva
om du inte hjälper oss.

45
00:07:20,148 --> 00:07:23,568
Scott, du brukar klara dig mot alla odds.

46
00:07:24,068 --> 00:07:27,321
Men det här? Det här går man inte ifrån.

47
00:07:29,240 --> 00:07:30,116
Man flyr.

48
00:07:52,930 --> 00:07:55,391
Hans spår leder norrut.

49
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
Den här är också död.

50
00:08:23,586 --> 00:08:28,057
- Varför ta en Ghost riders tallkottkörtel?
- Så att jag kan använda den här.

51
00:08:37,308 --> 00:08:38,351
Vad vill du?

52
00:08:39,018 --> 00:08:42,355
Inte ta våra tallkottkörtlar, hoppas jag.
Vi använder dem.

53
00:08:42,438 --> 00:08:45,203
Jag vill att ni hjälper mig
att finna Hellhound.

54
00:08:45,816 --> 00:08:50,071
- Du spårade honom och tappade spåret.
- Men jag kände honom på er.

55
00:08:50,655 --> 00:08:52,597
- Vilket säger mig...
- Ingenting.

56
00:08:52,949 --> 00:08:55,368
- Jag kan inte hjälpa dig.
- Det var synd.

57
00:08:57,787 --> 00:08:59,493
Då har jag ingen nytta av er.

58
00:09:05,586 --> 00:09:06,837
Inte snabbt nog.

59
00:09:17,515 --> 00:09:18,808
Vi gör det.

60
00:09:19,934 --> 00:09:21,811
Vi gör det. Släpp honom.

61
00:09:23,312 --> 00:09:24,313
Släpp honom!

62
00:09:33,197 --> 00:09:36,450
Tack för att du ställer upp, <i>herr</i> Argent.

63
00:09:56,554 --> 00:10:00,057
Vi hittade åtminstone hans mobiltelefon.
Det betyder något.

64
00:10:03,185 --> 00:10:06,939
Den är ett minne.
Det betyder en enda sak.

65
00:10:07,023 --> 00:10:11,902
Det betyder att han inte är död, Mason.
Och att det fortfarande finns en chans.

66
00:10:15,197 --> 00:10:19,660
Han har bara bilder på oss två.
Hundratals bilder.

67
00:10:20,620 --> 00:10:23,247
På oss två. Är inte det lite konstigt?

68
00:10:24,457 --> 00:10:27,668
Nej. Det betyder att han älskar dig.

69
00:10:34,216 --> 00:10:35,805
Vi måste få honom tillbaka.

70
00:10:42,933 --> 00:10:46,771
När du var här förut, hur lång tid
tog det innan Ghost riders dök upp?

71
00:10:46,854 --> 00:10:48,856
- Ett par minuter.
- Det var lugnande.

72
00:10:48,939 --> 00:10:50,983
Hur ser en reva ut?

73
00:10:51,442 --> 00:10:53,861
Om det är en reva i vår världs struktur?

74
00:10:54,028 --> 00:10:58,366
I teorin kan den se ut som
allt från ett mikroskopiskt svart hål

75
00:10:58,449 --> 00:11:01,202
till ett svävande maskhål.

76
00:11:11,837 --> 00:11:14,190
Jag hoppas att det inte kommer uppifrån.

77
00:11:17,301 --> 00:11:18,243
Vi delar på oss.

78
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
Titta på det här.

79
00:11:38,364 --> 00:11:40,157
Revan är inte ovanför oss.

80
00:11:41,659 --> 00:11:43,202
Den är under oss.

81
00:11:45,996 --> 00:11:47,206
SHERIFFSTATION

82
00:11:50,835 --> 00:11:53,629
Vi borde stanna här. Tycker du det?

83
00:11:54,672 --> 00:11:59,051
Det spelar ingen roll var vi är.
Vi måste hitta ett sätt att bekämpa dem.

84
00:11:59,135 --> 00:12:00,511
Ingen kan bekämpa dem.

85
00:12:00,594 --> 00:12:03,848
- Douglas kan.
- Måste han vara där inne?

86
00:12:03,931 --> 00:12:07,351
- Han är fortfarande Theo.
- Theo räddade Scott. Minns du?

87
00:12:07,435 --> 00:12:09,141
Han kan fortfarande höra dig.

88
00:12:10,146 --> 00:12:12,523
Då hör han att han ska hålla klaffen

89
00:12:12,606 --> 00:12:15,485
så att vi kan komma på
hur vi ska bekämpa Ghost riders.

90
00:12:15,568 --> 00:12:19,780
- Ni behöver inte komma på det.
- För det har Douglas redan gjort.

91
00:12:21,407 --> 00:12:25,578
Om han visste hur man bekämpar dem,
vet han kanske allt om dem.

92
00:12:25,661 --> 00:12:28,539
Och gissa vem som vet allt om mr Douglas?

93
00:12:34,920 --> 00:12:36,213
Jag ser ingenting.

94
00:12:37,339 --> 00:12:39,398
Den måste vara här nere någonstans.

95
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
Jag har hittat den.

96
00:12:57,485 --> 00:12:59,945
- Den är påfallande lik.
- Lik vadå?

97
00:13:01,363 --> 00:13:03,157
Lik maskhålet.

98
00:13:05,034 --> 00:13:08,496
Det kommer aldrig att ske.
Vi går inte med på det.

99
00:13:08,579 --> 00:13:10,372
Det är jag som har övertaget.

100
00:13:10,956 --> 00:13:14,043
Du sitter i en cell i häktet.
Du har inget övertag.

101
00:13:14,126 --> 00:13:16,545
Ni vill att jag ska berätta om Douglas.

102
00:13:18,047 --> 00:13:19,381
Ha sönder svärdet.

103
00:13:21,842 --> 00:13:24,220
Vill någon annan sköta förhandlingen?

104
00:13:25,554 --> 00:13:26,639
Ha sönder svärdet.

105
00:13:26,722 --> 00:13:29,475
- Jag har sönder svärdet i din...
- Hayden.

106
00:13:34,230 --> 00:13:35,995
Har du sönder det, pratar jag.

107
00:13:37,983 --> 00:13:39,068
Kom igen, killar.

108
00:13:40,569 --> 00:13:43,239
Jag vill inte komma med i någon flock.

109
00:13:45,407 --> 00:13:47,290
Jag vill inte ha någons förmåga.

110
00:13:48,994 --> 00:13:50,371
Jag vill bara överleva.

111
00:13:50,454 --> 00:13:53,166
Hur vet vi att du inte flyr
om vi släpper ut dig?

112
00:13:53,249 --> 00:13:57,127
För att vi inte släpper ut honom.
Han får berätta ändå.

113
00:13:57,836 --> 00:14:00,297
Jag vill ha ett incitament.

114
00:14:39,920 --> 00:14:41,547
Han är en lowenmensch.

115
00:14:41,630 --> 00:14:45,101
- Vad fan är en lowenmensch?
- En del varg och en del lejon.

116
00:14:47,219 --> 00:14:49,013
Han var en del av Ahnenerbe,

117
00:14:49,555 --> 00:14:53,438
<i>Himmlers egna projekt att använda
det ockulta för att vinna kriget.</i>

118
00:15:08,741 --> 00:15:13,621
Hauptmann, du bör hålla dig undan.
Vi bör alla hålla oss undan.

119
00:15:14,163 --> 00:15:17,875
- Har du sett dem, grenadjär?
- De kom med stormen.

120
00:15:18,334 --> 00:15:22,421
De red på hästar. De var onaturliga.

121
00:15:23,130 --> 00:15:24,048
Här borta.

122
00:15:25,925 --> 00:15:27,927
Vi är nära. Sprid ut er!

123
00:15:32,556 --> 00:15:34,808
Bra gjort, grenadjär Abel.

124
00:15:36,310 --> 00:15:38,103
Führern kommer att bli nöjd.

125
00:15:54,703 --> 00:15:55,955
Dra er tillbaka.

126
00:16:16,392 --> 00:16:17,434
Varsågod.

127
00:16:18,894 --> 00:16:20,187
Nej.

128
00:16:20,771 --> 00:16:23,774
Hauptmann, nej.

129
00:16:24,358 --> 00:16:27,152
Tack för att du ställer upp...

130
00:16:28,988 --> 00:16:30,531
Grenadjär Abel.

131
00:16:38,872 --> 00:16:39,832
<i>Schnell.</i>

132
00:17:29,631 --> 00:17:30,841
Otroligt.

133
00:17:56,283 --> 00:17:57,576
Ta honom.

134
00:19:25,664 --> 00:19:27,916
Douglas besegrade inte en Ghost rider.

135
00:19:29,334 --> 00:19:30,878
Han flydde.

136
00:19:32,337 --> 00:19:34,381
Vi hade sönder svärdet för ingenting.

137
00:19:34,464 --> 00:19:38,510
Men om detta hände 1943,
var har han varit hela tiden?

138
00:19:38,594 --> 00:19:40,012
Douglas fortsatte leta.

139
00:19:41,430 --> 00:19:44,607
Han fann en forskare
som han trodde kunde hjälpa honom.

140
00:19:46,059 --> 00:19:47,144
Tre stycken.

141
00:20:05,621 --> 00:20:09,625
Nej, nej, nej!

142
00:20:09,708 --> 00:20:10,751
Sluta!

143
00:20:26,683 --> 00:20:31,688
<i>Ghost riderns piskrapp dödade honom inte,
men gjorde ett djupt sår på ryggen.</i>

144
00:20:31,772 --> 00:20:35,067
Han slängdes ner i tanken
och såret infekterade vattnet.

145
00:20:35,150 --> 00:20:38,987
Det blandades med vätskan i tanken
och gjorde honom starkare.

146
00:20:39,071 --> 00:20:42,199
Han låg i blöt
och sög åt sig kraften under 70 år.

147
00:20:42,783 --> 00:20:48,372
Han kom ut med en alfas, en lowenmensch
och en Ghost riders förmågor.

148
00:20:48,956 --> 00:20:52,604
- En biverkan som ingen hade väntat sig.
- Han kan bekämpa dem.

149
00:20:54,378 --> 00:20:55,496
Han kan stoppa dem.

150
00:20:56,463 --> 00:20:59,633
Nazisterna förlorade.
Varför är han fortfarande besatt?

151
00:20:59,716 --> 00:21:01,426
Vad ska han med en armé till?

152
00:21:02,427 --> 00:21:07,307
Han vill inte ha den för dem.
Nazisterna var verktyget för att nå målet.

153
00:21:08,517 --> 00:21:14,189
Han vill ha den för sig själv.
Hans egna övernaturliga armé.

154
00:21:15,732 --> 00:21:17,025
Vi måste varna Scott.

155
00:21:50,600 --> 00:21:53,687
Vet ni vad som är det bästa med
att vara en varulv?

156
00:21:53,770 --> 00:21:55,397
Övernaturlig hörsel.

157
00:22:01,403 --> 00:22:02,696
Hörde du det där?

158
00:22:19,254 --> 00:22:21,757
Parrish. Vakna, Parrish.

159
00:22:26,219 --> 00:22:27,971
- Jag är ledsen.
- Nej.

160
00:22:35,479 --> 00:22:36,521
Parrish!

161
00:22:38,273 --> 00:22:39,733
Parrish!

162
00:22:40,817 --> 00:22:42,194
Parrish, vakna.

163
00:22:44,946 --> 00:22:48,784
Det där var modigt. Men meningslöst.

164
00:22:52,412 --> 00:22:53,705
Slå med piskan bara.

165
00:23:26,488 --> 00:23:30,665
- Liam, kom igen. Vi måste skynda oss.
- Vi kan fortfarande hitta honom.

166
00:23:41,920 --> 00:23:43,046
Nej!

167
00:23:44,005 --> 00:23:45,799
Liam. Spring!

168
00:24:11,575 --> 00:24:12,784
Liam.

169
00:25:03,960 --> 00:25:05,962
- Vi måste till Scott.
- Kom.

170
00:26:05,397 --> 00:26:06,314
Liam.

171
00:26:08,024 --> 00:26:10,860
- Du måste hitta Scott.
- Jag lämnar inte dig.

172
00:26:17,033 --> 00:26:21,079
Du måste.
Du kan rädda mig på andra sidan.

173
00:26:26,835 --> 00:26:28,086
Jag tror på dig.

174
00:26:29,838 --> 00:26:31,089
Jag älskar dig.

175
00:26:33,508 --> 00:26:34,634
Gå då.

176
00:27:02,996 --> 00:27:04,879
Det måste finnas ett annat sätt.

177
00:27:06,750 --> 00:27:08,045
Vi behöver bara tänka.

178
00:27:08,626 --> 00:27:09,753
- Tänka?
- Ja.

179
00:27:10,795 --> 00:27:14,795
Tänka på hur vi tar oss igenom
en övernaturlig reva som smälter stål.

180
00:27:15,467 --> 00:27:20,430
- Jag sa inte att det skulle vara enkelt.
- Men det behöver inte vara så svårt.

181
00:27:24,851 --> 00:27:28,730
Varför är det här så viktigt nu?
Kan det inte vänta tills imorgon?

182
00:27:28,813 --> 00:27:31,483
Jag vet inte hur det hände, men det hände.

183
00:27:31,566 --> 00:27:34,069
Allt som Lydia har försökt att berätta?

184
00:27:34,736 --> 00:27:35,945
Allt är sant.

185
00:27:45,914 --> 00:27:47,123
Hans säng...

186
00:27:49,376 --> 00:27:52,921
Kläderna som han aldrig viker,
hans bevistavla.

187
00:27:55,673 --> 00:27:59,719
Han är med i lacrosse-laget.
Han är inte bra, men han är med.

188
00:28:02,347 --> 00:28:03,390
Claudia...

189
00:28:05,725 --> 00:28:06,976
Vi har en son.

190
00:28:08,645 --> 00:28:13,733
- Vi kan hitta honom och få honom tillbaka.
- Det finns ingenting här.

191
00:28:24,285 --> 00:28:26,162
Du måste komma in i rummet.

192
00:28:29,791 --> 00:28:31,042
Kom.

193
00:28:43,930 --> 00:28:46,975
Noah... det finns fortfarande inget här.

194
00:29:03,533 --> 00:29:04,492
Du är här.

195
00:29:11,082 --> 00:29:14,259
- Han följde vår vittring.
- Jag följde er desperation.

196
00:29:16,963 --> 00:29:20,842
Vi försöker desperat att komma in
och rädda alla

197
00:29:20,925 --> 00:29:25,138
och förhoppningsvis hitta ett sätt
att stoppa den här armén av döda.

198
00:29:25,221 --> 00:29:28,308
- Vi vill alla samma sak.
- Han har en poäng.

199
00:29:28,391 --> 00:29:32,062
- Om han inte dödar någon.
- Annan. Om han inte dödar någon annan.

200
00:29:32,145 --> 00:29:35,148
Det enda som är viktigt
är att komma igenom revan.

201
00:29:35,231 --> 00:29:36,525
Du har ingen tur längre.

202
00:29:36,608 --> 00:29:40,487
- Revan bränner allt som går igenom.
- Kanske inte allt.

203
00:29:45,450 --> 00:29:46,493
Jordan.

204
00:29:48,328 --> 00:29:51,414
Kan Hellhound öppna revan,
går vi igenom tillsammans.

205
00:29:51,498 --> 00:29:55,251
Du är inte på vår sida.
Det är en dålig idé att hjälpa dig.

206
00:29:55,502 --> 00:29:59,547
Min sida. Din sida.
När har något varit så svart och vitt?

207
00:29:59,631 --> 00:30:00,749
Andra världskriget.

208
00:30:03,468 --> 00:30:04,511
Han är nazist.

209
00:30:05,553 --> 00:30:09,307
Han vill ha Wild hunt själv.
Han vill ha sin egen armé.

210
00:30:15,104 --> 00:30:19,025
- Vi låter dig inte gå igenom revan.
- Ni låter inte mig?

211
00:30:20,151 --> 00:30:22,695
Ni tror att ni har något att säga till om.

212
00:30:55,270 --> 00:30:56,396
Parrish, sluta!

213
00:31:20,545 --> 00:31:21,671
Nu.

214
00:31:28,553 --> 00:31:29,554
Nej.

215
00:31:39,230 --> 00:31:42,609
Noah?

216
00:31:48,615 --> 00:31:51,034
Jag minns inte din födelsedag förra året.

217
00:31:54,787 --> 00:31:58,207
Eller vad vi gjorde på vår bröllopsdag
eller på julen...

218
00:31:59,584 --> 00:32:04,839
- ...på jag vet inte hur många år.
- Struntprat. Vi åkte till Big Sur.

219
00:32:08,426 --> 00:32:09,385
Nej.

220
00:32:10,970 --> 00:32:15,266
- Vi har alltid velat åka till Big Sur.
- Vi gjorde det. Jag minns det.

221
00:32:16,768 --> 00:32:17,685
Nej älskling.

222
00:32:20,104 --> 00:32:21,222
Vi gjorde inte det.

223
00:32:25,818 --> 00:32:28,988
Jag tog det här fotot
sista gången du hade en bra dag.

224
00:32:31,783 --> 00:32:34,327
Stiles vägrade att lämna din sida.

225
00:32:34,410 --> 00:32:37,538
Jag var sjuk.
Men jag började bli bättre.

226
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
Du var dig lik hela dagen.

227
00:32:39,499 --> 00:32:42,251
Stiles hade fått sin mamma tillbaka
och jag...

228
00:32:45,630 --> 00:32:51,219
- Jag hade fått min fru tillbaka.
- Medicinen hade börjat att verka.

229
00:32:52,971 --> 00:32:58,393
Stiles kunde inte sluta prata om skolan
och allt bus han hade gjort.

230
00:32:59,018 --> 00:33:04,649
Han kämpade för att hålla sig vaken.
Till slut somnade han i dina armar.

231
00:33:04,732 --> 00:33:06,651
Läkarna kunde inte förklara det.

232
00:33:07,568 --> 00:33:10,655
Vi började göra upp planer
och drömma igen.

233
00:33:12,073 --> 00:33:13,662
Vi satt bara tillsammans...

234
00:33:16,911 --> 00:33:18,500
...och tittade på varandra.

235
00:33:22,709 --> 00:33:24,004
Vi behövde inte prata.

236
00:33:28,423 --> 00:33:31,259
Men när du till slut slöt dina ögon...

237
00:33:31,843 --> 00:33:33,219
Jag var mig själv igen.

238
00:33:35,805 --> 00:33:37,629
...visste jag att du var borta.

239
00:34:20,475 --> 00:34:22,810
Liam, du och Lydia går till bunkern.

240
00:34:42,955 --> 00:34:44,665
Piskan. Den tog dig inte.

241
00:34:44,749 --> 00:34:49,295
Jag tror inte att de försöker ta oss.
De försöker att döda oss.

242
00:35:29,293 --> 00:35:30,705
Varför springer du inte?

243
00:35:32,088 --> 00:35:33,506
Gå.

244
00:35:51,274 --> 00:35:52,942
Gå!

245
00:36:10,751 --> 00:36:14,222
- Vrålet låter inte lovande.
- Det gör det sällan. Fortsätt.

246
00:36:26,100 --> 00:36:28,144
- Vad är det som pågår?
- Vet inte.

247
00:36:28,728 --> 00:36:30,081
Men håll dig bakom mig.

248
00:36:32,940 --> 00:36:34,692
Följ efter mig.

249
00:36:53,753 --> 00:36:55,213
Den är rädd för dig.

250
00:36:57,673 --> 00:36:59,203
Jag är rädd för mig själv.

251
00:37:06,182 --> 00:37:09,393
<i>Det finns inte något abonnemang
för det här numret.</i>

252
00:37:09,477 --> 00:37:12,021
<i>Var vänlig kontrollera numret
och försök igen.</i>

253
00:37:12,104 --> 00:37:12,939
MAMMA

254
00:37:13,022 --> 00:37:14,552
<i>Det här är ett meddelande.</i>

255
00:37:21,155 --> 00:37:24,825
<i>Det finns inte något abonnemang
för det här numret.</i>

256
00:37:24,909 --> 00:37:27,620
<i>- Kontrollera numret och försök igen.</i>
- Scott.

257
00:37:27,828 --> 00:37:29,358
<i>Det här är ett meddelande.</i>

258
00:37:44,679 --> 00:37:50,476
Scott, din mamma är borta.
Men hon lever fortfarande.

259
00:37:59,235 --> 00:38:02,405
- Vad gör vi nu?
- Vi kan inte gömma oss från dem.

260
00:38:04,031 --> 00:38:08,160
Men Lydia?
Ghost ridern var rädd för henne.

261
00:38:08,744 --> 00:38:10,568
Det var inte rädsla. Det var...

262
00:38:14,083 --> 00:38:16,544
...nästan som vördnad.

263
00:38:16,627 --> 00:38:22,633
Det spelar ingen roll. Revan är inte kvar.
Vi är de enda som är kvar i Beacon Hills.

264
00:38:35,479 --> 00:38:36,522
Jag har en son.

265
00:38:39,358 --> 00:38:44,071
Han heter Mieczyslaw Stilinski.
Men vi kallar honom Stiles.

266
00:38:46,490 --> 00:38:47,533
Jag minns.

267
00:38:50,703 --> 00:38:54,165
När Stiles var liten
kunde han inte säga sitt namn.

268
00:38:54,915 --> 00:38:57,752
Jag vet inte varför.
Det är rätt lätt att säga.

269
00:38:57,835 --> 00:39:02,923
Men... det närmaste han kom
var "mischief" som betyder ofog.

270
00:39:03,966 --> 00:39:06,802
Hans mamma kallade honom det tills...

271
00:39:11,432 --> 00:39:12,727
Jag kommer ihåg när...

272
00:39:13,642 --> 00:39:15,853
När Stiles fick sin jeep.

273
00:39:17,605 --> 00:39:21,076
Den hade tillhört hans mor.
Hon ville att han skulle ha den.

274
00:39:21,734 --> 00:39:26,530
Den första gången han körde den
åkte han rakt ner i ett dike.

275
00:39:28,282 --> 00:39:31,494
Den dagen gav jag honom
hans första rulle silvertejp.

276
00:39:33,996 --> 00:39:36,374
Han strulade alltid till det.

277
00:39:36,957 --> 00:39:40,336
Men han hade alltid ett gott hjärta.
Alltid.

278
00:39:42,004 --> 00:39:43,255
Vi är här ikväll...

279
00:39:44,423 --> 00:39:49,887
...för att min knasboll till son
bestämde sig för att släpa med sig Scott,

280
00:39:50,971 --> 00:39:56,936
hans bästa vän i hela världen,
ut i skogen för att se ett lik.

281
00:39:59,355 --> 00:40:00,815
Hur kan du minnas?

282
00:40:03,442 --> 00:40:05,361
Det började med Stiles tröja.

283
00:40:07,363 --> 00:40:10,422
Sen hittade jag den röda tråden
till hans bevistavla.

284
00:40:11,158 --> 00:40:16,038
Till slut kom hela hans rum tillbaka
och alla minnen.

285
00:40:19,333 --> 00:40:21,710
Sen hände något verkligt konstigt.

286
00:40:23,295 --> 00:40:25,673
- Vad då?
- Jag trodde att jag såg honom.

287
00:40:27,967 --> 00:40:33,889
Det var som... om något
öppnade upp sig mitt i rummet.

288
00:40:35,057 --> 00:40:36,410
Bara för ett ögonblick.

289
00:40:38,060 --> 00:40:39,645
Och sen var det borta.

290
00:40:40,229 --> 00:40:41,355
En reva.

291
00:40:44,108 --> 00:40:48,112
Jag trodde att det bara fanns en reva.
Vi såg den försvinna.

292
00:40:50,698 --> 00:40:54,660
Du mindes Stiles
och då skapades en ny reva.

293
00:40:55,703 --> 00:40:58,373
- Kan sheriffen göra det...
- Kanske vi också kan.

294
00:40:58,456 --> 00:40:59,957
Men den revan stängdes.

295
00:41:00,040 --> 00:41:02,668
- Då öppnar vi den igen.
- Hur?

296
00:41:05,004 --> 00:41:06,416
Genom att minnas Stiles.

297
00:41:08,340 --> 00:41:10,176
Vi måste minnas allt.

298
00:41:48,339 --> 00:41:50,457
Undertexter:
Sofia Fransson Klingspor

