﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
<i>I tidligere afsnit:</i>

2
00:00:02,585 --> 00:00:03,921
- Hvor skal du hen?
- Paris.

3
00:00:04,004 --> 00:00:06,840
<i>- Scott rejser også.
- Jeg er her, i Virginia.</i>

4
00:00:06,923 --> 00:00:10,427
Jeg skal lede en skole,
og skal tilmelde dig en.

5
00:00:10,510 --> 00:00:14,472
Eleverne har set ting,
der ikke er lette at forklare.

6
00:00:14,806 --> 00:00:17,059
<i>Jeg troede, man ikke
kunne dræbe helvedeshunde.</i>

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,966
- En fleur-de-lis.
- Så for den.

8
00:00:39,372 --> 00:00:40,415
Okay.

9
00:00:42,083 --> 00:00:43,084
Okay.

10
00:00:51,634 --> 00:00:53,178
Ja, okay. Okay.

11
00:01:55,240 --> 00:01:56,074
Ja.

12
00:02:03,039 --> 00:02:03,873
Kom nu.

13
00:04:55,336 --> 00:04:57,630
<i>Vi finder dem. Vi dræber dem.</i>

14
00:05:02,218 --> 00:05:03,428
<i>Vi dræber dem alle.</i>

15
00:05:11,728 --> 00:05:16,081
<i>Ved du, at en gal hund i bur brækker
tænderne ved at bide gennem tremmerne?</i>

16
00:05:22,447 --> 00:05:24,699
Heller død end være ude af kontrol.

17
00:05:30,413 --> 00:05:32,040
<i>Vi kan stadig fange ham.</i>

18
00:05:35,752 --> 00:05:38,296
- Fange hvem?
- Morderen.

19
00:05:39,255 --> 00:05:43,301
- Hvad tænker du på?
- At få kuglen hen til Argent.

20
00:05:44,385 --> 00:05:47,930
- Selv om han affyrede den?
- Især hvis det var ham.

21
00:05:52,894 --> 00:05:53,728
Hørte du det?

22
00:05:55,229 --> 00:05:56,064
Pulsslag.

23
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
Mange af dem.

24
00:06:01,444 --> 00:06:02,987
- De er her.
- Hvem?

25
00:06:06,407 --> 00:06:07,283
Jægere.

26
00:06:08,618 --> 00:06:09,452
Løb.

27
00:06:10,328 --> 00:06:11,245
Scott, vent.

28
00:06:13,414 --> 00:06:14,248
Scott!

29
00:06:47,657 --> 00:06:49,242
Scott. Det er mig.

30
00:06:49,534 --> 00:06:51,410
Det er mig. Scott!

31
00:07:07,009 --> 00:07:08,886
Okay, okay. Kom nu.

32
00:07:10,096 --> 00:07:14,517
Det er okay.
Bliv der. Det er bare en knægt.

33
00:07:20,231 --> 00:07:21,761
Hvad er der med hans øjne?

34
00:07:22,817 --> 00:07:24,902
I hørte sheriffen. Bliv tilbage.

35
00:07:39,459 --> 00:07:41,127
Jeg er ked af det.

36
00:07:43,921 --> 00:07:45,715
Tror du, de så noget?

37
00:07:48,759 --> 00:07:51,971
- Ikke mere end de plejer.
- Vil du sige, hvad der skete?

38
00:07:52,054 --> 00:07:54,819
- Han er en helvedeshund.
- En død helvedeshund.

39
00:07:55,141 --> 00:07:56,684
Jep, det er forstået.

40
00:07:56,767 --> 00:07:59,312
Jeg troede ikke,
man kunne dræbe en helvedeshund.

41
00:07:59,395 --> 00:08:01,105
Ser lettere ud end vi troede.

42
00:08:04,317 --> 00:08:06,068
Er der noget, du vil tilføje?

43
00:08:12,074 --> 00:08:12,909
Ja.

44
00:08:14,660 --> 00:08:17,163
Jeg tror ikke, det var en tilfældig kugle.

45
00:08:20,708 --> 00:08:21,626
Håber jeg ikke.

46
00:08:28,841 --> 00:08:30,510
Hvorfor sagde du ikke noget?

47
00:08:33,346 --> 00:08:34,805
Hvorfor gjorde du ikke?

48
00:08:37,141 --> 00:08:38,935
Hvorfor gjorde ingen af jer?

49
00:08:40,895 --> 00:08:42,230
Skulle jeg det?

50
00:08:42,313 --> 00:08:44,815
Ingen af os sagde noget
på grund af Argent.

51
00:08:46,526 --> 00:08:48,945
Ingen af os vil sige noget,
før vi taler med ham.

52
00:08:49,028 --> 00:08:50,655
Er alle okay med det?

53
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
Så længe vi taler med ham snart.
Helst straks.

54
00:08:56,869 --> 00:08:58,329
- Forudanelse?
- Ja.

55
00:08:58,412 --> 00:09:00,540
Den med skrigene
og folk, der dræber hinanden?

56
00:09:00,623 --> 00:09:02,041
Først finder vi Argent.

57
00:09:04,627 --> 00:09:07,713
Hvis vi taler om en slags mytisk væsen,

58
00:09:07,797 --> 00:09:12,009
der er så stærk, at det eneste
sikre sted for det er i Den Vilde Jagt,

59
00:09:12,635 --> 00:09:15,346
- så har I et problem.
- Kan vi løse det, mens vi træner?

60
00:09:15,429 --> 00:09:19,018
Brett møder mig for at hjælpe
1.g'erne, der vil i førstekæden.

61
00:09:19,308 --> 00:09:20,351
Brett?

62
00:09:21,102 --> 00:09:24,021
Utroligt lækre Brett med 8-pack vaskebræt?

63
00:09:24,480 --> 00:09:27,483
- Han hedder vist bare Brett.
- Han har 8-pack.

64
00:09:28,484 --> 00:09:32,488
Ved du, hvor svært det er
for menneskekroppen at have en 8-pack?

65
00:09:33,739 --> 00:09:34,782
Mand.

66
00:09:35,408 --> 00:09:38,869
- Hvorfor hjælper han?
- Ingen andre meldte sig frivilligt.

67
00:09:40,329 --> 00:09:43,291
Fordi de ikke har kinamands
chance for at komme i førstekæden.

68
00:09:43,374 --> 00:09:47,878
- Det gør ingen før 2.g.
- Det gjorde Scott. Og jeg.

69
00:09:47,962 --> 00:09:51,674
Ja, med lidt overnaturlig hjælp.

70
00:09:54,552 --> 00:09:56,762
Tak for udstyret, Liam, og træningen.

71
00:09:56,846 --> 00:09:59,807
Og chancen,
selv om det ikke er en rigtig en.

72
00:10:02,143 --> 00:10:05,146
Medmindre du øver dig. Som i dag.

73
00:10:05,980 --> 00:10:09,400
Du kunne have en mulighed
for at komme i førstekæden.

74
00:10:09,483 --> 00:10:11,402
- Ja ja.
- Det har I alle, seriøst.

75
00:10:11,485 --> 00:10:12,695
I kan alle gøre det.

76
00:10:12,778 --> 00:10:14,989
Jeg har set jer, I gør det godt.

77
00:10:15,072 --> 00:10:18,367
Kom så, Cyclones!
Kom så, lacrosse! Jubii, sport!

78
00:10:19,327 --> 00:10:20,578
Der er du.

79
00:10:21,120 --> 00:10:24,957
Jeg har åbninger i morgen,
hvis du er villig til at snakke, altså.

80
00:10:25,041 --> 00:10:28,794
- Jeg har ikke noget at tale om.
- Han har masser at tale om.

81
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
Vi har alle ting at tale om.

82
00:10:31,505 --> 00:10:35,885
Du vil ikke starte 3.g
med byrder på skuldrene, vel?

83
00:10:37,178 --> 00:10:38,387
Klokken to i morgen?

84
00:10:38,471 --> 00:10:41,474
- Det er min læsetime.
- Derfor foreslog jeg det.

85
00:10:43,225 --> 00:10:47,396
Tag skemaet og overvej det, okay?
Håber vi ses i morgen.

86
00:10:48,606 --> 00:10:50,650
Husk, jeg kører med åben dør.

87
00:10:55,404 --> 00:10:58,157
Sun Tzu? Jeg elsker Sun Tzu.

88
00:10:59,241 --> 00:11:03,371
Strategidelen,
ikke "ubegribelige planter" -delen.

89
00:11:03,454 --> 00:11:08,167
- Han skriver om sindsro for ledere...
- Beklager, Mason, jeg har en aftale.

90
00:11:18,552 --> 00:11:20,554
MULIGHEDER FORDOBLES,
NÅR DE GRIBES

91
00:11:34,777 --> 00:11:36,112
Kom så, Aaron.

92
00:11:49,667 --> 00:11:50,835
Hør...

93
00:12:07,226 --> 00:12:10,729
- Var det dét? Lyden, du hørte?
- Nej, det er noget andet.

94
00:12:12,731 --> 00:12:17,069
Det kan være alle offentlige rum.
Et hospital, en brandstation, eller...

95
00:12:25,494 --> 00:12:26,912
Et sindssygehospital.

96
00:12:27,746 --> 00:12:28,581
Sig det ikke.

97
00:12:29,623 --> 00:12:30,458
Eichen House.

98
00:12:31,333 --> 00:12:34,712
- Kortlæserne på dørene?
- Det er den lukkede afdeling.

99
00:12:34,795 --> 00:12:37,924
Du går ikke tilbage til Eichen,
og slet ikke nær den lukkede.

100
00:12:38,007 --> 00:12:40,551
Hvis der er en forbindelse
til den døde helvedeshund?

101
00:12:40,634 --> 00:12:42,636
Hvis nogen prøver at dræbe dig?

102
00:12:42,928 --> 00:12:46,182
- Hvilket sker, hver gang du er der.
- Det er eneste spor.

103
00:12:46,265 --> 00:12:49,727
- Jeg lader dig ikke komme tæt på.
- Så tag med mig.

104
00:12:49,810 --> 00:12:53,939
Eller... jeg kan gå alene.

105
00:12:59,778 --> 00:13:03,991
Han svarer ikke på opkald eller sms'er,
han er ikke hjemme eller her.

106
00:13:04,074 --> 00:13:07,119
Måske vil Argent bare ikke findes?

107
00:13:09,955 --> 00:13:12,124
Han har sin kalender på sin bærbare.

108
00:13:13,292 --> 00:13:17,292
- Hvis vi knækker kodeordet...
- Det troede jeg ikke, du havde i dig.

109
00:13:25,304 --> 00:13:26,347
"Pistol."

110
00:13:27,223 --> 00:13:28,682
PISTOL
FORKERT KODEORD

111
00:13:30,809 --> 00:13:32,102
"Mange pistoler."

112
00:13:32,269 --> 00:13:34,355
MANGE PISTOLER
FORKERT KODEORD

113
00:13:36,398 --> 00:13:37,233
"Jæger."

114
00:13:40,986 --> 00:13:45,157
Nej, helt sikkert ikke jæger.
For hvorfor skulle det være jæger?

115
00:13:45,241 --> 00:13:47,117
Argent er end ikke jæger mere.

116
00:13:47,201 --> 00:13:51,288
Der findes ikke engang jægere
efter varulve mere, vel?

117
00:13:51,747 --> 00:13:55,334
Så hvorfor skulle nogen tro,
der var en jæger i skoven,

118
00:13:55,417 --> 00:13:58,254
- når det faktisk bare er vicesheriffer?
- Hvad?

119
00:13:59,880 --> 00:14:00,714
Ikke noget.

120
00:14:08,556 --> 00:14:13,936
Malia, jeg tror ikke, Argent stak af
fra Beacon Hills. Han er i gang igen.

121
00:14:26,073 --> 00:14:28,075
Jeg tror, jeg kender hans kodeord.

122
00:14:33,205 --> 00:14:35,708
Selvfølgelig kender jeg ham.
Det er Halwyn.

123
00:14:36,208 --> 00:14:40,713
Han havde nær dræbt mig,
og brændte en portør ihjel samtidig.

124
00:14:41,505 --> 00:14:44,258
- Var han patient?
- Indtil han tjekkede ud.

125
00:14:45,009 --> 00:14:49,972
- Tjekkede ud? Kan man det?
- Når man byggede stedet, kan man.

126
00:14:50,264 --> 00:14:53,350
Han gjorde det i 1912,
så han altid havde et værelse.

127
00:14:53,434 --> 00:14:56,020
1912? Så er han over 100 år gammel.

128
00:14:58,314 --> 00:14:59,857
Ingen kendte hans alder.

129
00:14:59,940 --> 00:15:03,611
- Og han har været her hele tiden?
- I en dvaletilstand.

130
00:15:04,194 --> 00:15:05,404
Hvis det blev kendt.

131
00:15:06,906 --> 00:15:09,199
"Det?" Hvad er "det?"

132
00:15:12,703 --> 00:15:14,163
Jeg spurgte aldrig.

133
00:15:22,087 --> 00:15:23,380
Det er underligt.

134
00:15:29,887 --> 00:15:33,474
- Der er noget galt.
<i>- Hjælp mig. Vil I ikke nok?</i>

135
00:15:34,308 --> 00:15:38,562
<i>- Hjælp mig. Vil I ikke nok?</i>
- Hvad venter du på? Skynd dig.

136
00:15:38,646 --> 00:15:42,441
- <i>Der er noget herinde.</i>
- Jeg lukker afdelingen ned.

137
00:15:42,524 --> 00:15:43,400
Åbn porten.

138
00:15:43,484 --> 00:15:46,403
Hvis du tror, jeg åbner den,
hører du til derinde!

139
00:15:48,989 --> 00:15:50,199
Åbn porten.

140
00:16:22,064 --> 00:16:23,649
Det er et perfekt hitch.

141
00:16:45,004 --> 00:16:46,714
Perfekt split-finte.

142
00:16:59,935 --> 00:17:01,145
Perfekt rocker.

143
00:17:01,729 --> 00:17:05,649
Bare husk at dække ryggen.
Især hvis modstanderen er en nar.

144
00:17:07,192 --> 00:17:09,695
Du har store knopper
at fylde, nu Scott rejser.

145
00:17:09,778 --> 00:17:12,906
- Er du klar til det her?
- Jeg klarede mig i sommers.

146
00:17:13,449 --> 00:17:14,533
Sommeren er forbi.

147
00:17:49,109 --> 00:17:52,698
Corey har trænet som målmand
hele sommeren. Han er blevet god.

148
00:17:57,993 --> 00:18:01,052
- Sæsonen begynder først om en uges tid.
- Heldigvis.

149
00:18:08,796 --> 00:18:12,561
- Var det Liam, Brett, eller Corey?
- Jeg tror, det var dem alle.

150
00:18:15,928 --> 00:18:16,929
Du flipper.

151
00:19:15,028 --> 00:19:17,573
Der er han. Det er den IED, jeg husker.

152
00:19:17,656 --> 00:19:20,951
Hvad står det for?
Sporadisk eksplosiv sygdom?

153
00:19:21,034 --> 00:19:23,270
Hvad kræver det for at du eksploderer?

154
00:19:26,623 --> 00:19:29,126
Jeg prøver at hjælpe.
Du er ikke i kontrol.

155
00:19:29,209 --> 00:19:31,753
Fikser du det ikke,
kommer nogen til skade.

156
00:20:02,075 --> 00:20:04,036
Jeg er ikke usynlig lige nu, vel?

157
00:20:19,635 --> 00:20:22,721
Det er vicesherif Parrish
fra sherifkontoret.

158
00:20:23,180 --> 00:20:24,264
Er her nogen?

159
00:20:26,850 --> 00:20:28,018
<i>Det er herinde.</i>

160
00:21:02,302 --> 00:21:04,471
<i>Der er noget herinde.</i>

161
00:21:04,846 --> 00:21:05,681
Hvor er du?

162
00:21:09,309 --> 00:21:10,143
Hjælp mig.

163
00:21:19,736 --> 00:21:21,405
- Det er her.
- Hvad er her?

164
00:21:26,368 --> 00:21:27,786
Vi må få hende ud.

165
00:21:27,869 --> 00:21:29,079
Hvorfor skulle jeg?

166
00:21:29,788 --> 00:21:31,039
Jeg fik hende herind.

167
00:21:39,756 --> 00:21:42,718
Solen, månen, sandheden...

168
00:21:45,387 --> 00:21:46,263
Solen.

169
00:21:48,974 --> 00:21:49,808
Solen.

170
00:21:50,976 --> 00:21:51,852
Månen!

171
00:21:53,770 --> 00:21:54,896
Månen!

172
00:22:07,826 --> 00:22:10,454
<i>Major Delane
er min kontakt i Camp Robertson.</i>

173
00:22:11,371 --> 00:22:13,957
Han nævnte intet
om ændringer i protokollen.

174
00:22:14,041 --> 00:22:16,585
Majoren blev forfremmet
og sendt udenlands.

175
00:22:18,128 --> 00:22:21,548
- Vidste ikke, hæren arbejdede så hurtigt.
- Når de vil.

176
00:22:23,842 --> 00:22:26,344
Majoren er ikke i hæren,
men marinekorpset.

177
00:22:30,140 --> 00:22:31,391
Hvem sendte dig?

178
00:22:31,600 --> 00:22:33,393
Hvem køber alle de her våben?

179
00:22:33,727 --> 00:22:36,313
- Vi behøver ikke en situation.
- Det har vi.

180
00:22:36,396 --> 00:22:38,482
Jeg sælger ikke til weekendkrigere.

181
00:22:38,565 --> 00:22:41,193
Vil I have våbnene, så besvar spørgsmålet.

182
00:22:41,276 --> 00:22:44,112
Vi tager våbnene,
og ammunitionen og kasserne.

183
00:22:49,034 --> 00:22:52,505
Hvis I kendte til skydevåben,
ville I vide, de ikke er ladt.

184
00:22:59,377 --> 00:23:00,712
Vi tog vores egne med.

185
00:23:01,338 --> 00:23:03,340
Og jeg har altid en nødplan.

186
00:23:07,594 --> 00:23:09,555
- Hvad gør I her?
- Er din nødplan.

187
00:23:09,638 --> 00:23:11,306
Jeg havde en på indersiden.

188
00:23:11,389 --> 00:23:13,183
- Hvem?
- Du står på ham.

189
00:23:21,274 --> 00:23:22,526
Ned!

190
00:24:17,414 --> 00:24:18,832
Hvem er våbnene til?

191
00:24:51,198 --> 00:24:52,434
Bare så du ved det...

192
00:24:52,908 --> 00:24:54,908
...så jeg havde alt under kontrol.

193
00:24:55,368 --> 00:24:56,203
Tydeligvis.

194
00:24:57,037 --> 00:24:59,155
- Hvordan fandt du mig?
- Han gjorde.

195
00:25:01,208 --> 00:25:02,709
Du efterlod din computer.

196
00:25:06,004 --> 00:25:07,881
Jeg skal vist have nyt kodeord.

197
00:25:09,716 --> 00:25:11,718
Jeg går hjem hver aften

198
00:25:11,801 --> 00:25:15,138
og siger til mig selv,
at jeg overlevede en dag mere der.

199
00:25:15,805 --> 00:25:20,018
Så kommer jeg tilbage hver morgen
for at beskytte folk fra ting som dig.

200
00:25:23,396 --> 00:25:25,774
Jeg indså, vi ikke bør sætte dem i bur.

201
00:25:26,316 --> 00:25:27,525
Vi bør dræbe dem.

202
00:25:28,068 --> 00:25:30,403
Udrydde dem for at beskytte resten.

203
00:25:32,072 --> 00:25:34,783
Ingen celle herinde kan holde på mig.

204
00:25:34,866 --> 00:25:35,867
Vicesherif.

205
00:25:35,951 --> 00:25:38,370
Du er ikke vores første helvedeshund.

206
00:25:50,465 --> 00:25:52,550
Menneskekroppen er 60 procent vand.

207
00:25:53,551 --> 00:25:56,096
Selv du kan fryse til, vicesherif Parrish.

208
00:26:12,153 --> 00:26:13,321
Du tabte den her.

209
00:26:14,698 --> 00:26:15,824
Jeg så dig spille.

210
00:26:16,491 --> 00:26:18,493
Du er for viderekommende, hva'?

211
00:26:19,244 --> 00:26:21,329
Noget i den stil, jo.

212
00:26:31,298 --> 00:26:32,173
Beklager.

213
00:26:33,049 --> 00:26:34,551
Jeg skulle have sagt det.

214
00:26:39,889 --> 00:26:40,932
Det er stormhat.

215
00:26:51,818 --> 00:26:53,760
SIDSTE DAG FOR TILMELDING TIL MIT

216
00:28:02,180 --> 00:28:03,014
Hallo.

217
00:28:07,394 --> 00:28:09,896
<i>Selv du kan fryse til, vicesherif Parrish.</i>

218
00:28:10,563 --> 00:28:11,856
<i>Vi bør dræbe dem.</i>

219
00:28:11,940 --> 00:28:12,774
<i>Vent!</i>

220
00:28:15,443 --> 00:28:17,904
Jeg har intet imod dig personligt.

221
00:28:22,367 --> 00:28:25,120
Men du fortjener ikke
at have så meget magt.

222
00:28:26,162 --> 00:28:28,790
Du fortjener ikke at skræmme folk.

223
00:28:37,882 --> 00:28:39,175
Det er utroligt.

224
00:28:45,390 --> 00:28:47,350
Ingen bør kunne gøre det.

225
00:28:58,903 --> 00:29:01,374
Jeg har ikke undgået dig,
jeg havde travlt.

226
00:29:01,698 --> 00:29:06,035
- Hvorfor blomstrer forretningen?
- Har du haft usædvanlige salg?

227
00:29:06,870 --> 00:29:08,580
En kugle med en fleur-de-lis?

228
00:29:13,168 --> 00:29:16,129
Jeg har ikke stemplet en kugle,
siden Allison døde.

229
00:29:16,212 --> 00:29:18,548
Nogen har dræbt en helvedeshund med en.

230
00:29:19,257 --> 00:29:20,800
Må jeg se hylsteret?

231
00:29:31,603 --> 00:29:34,689
- Den må være faldet ud.
- I behøver ikke hylsteret.

232
00:29:34,773 --> 00:29:35,982
I behøver kuglen.

233
00:29:37,025 --> 00:29:37,859
Find den...

234
00:29:39,068 --> 00:29:40,528
...og I finder morderen.

235
00:30:04,302 --> 00:30:05,950
VEJLEDNINGSANMODNINGSBLANKET

236
00:30:14,562 --> 00:30:17,273
- Hvad laver I her?
- Vi ledte efter dig.

237
00:30:17,357 --> 00:30:19,108
Historieprøve i morgen?

238
00:30:19,859 --> 00:30:21,611
- Vi skal terpe.
- Ja.

239
00:30:22,278 --> 00:30:23,112
Okay.

240
00:30:23,488 --> 00:30:27,033
Det er nok en god idé,
da jeg ikke aner, hvad den handler om.

241
00:30:31,913 --> 00:30:35,166
Mussolini og skræmmekampagner
under fascismens fremgang.

242
00:30:35,250 --> 00:30:38,192
- Vi kan terpe sammen.
- Kan vi tage prøven sammen?

243
00:30:38,837 --> 00:30:39,671
Hør.

244
00:30:40,380 --> 00:30:41,214
Gutter.

245
00:32:08,343 --> 00:32:11,304
- Bibliotek og gymnastiksal er tomt.
- Jeg kan ikke få fat i Aaron.

246
00:32:11,387 --> 00:32:14,474
Har nogen tjekket,
om hans bil holder på parkeringen?

247
00:32:24,984 --> 00:32:27,779
Som læge har jeg aldrig
brudt mig om skydevåben.

248
00:32:28,696 --> 00:32:32,579
Jeg har altid ment, der var
bedre måder at løse vores problemer på.

249
00:32:34,869 --> 00:32:36,788
Jeg har vel en troskrise.

250
00:33:06,275 --> 00:33:07,110
Hallo?

251
00:33:20,373 --> 00:33:21,874
<i>Hvorfor valgte du mig?</i>

252
00:33:42,645 --> 00:33:43,688
Jordan?

253
00:34:03,666 --> 00:34:04,500
Hallo?

254
00:34:04,917 --> 00:34:05,752
Hallo?

255
00:34:20,058 --> 00:34:22,310
<i>- Det er her.
- Vi bør dræbe dem.</i>

256
00:34:22,393 --> 00:34:23,227
<i>Dræbe dem...</i>

257
00:34:23,561 --> 00:34:24,395
<i>Dræbe dem...</i>

258
00:34:27,940 --> 00:34:28,775
<i>Vent!</i>

259
00:34:49,796 --> 00:34:52,882
Jeg kan ikke være bange mere.

260
00:35:27,542 --> 00:35:30,253
Jeg dur ikke til indforstået.
Hvad skete der?

261
00:35:30,336 --> 00:35:31,254
Ja...

262
00:35:33,214 --> 00:35:34,048
Jeg forstår.

263
00:35:35,299 --> 00:35:36,509
Jeg flippede ud.

264
00:35:38,302 --> 00:35:40,773
- Og så flippede du ud.
- Indrømmer du det?

265
00:35:43,349 --> 00:35:44,434
Jeg flippede ikke ud.

266
00:35:44,517 --> 00:35:47,479
Har du ikke prøvet at få mig
til at tale, fordi du flipper ud?

267
00:35:47,562 --> 00:35:50,481
Nej, det var fordi...

268
00:35:51,482 --> 00:35:52,400
Jeg...

269
00:35:53,025 --> 00:35:54,443
Jeg er bekymret for dig.

270
00:35:59,282 --> 00:36:00,116
Jeg er okay.

271
00:36:01,534 --> 00:36:02,368
Tak.

272
00:36:11,544 --> 00:36:14,005
Jeg blev jagtet. Af min far.

273
00:36:15,047 --> 00:36:17,216
Jeg blev jagtet af min kærestes far.

274
00:36:23,764 --> 00:36:25,183
Forsvinder den frygt?

275
00:36:29,270 --> 00:36:31,981
Hvad hvis jeg sagde,
jeg så et rødt lasersigte?

276
00:36:32,732 --> 00:36:34,901
Jeg ville sige, du er seriøst...

277
00:36:36,485 --> 00:36:37,320
Ikke paranoid.

278
00:36:38,112 --> 00:36:40,031
Slap af, det er bare mig.

279
00:36:42,200 --> 00:36:45,848
- Skal du bruge den der?
- For at afgøre kuglens projektilbane?

280
00:36:46,287 --> 00:36:47,121
Ja.

281
00:36:49,040 --> 00:36:50,708
Vis mig, hvor I fandt liget.

282
00:37:04,472 --> 00:37:06,641
Tag det roligt, sikringen er på.

283
00:37:11,938 --> 00:37:12,939
Forstået.

284
00:37:14,106 --> 00:37:15,733
Scott, gør mig en tjeneste.

285
00:37:16,317 --> 00:37:18,861
Glød med øjnene.
Sig, om du også kan se det.

286
00:37:25,368 --> 00:37:26,577
Jeg ser det.

287
00:37:28,913 --> 00:37:33,417
De er lavet af et grundstof med en højere
varmesignatur end normale metaller.

288
00:37:34,460 --> 00:37:35,920
Det skinner infrarødt.

289
00:37:37,004 --> 00:37:38,422
Som dine øjne.

290
00:37:42,677 --> 00:37:43,886
Fordi det er sølv.

291
00:38:03,239 --> 00:38:04,073
Aaron?

292
00:38:09,495 --> 00:38:11,372
- Hej.
- Gudskelov, du er okay.

293
00:38:12,081 --> 00:38:15,418
- Hvor har du været?
- Jeg glemte historieprøven i morgen.

294
00:38:15,501 --> 00:38:17,003
Vi har prøvet at ringe.

295
00:38:21,507 --> 00:38:22,633
Den må være død.

296
00:38:33,394 --> 00:38:35,062
Hvorfor siger ingen noget?

297
00:38:35,146 --> 00:38:39,233
Sølv, kobber, bly. Er det ikke lige meget?
Gør de ikke alle det samme?

298
00:38:40,818 --> 00:38:43,877
Der er en myte om,
at sølvkugler kan dræbe en varulv.

299
00:38:44,655 --> 00:38:47,714
Men en ægte jæger ville vide,
at det bare er en myte.

300
00:38:48,117 --> 00:38:51,000
Sølv er for blødt til kugler.
De flyver ikke lige.

301
00:38:51,579 --> 00:38:53,579
Hvis du ikke skød, hvem gjorde så?

302
00:38:55,666 --> 00:38:57,585
En, som ikke ved, hvad de laver.

303
00:38:58,169 --> 00:38:59,253
En, der er farlig.

304
00:39:03,215 --> 00:39:04,216
En ny jæger.

305
00:39:06,010 --> 00:39:09,513
Han dræbte alle overnaturlige
på den lukkede? Dem alle?

306
00:39:11,057 --> 00:39:15,728
- Han så ingen anden udvej.
- Jeg har en udvej. Dræb ikke alle sammen.

307
00:39:16,979 --> 00:39:18,439
Jeg tror, han var bange.

308
00:39:24,236 --> 00:39:25,488
Ulvene, rotterne.

309
00:39:27,323 --> 00:39:30,912
- Den kommer altid tilbage, frygten.
- Hvad er alle bange for?

310
00:39:41,754 --> 00:39:42,797
Os.

311
00:39:46,008 --> 00:39:48,177
<i>Vi ved ikke, hvad frygt vil gøre.</i>

312
00:39:49,804 --> 00:39:51,055
<i>Det kan forandre dem.</i>

313
00:39:51,680 --> 00:39:53,516
<i>De vil se anderledes på os.</i>

314
00:39:55,976 --> 00:39:57,603
<i>Gøre ting, de aldrig gør.</i>

315
00:39:58,354 --> 00:39:59,772
Folk kan være så dumme.

316
00:39:59,980 --> 00:40:02,149
De er ikke dumme, de er bange.

317
00:40:02,483 --> 00:40:05,277
Bange folk gør ting,
du ikke kan forestille dig.

318
00:40:47,987 --> 00:40:48,821
Hvem der?

319
00:40:51,574 --> 00:40:52,741
Hvem er du?

320
00:40:55,828 --> 00:40:59,498
En, der har gjort det her
meget længere end dig.

321
00:41:02,793 --> 00:41:07,715
Men også en, der genkender
rå talent, når han ser det.

322
00:41:47,963 --> 00:41:50,466
Tekster af: Mille Holm Nielsen

