﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,877
<i>Tidligere på </i>Teen Wolf:

2
00:00:05,505 --> 00:00:08,508
Den beste måten å bygge en hær på
er gjennom frykt.

3
00:00:09,342 --> 00:00:11,928
- Han er redd.
- De vender seg mot oss.

4
00:00:12,846 --> 00:00:17,726
Jeg lurer på om noen av oss har forandret
seg. Og i så fall, kan vi vite det?

5
00:02:26,896 --> 00:02:29,649
- Er alt i orden?
- Ja, jeg har bare punktert.

6
00:02:29,732 --> 00:02:33,403
- Trenger du hjelp?
- Nei, jeg kan skifte dekk. Takk.

7
00:02:33,486 --> 00:02:37,824
Det ser ille ut.
Det er ikke punktert, det er sprengt.

8
00:02:42,704 --> 00:02:44,122
Håper du har et reserve.

9
00:02:50,169 --> 00:02:53,798
Takk for omtanken, men jeg klarer meg.

10
00:02:54,591 --> 00:02:57,635
Vent. Jeg tror jeg har funnet problemet.

11
00:03:02,640 --> 00:03:04,475
Har du sett en av disse før?

12
00:03:07,770 --> 00:03:13,985
Kanskje du ikke hørte meg.
Jeg spurte om du har sett en sånn før.

13
00:03:15,028 --> 00:03:18,615
Ja. Det har jeg.

14
00:04:00,823 --> 00:04:02,200
Takk Gud du er her.

15
00:04:53,584 --> 00:04:54,419
Liam.

16
00:04:56,587 --> 00:05:00,091
- Nei, jeg er syk.
- Du er ikke syk.

17
00:05:00,508 --> 00:05:03,136
Jo, jeg er dødssyk, jeg mener det.

18
00:05:03,219 --> 00:05:06,931
- Jeg tror det er influensa.
- Det er ikke influensasesong.

19
00:05:07,015 --> 00:05:09,058
Da har jeg nok lungebetennelse.

20
00:05:09,142 --> 00:05:11,436
Du er varulv.
Du kan ikke få lungebetennelse.

21
00:05:11,519 --> 00:05:15,356
Men du kan få trøbbel
for å komme sent. Kom an.

22
00:05:16,065 --> 00:05:20,570
Jeg bør ikke gå på skolen.
Eller ut. Eller noe sted, noen gang.

23
00:05:21,321 --> 00:05:24,157
Det er det samme hva du synes.
Du må dra.

24
00:05:24,240 --> 00:05:29,203
- Bare lat som om ingenting skjedde.
- Late som? Skal jeg bare late som?

25
00:05:32,457 --> 00:05:36,794
Når Superman blir sett uten briller,
gir han ikke opp.

26
00:05:36,878 --> 00:05:40,339
Han tar dem på igjen og sier:
"Jeg er fortsatt Clark Kent."

27
00:05:40,965 --> 00:05:42,759
Vil du at jeg skal gå med briller?

28
00:05:42,842 --> 00:05:48,639
Nei. Jeg vil du skal gå på skolen
og være Liam Dunbar.

29
00:05:49,682 --> 00:05:53,979
Akkurat som Superman må være Clark Kent.
Som Spider-Man og Captain America.

30
00:05:54,062 --> 00:05:56,355
Captain America er bare Steve Rogers.

31
00:05:56,689 --> 00:05:59,442
Han trenger ikke late som.
Alle elsker ham.

32
00:06:00,777 --> 00:06:03,013
Til forskjell fra oss, som alle hater.

33
00:06:06,741 --> 00:06:09,786
De hater oss
fordi vi prøver å redde livene deres.

34
00:06:14,916 --> 00:06:15,958
Du har rett.

35
00:06:18,169 --> 00:06:23,925
Vi prøver å redde liv. Derfor skal du stå
opp og late som om ingenting skjedde.

36
00:06:24,008 --> 00:06:29,680
- For om ikke, kan flere dø.
- På grunn av meg.

37
00:06:35,144 --> 00:06:41,025
Jeg kjente ikke Brett eller Lori.
Ikke som du gjorde. Men jeg kjenner deg.

38
00:06:51,327 --> 00:06:56,040
Om du er redd for å se flere venner dø...
må du gå.

39
00:07:17,979 --> 00:07:20,189
OK. Ikke ille så langt.

40
00:07:21,023 --> 00:07:23,847
- Dette kan bli lettere enn vi trodde.
- Kanskje.

41
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
<i>- Han er en av dem.
- Hva gjør han her?</i>

42
00:07:57,727 --> 00:08:00,771
<i>Hva tenker de på
som lar ham gå på skolen?</i>

43
00:08:01,814 --> 00:08:05,151
<i>- Jeg sitter ved siden av ham.
- Finn en ny pult, da.</i>

44
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
Bare steng det ute.

45
00:08:08,112 --> 00:08:12,074
- De vet.
- Det er bare rykter. De vet ingenting.

46
00:08:12,158 --> 00:08:15,703
De vet alt.
To fra lacrosselaget var der i går.

47
00:08:16,829 --> 00:08:21,417
Ja, men det var sent, bekmørkt og tåkete.

48
00:08:21,501 --> 00:08:24,587
Det var en klar natt, fullmåne,
og i et godt opplyst kryss.

49
00:08:24,670 --> 00:08:30,051
- Jeg må komme meg vekk.
- Nei. Da slutter aldri ryktene.

50
00:08:31,219 --> 00:08:35,348
- Overbevis dem om at du er en vanlig fyr.
- Jeg er ikke en vanlig fyr.

51
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
Husk hva Scott sa. Vær Clark Kent.

52
00:08:39,393 --> 00:08:43,314
Clark Kent blir en fyr
med rød og blå drakt og en kappe.

53
00:08:43,397 --> 00:08:45,608
Jeg blir et monster
med klør og hoggtenner.

54
00:08:45,691 --> 00:08:48,402
Bare kom deg gjennom dagen
uten å skifte form.

55
00:08:48,945 --> 00:08:55,076
Liam, folk sier at Brett og Lori
døde i en bilulykke. Vi vet sannheten.

56
00:08:57,328 --> 00:08:58,746
De døde ikke bare.

57
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
<i>De ble drept.</i>

58
00:09:05,878 --> 00:09:08,214
Drept av en ny jeger i Beacon Hills.

59
00:09:09,507 --> 00:09:14,470
Da han tok helveteshunden, trodde vi
det var flaks, at han var en amatør.

60
00:09:14,554 --> 00:09:18,683
Men nå vet vi at hvem enn jegeren er,
har han en lærer.

61
00:09:19,475 --> 00:09:23,604
Gerard. Altså er det min feil.
Jeg lot ham gå.

62
00:09:23,688 --> 00:09:30,361
- Du kunne ikke ha gjort noe.
- Han kunne ha drept ham. Bare sier det.

63
00:09:30,444 --> 00:09:33,864
- Vi er ikke bødler.
- Jo, når det er krig.

64
00:09:35,199 --> 00:09:38,494
- Derfor må vi slutte fred.
- Med Gerard?

65
00:09:38,578 --> 00:09:43,165
Lydia, du vet hva vi har i vente.
Vi bruker alle det samme ordet.

66
00:09:43,249 --> 00:09:44,625
Krig.

67
00:09:47,253 --> 00:09:50,465
- Hva hindrer krig fra å bryte ut?
- En fredskonferanse.

68
00:09:50,548 --> 00:09:55,303
Ja. Vi må møte Gerard,
finne ut hva han vil ha, og stoppe dette.

69
00:09:55,386 --> 00:09:58,556
Sist Gerard forhandlet med en Deucalion,

70
00:09:58,639 --> 00:10:02,393
gjorde han ham blind og drepte alle andre,
inkludert sine egne.

71
00:10:04,186 --> 00:10:09,191
- Jeg går. Han dreper ikke meg.
- Er du sikker på det?

72
00:10:11,027 --> 00:10:11,861
Ikke egentlig.

73
00:10:14,280 --> 00:10:18,618
Alt vi trenger, er å finne ut
hva han vil ha. Da kan vi forhandle.

74
00:10:20,119 --> 00:10:23,664
Selv om han går med på det,
kan kravene hans bli vanskelige.

75
00:10:23,748 --> 00:10:28,252
Det er derfor vi forhandler.
Vi får ikke noe uten å gi noe.

76
00:10:28,878 --> 00:10:31,881
Da må du finne ut hvor mye du vil gi...

77
00:10:33,424 --> 00:10:36,260
...og hvor langt du vil gå
for å stoppe en krig.

78
00:10:52,652 --> 00:10:58,032
- Hva... Hva skjer?
- Lagmøte.

79
00:10:59,909 --> 00:11:00,743
Om hva da?

80
00:11:01,494 --> 00:11:04,705
Vi vil ikke ha
en som deg som kaptein lenger.

81
00:11:05,915 --> 00:11:08,876
En som deg? En ting.

82
00:11:10,586 --> 00:11:13,528
- Vil dere ha en ny kaptein.
- Vi har stemt deg ut.

83
00:11:15,883 --> 00:11:17,718
Hva om jeg ikke er klar?

84
00:11:27,103 --> 00:11:28,771
Gjør det, Nolan. Gjør det.

85
00:11:29,855 --> 00:11:31,399
Tror du du kan ta meg?

86
00:11:50,543 --> 00:11:54,255
Hva i helvete foregår her?
Hvem kalte inn til møte uten meg?

87
00:11:55,089 --> 00:11:58,217
Dere? Jeg sa: "Hvem kalte inn til møte?"

88
00:12:00,302 --> 00:12:06,559
Jeg gjorde det. Beklager, men karakterene
mine synker, og jeg må slutte på laget.

89
00:12:07,852 --> 00:12:11,772
- Vi stemte for Nolan som ny kaptein.
- Nolan?

90
00:12:12,398 --> 00:12:19,238
Ja. Nolan er perfekt.
En god spiller. En utrolig leder.

91
00:12:19,864 --> 00:12:21,866
Hvem av dere er Nolan?

92
00:12:24,952 --> 00:12:31,333
Ja, den fyren. Hva med en runde applaus
for deres nye kaptein, Nolan? Kom an!

93
00:12:53,397 --> 00:12:56,859
Jeg antar du ikke er her
for å kjempe videre.

94
00:12:57,568 --> 00:13:02,781
- Jeg vil stoppe kampen. Vi vil prate.
- Så det er "vi" nå?

95
00:13:02,865 --> 00:13:04,492
Jeg vil foreslå et møte.

96
00:13:05,493 --> 00:13:10,122
For å forhandle om
en fredelig løsning før alt dette...

97
00:13:12,500 --> 00:13:13,709
...går for langt.

98
00:13:15,085 --> 00:13:18,923
Om Scott McCall vil ha et møte,
kan han spørre meg selv.

99
00:13:20,007 --> 00:13:25,262
Jeg tenkte at med historien deres
var dette klokere.

100
00:13:25,346 --> 00:13:30,351
Morsomt at du sier det.
Sist jeg ble skutt, var det av deg.

101
00:13:31,977 --> 00:13:35,981
Tror du fortsatt på Reglene,
møter du ham.

102
00:13:42,363 --> 00:13:45,199
Ikke vær redd. Han er bare budbringeren.

103
00:13:46,492 --> 00:13:51,205
Hvilket budskap skal jeg ta med meg
tilbake? Hva sier jeg til Scott?

104
00:13:54,375 --> 00:13:55,793
Be ham om å løpe.

105
00:13:56,794 --> 00:13:59,755
- Jeg overhørte Nolan prate med Gabe.
- Spionerte du?

106
00:13:59,838 --> 00:14:04,802
Etter at han stakk meg? Ja. Nolan vil
få deg til å skifte form. Gi alle bevis.

107
00:14:04,885 --> 00:14:07,638
- Hva skal han gjøre?
- Det var alt jeg hørte.

108
00:14:08,764 --> 00:14:12,935
- Ikke vær så besatt av hva folk sier.
- Nolan kommer.

109
00:14:28,409 --> 00:14:29,368
Mr. Dunbar?

110
00:14:32,371 --> 00:14:38,043
- Beklager. Jeg trodde vi hadde en avtale.
- Ikke som jeg vet om.

111
00:14:39,044 --> 00:14:41,755
Jeg mente at jeg vil gjøre en avtale.

112
00:14:42,381 --> 00:14:45,551
- Flott. Når da?
- Nå, om du har tid.

113
00:14:45,634 --> 00:14:50,556
Jeg er midt i noe. Men det kan vel vente.

114
00:14:59,064 --> 00:15:00,816
Jeg har mange problemer.

115
00:15:02,192 --> 00:15:07,197
- Mange problemer. Store problemer.
- Jeg vet det. Jeg hørte et rykte.

116
00:15:08,574 --> 00:15:12,870
- Hva slags rykte?
- Er det noen som gir deg problemer?

117
00:15:14,455 --> 00:15:15,372
På en måte.

118
00:15:15,998 --> 00:15:20,044
Jeg vil hjelpe deg, men du må være ærlig.

119
00:15:20,920 --> 00:15:24,632
- Jeg må vite hvem som plager deg.
- Hvorfor det?

120
00:15:24,715 --> 00:15:29,970
- Jeg tror jeg kan veilede dem.
- De er alt ledet. Mot meg.

121
00:15:30,054 --> 00:15:33,182
Jeg godkjenner ikke noen form for mobbing.

122
00:15:33,265 --> 00:15:40,272
Ikke tenk på det som å melde dem. Du
hjelper dem å bli bedre klassekamerater.

123
00:15:40,898 --> 00:15:42,483
Jeg trenger navnene deres.

124
00:15:48,822 --> 00:15:50,528
- Hva skjedde?
- Unnskyld meg?

125
00:15:51,951 --> 00:15:58,332
- Sårene. Hvordan fikk du dem?
- Fra en grein i skogen.

126
00:16:02,419 --> 00:16:06,131
- La oss snakke mer om deg.
- Hva gjorde du der?

127
00:16:06,215 --> 00:16:09,385
- Løp.
- Fra hvilke?

128
00:16:11,345 --> 00:16:12,179
Hvem.

129
00:16:14,056 --> 00:16:17,726
Fra hvem. Ikke fra "hvilke".

130
00:16:19,853 --> 00:16:25,651
"Hvem" er grammatisk korrekt. Vi liker
det ikke, for det høres unaturlig ut,

131
00:16:26,610 --> 00:16:30,990
men noen ting som er ukomfortable,
er fortsatt det rette å gjøre.

132
00:16:34,702 --> 00:16:35,536
Så...

133
00:16:37,621 --> 00:16:39,707
Hvem løp du fra?

134
00:16:48,007 --> 00:16:51,635
Liam... Skal du gi meg navnene eller ei?

135
00:16:58,392 --> 00:17:00,394
Da kan jeg visst ikke hjelpe deg.

136
00:17:30,132 --> 00:17:30,966
Akkurat nå?

137
00:17:31,050 --> 00:17:35,929
I dag. Han må dra. Dra til college,
forlate Beacon Hills... Alle må vekk.

138
00:17:36,889 --> 00:17:41,894
- Så Gerard ville ikke møtes?
- Han vil ikke forhandle.

139
00:17:41,977 --> 00:17:44,730
- Hva vil han ha?
- Så vidt jeg kan se...

140
00:17:49,109 --> 00:17:53,530
- Utryddelse.
- Vil han bare drepe dem? Alle sammen?

141
00:17:54,698 --> 00:17:58,869
Om du ser etter rasjonalitet,
ga han det opp for lenge siden.

142
00:17:59,953 --> 00:18:03,290
Han ser bare at Scott
har drept halve familien hans...

143
00:18:03,373 --> 00:18:07,586
Gjort dattera hans til et monster,
vendt meg, hans eneste sønn, mot ham.

144
00:18:07,669 --> 00:18:11,048
Så jeg skal bare be ham gi opp?

145
00:18:12,841 --> 00:18:18,055
Jeg ber ham ikke om å gi opp.
Jeg vil bare at han skal overleve.

146
00:18:20,015 --> 00:18:23,727
Jeg har aldri bedt Scott gjemme seg,
og begynner ikke nå.

147
00:18:24,269 --> 00:18:28,524
Melissa, han har ligget død i armene dine,
og du måtte få ham tilbake.

148
00:18:28,607 --> 00:18:31,485
Hva om dette er den kampen
han ikke kommer tilbake fra?

149
00:18:31,568 --> 00:18:33,403
Det trenger ikke å bli en kamp.

150
00:18:35,864 --> 00:18:38,492
- Vet du noe jeg ikke vet?
- Noen.

151
00:18:42,871 --> 00:18:46,792
Tamora Monroe.
Hun er den nye jegeren.

152
00:19:26,748 --> 00:19:27,925
DØDSÅRSAK: HODESKUDD

153
00:20:08,373 --> 00:20:10,000
Hva i helvete gjør du?

154
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
Det var en...

155
00:20:18,008 --> 00:20:19,009
Det var en...

156
00:20:20,302 --> 00:20:21,637
Fortell meg hva du så.

157
00:20:26,600 --> 00:20:31,230
Du ville se meg?
Beklager, jeg må ha kommet feil sted.

158
00:20:31,897 --> 00:20:36,360
- Noen sa Miss Marten så etter meg.
- Du kom rett. Jeg er Miss Marten.

159
00:20:38,153 --> 00:20:40,155
Jeg vet hvem du er... Lydia.

160
00:20:42,282 --> 00:20:46,328
Så, hva er det jeg skal prate med deg om?

161
00:20:56,463 --> 00:20:59,800
- Sameksistens.
- Sameksistens?

162
00:21:00,425 --> 00:21:03,637
For folk som deg og folk som meg.

163
00:21:05,722 --> 00:21:12,437
Det er litt av en utfordring, særlig siden
folk som deg ikke er som folk som meg.

164
00:21:14,314 --> 00:21:17,901
Det er som regel der
sameksistens bryter sammen.

165
00:21:26,618 --> 00:21:32,040
- Når vi fremhever forskjellene våre.
- Hva er det du vil ha, Lydia?

166
00:21:33,417 --> 00:21:36,878
En fredskonferanse.
Vi spurte Gerard, og han nektet.

167
00:21:36,962 --> 00:21:41,341
- Da har dere svaret deres.
- Derfor ber jeg deg overbevise ham.

168
00:21:43,135 --> 00:21:47,097
- Hva om bare du kan stoppe dette?
- Hva om jeg ikke vil?

169
00:21:49,683 --> 00:21:52,853
Du ble ikke veileder for å jage folk.

170
00:21:53,895 --> 00:21:59,401
- Du skal hjelpe dem.
- Beklager. Jeg kan ikke hjelpe med dette.

171
00:22:05,699 --> 00:22:09,661
Er det sånn du spår? Må du røre folk?

172
00:22:10,871 --> 00:22:13,707
- Nei.
- Så hvordan gjør du det?

173
00:22:15,167 --> 00:22:17,961
Hvordan vet du
hvem som er den neste som dør?

174
00:22:19,004 --> 00:22:24,009
Det trenger ikke å bli en neste
på noen av sidene. Vær så snill.

175
00:22:25,427 --> 00:22:26,344
Møt ham.

176
00:22:30,515 --> 00:22:34,102
- Det er en felle.
- Hun sa hun ville møtes for å prate.

177
00:22:34,186 --> 00:22:38,398
Å møtes en varulvjeger
alene midt i tunnelene? Det er en felle.

178
00:22:38,482 --> 00:22:40,776
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Ikke gå.

179
00:22:40,859 --> 00:22:44,571
Gerard rekrutterer nye jegere
og dreper vennene våre.

180
00:22:44,654 --> 00:22:47,992
Han stopper ikke med mindre jeg
overbeviser ham om at vi ikke er fiender.

181
00:22:48,075 --> 00:22:51,828
Hva om du ikke kan?
Du blir drept. Vi trenger deg!

182
00:22:53,288 --> 00:22:54,999
Om ikke dere klarte dere selv...

183
00:22:55,082 --> 00:22:58,001
- Det er ikke det jeg mener.
- Hva mener du?

184
00:23:00,545 --> 00:23:01,505
Jeg mener...

185
00:23:03,548 --> 00:23:04,841
Du vet hva jeg mener.

186
00:23:06,551 --> 00:23:10,097
- Jeg blir litt forvirret.
- Jeg òg.

187
00:23:13,391 --> 00:23:15,519
Malia... Jeg må prøve dette.

188
00:23:17,354 --> 00:23:20,649
Jeg vil bare få Monroe til å stole på oss.

189
00:23:21,858 --> 00:23:26,321
Hun gikk med på fredskonferansen.
Jeg må gå. Jeg går alene.

190
00:23:46,341 --> 00:23:52,973
Så veilederen vår er varulvjeger?
Jeg ber aldri om veiledning igjen.

191
00:24:08,530 --> 00:24:10,198
Kanskje hun glemte noe.

192
00:24:10,740 --> 00:24:12,576
Er det et problem, Liam?

193
00:24:14,244 --> 00:24:18,248
- Nei. Ikke med meg.
- Hvem vil ha med Liam i gruppen sin?

194
00:24:19,583 --> 00:24:21,459
Noen andre enn dere to.

195
00:24:29,009 --> 00:24:33,805
Dere har ett minutt til å melde dere,
ellers stryker hele klassen i dag.

196
00:24:42,105 --> 00:24:44,775
- Dette gjør det verre.
- Det blir snart enda verre.

197
00:24:44,858 --> 00:24:46,652
Hvorfor har du bare dårlig nytt?

198
00:24:46,735 --> 00:24:49,488
Lacrosslaget ser etter deg.
De sperrer utgangene.

199
00:24:49,571 --> 00:24:50,739
Hvorfor det?

200
00:24:52,157 --> 00:24:54,687
De vil få Liam
til å skifte form foran alle.

201
00:24:54,951 --> 00:24:58,455
- Det kan ikke skje.
- Så hva skal vi gjøre?

202
00:24:59,247 --> 00:25:03,084
Greit, Liam. Du vinner visst ikke
noen popularitetskonkurranser,

203
00:25:03,168 --> 00:25:05,253
så kan ikke du jobbe alene?

204
00:25:07,005 --> 00:25:11,176
Så får jeg se om jeg bløffet
om å stryke alle sammen.

205
00:25:16,848 --> 00:25:20,936
Jeg er den første til å innrømme
at det har skjedd noen rare ting.

206
00:25:21,895 --> 00:25:24,981
- Men liket kan ikke ha rørt seg.
- Hvorfor ikke?

207
00:25:26,441 --> 00:25:31,696
Fordi det er låst i en skuff.
Det har ikke hud, DNA eller ansikt.

208
00:25:31,780 --> 00:25:35,283
Denne tingen skremte vannet
av deg og Argent, ikke sant?

209
00:25:36,201 --> 00:25:38,703
Og den gjorde det
uten å røre seg en tomme.

210
00:25:54,678 --> 00:25:55,512
Å, flott.

211
00:26:10,277 --> 00:26:13,989
- Jeg trodde vi skulle snakke fred.
- Jeg gikk med på å komme.

212
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
Jeg gikk aldri med på fred.

213
00:26:29,212 --> 00:26:30,880
- Fort, vær så snill.
- OK.

214
00:26:47,605 --> 00:26:49,607
- Dette er sprøtt.
- Vi kan ta dem.

215
00:26:51,735 --> 00:26:54,321
Greit, snu dere.

216
00:26:58,908 --> 00:27:00,910
Hei. Nolan.

217
00:27:20,263 --> 00:27:25,477
- Om du tok dem med, er vel Gerard her òg.
- Her er jeg, Scott.

218
00:27:26,978 --> 00:27:30,398
Hva enn han har fortalt deg,
har historien en annen side.

219
00:27:31,024 --> 00:27:32,150
Har den ikke alltid det?

220
00:27:32,233 --> 00:27:38,865
- Hva håpte du på, Scott?
- Å prate med noen fornuftige. Stol på meg.

221
00:27:39,657 --> 00:27:42,994
Han er ikke en du vil følge.
Han leder deg utfor stupet.

222
00:27:43,078 --> 00:27:48,249
Følge meg? Ingen her følger meg, Scott.
Jeg er bare en rådgiver.

223
00:27:55,215 --> 00:27:58,009
- Er dette på grunn av deg?
- Det stemmer.

224
00:27:59,302 --> 00:28:01,763
Du forhandler med meg, Scott.

225
00:28:03,598 --> 00:28:04,432
Greit.

226
00:28:08,603 --> 00:28:11,486
Fortell meg hvordan vi løser dette.
Hva vil du ha?

227
00:28:13,525 --> 00:28:20,198
- Jeg vil se en varulv tigge om fred.
- Greit. Jeg tigger, jeg gjør alt du vil.

228
00:28:20,824 --> 00:28:24,119
Bare si
at vi ikke trenger å drepe hverandre.

229
00:28:25,245 --> 00:28:29,749
- At vi kan finne en måte å slutte fred på.
- Det var ikke det jeg håpet på.

230
00:28:30,291 --> 00:28:32,794
- Folk dør.
- De har dødd lenge.

231
00:28:33,586 --> 00:28:36,089
Du bryr deg bare nå
fordi det er dine folk.

232
00:28:37,048 --> 00:28:40,218
Du må ha andre ønsker
enn å se oss alle dø.

233
00:28:42,053 --> 00:28:46,891
- Hva om vi forlater Beacon Hills?
- Drar dere, følger vi dere.

234
00:28:47,767 --> 00:28:51,438
Vi jager dere til
hver og én av dere er borte.

235
00:28:51,521 --> 00:28:56,651
- Noen av oss har faktisk beskyttet dere.
- Ikke hør. Han vil at du skal være redd.

236
00:28:57,277 --> 00:29:00,155
Du bør ikke være redd for oss.
Vi beskytter folk.

237
00:29:01,281 --> 00:29:03,324
- Folk som deg.
- Folk som meg?

238
00:29:04,868 --> 00:29:08,079
Du vet ingenting om folk som meg.

239
00:29:08,705 --> 00:29:13,042
Så hjelp meg å forstå.
Fortell meg hvorfor du hater oss sånn.

240
00:29:13,293 --> 00:29:20,091
- Jeg tror ikke du vil gå dit, Scott.
- Noe skjedde deg, hva? Noe ille?

241
00:29:20,717 --> 00:29:22,802
"Ille" er ikke engang i nærheten.

242
00:29:25,180 --> 00:29:27,516
<i>Det var et personalmøte
som varte utpå kvelden.</i>

243
00:29:27,599 --> 00:29:30,435
<i>Vi klaget på den nye læreplanen.</i>

244
00:29:30,518 --> 00:29:34,731
<i>Jeg trodde det var det verste
jeg måtte finne meg i. Jeg tok feil.</i>

245
00:29:35,774 --> 00:29:39,569
<i>Vi hørte alle en lyd fra skyggene.</i>

246
00:29:40,528 --> 00:29:45,283
"Sikkert et dyr", sa de.
Men ikke som noe jeg hadde hørt før.

247
00:29:46,242 --> 00:29:51,122
Da det rørte seg, rørte det seg raskere
enn noe jeg hadde sett før.

248
00:29:54,209 --> 00:29:59,255
Jeg så tenner og klør... hoggtenner.

249
00:30:02,050 --> 00:30:06,888
<i>Så var det blod overalt.
Jeg kunne ikke tro jeg var i live.</i>

250
00:30:48,137 --> 00:30:51,808
- Om en av oss hadde vært der...
- Du var der, Scott.

251
00:30:53,351 --> 00:30:55,687
Du og fullmektigen, husker du ikke?

252
00:31:02,318 --> 00:31:05,446
Tenkte du engang på å sjekke
om noen var i live?

253
00:31:06,406 --> 00:31:09,534
- Jeg visste det ikke.
- Du brydde deg ikke.

254
00:31:09,617 --> 00:31:13,162
Hvor mange måtte dø
så du kunne holde hemmeligheten din?

255
00:31:14,289 --> 00:31:18,001
Så du og vennene dine
kunne fortsette som ingenting?

256
00:31:19,794 --> 00:31:23,548
Jeg var der. Under likene.

257
00:31:24,090 --> 00:31:27,343
<i>Jeg gjemte meg og ventet på
at noen skulle finne meg.</i>

258
00:31:36,603 --> 00:31:39,105
Jeg har deg.

259
00:31:43,735 --> 00:31:45,236
Jeg trenger en medic, nå!

260
00:31:46,738 --> 00:31:48,656
Du skulle ikke ha kommet alene.

261
00:31:51,200 --> 00:31:52,377
Han gjorde ikke det.

262
00:32:06,799 --> 00:32:08,176
Ingen har sett noe.

263
00:32:08,718 --> 00:32:11,763
Si at du ikke etterlyste
et lik uten ansikt.

264
00:32:11,846 --> 00:32:14,098
- Jeg var litt mer subtil.
- Bra.

265
00:32:14,182 --> 00:32:20,480
- Vi må finne det, sheriff.
- Hva skal dette ansiktsløse liket gjøre?

266
00:32:21,272 --> 00:32:24,651
Er det dette Scott tror
kom fra Den ville jakten?

267
00:32:24,734 --> 00:32:29,864
Jeg vet ikke. Kanskje det er en del
av det. Enda en ting som sprer frykt.

268
00:32:29,948 --> 00:32:33,826
- Som rottene og ulvene.
- Kanskje det er sånn vi skal ende.

269
00:32:34,452 --> 00:32:37,831
Som rotter så vettskremte at de
floker seg sammen og spiser hverandre.

270
00:32:37,914 --> 00:32:40,503
Eller ulver
som river hverandre i fillebiter.

271
00:32:51,344 --> 00:32:52,178
Kom deg opp.

272
00:32:54,389 --> 00:32:55,723
Kom deg opp!

273
00:33:00,395 --> 00:33:02,772
Hva prøver du å skjule? Øynene dine?

274
00:33:06,109 --> 00:33:07,110
Åpne øynene dine.

275
00:33:17,996 --> 00:33:20,790
Hei, hei. Vi kom ikke hit for å kjempe.

276
00:33:21,791 --> 00:33:25,962
- Da kom dere hit for å dø.
- Vi prøver å beskytte dere.

277
00:33:26,045 --> 00:33:30,299
Du bør kontrollere betaen din, Scott.
Hun kan få dere alle drept.

278
00:33:30,383 --> 00:33:33,219
Vi er ikke fienden.
Det er noe annet på gang.

279
00:33:33,302 --> 00:33:37,140
Vi vet ikke hva,
men vi lover det er et større problem.

280
00:33:37,223 --> 00:33:40,226
Noe verre enn overnaturlige kannibaler?

281
00:33:40,309 --> 00:33:45,231
Ja, jeg vet alt nå.
Wendigoer, Oni, prærievarulver...

282
00:33:45,314 --> 00:33:49,777
- Folk som ofres...
- Vi prøvde å stoppe dem.

283
00:33:49,861 --> 00:33:52,780
Hvor mange mistet livene sine
mens dere prøvde?

284
00:33:52,864 --> 00:33:55,033
- For mange.
- Det var 12.

285
00:33:57,869 --> 00:34:02,623
Sønnen hans var en av dem.
Halsen hans ble skåret over, hodet knust.

286
00:34:03,207 --> 00:34:10,048
Broren hans var fullmektig. Revet i
stykker. I rapporten sto det "dyreangrep".

287
00:34:13,468 --> 00:34:15,470
Det forsterker frykten deres.

288
00:34:16,471 --> 00:34:20,266
Dere har alle mistet noen og vil ha hevn.
Jeg skjønner det.

289
00:34:20,349 --> 00:34:22,519
Men hør her.
Noe unnslapp Den ville jakten.

290
00:34:22,602 --> 00:34:25,229
- Scott! Det er her nå!
- Hva?

291
00:34:28,441 --> 00:34:29,817
Ned!

292
00:34:40,495 --> 00:34:41,788
Hei! La ham gå!

293
00:34:46,667 --> 00:34:49,128
Skal du bare la oss gjøre dette mot deg?

294
00:34:56,219 --> 00:34:59,055
Du vet du kan ta oss.

295
00:35:00,515 --> 00:35:02,350
Du trenger bare å skifte form.

296
00:35:06,354 --> 00:35:07,230
Sola.

297
00:35:08,523 --> 00:35:10,817
- Hva?
- Sola.

298
00:35:12,401 --> 00:35:16,072
Månen. Sannheten.

299
00:35:17,031 --> 00:35:20,368
- Hva i helvete mener du med det?
- Hvem bryr seg?

300
00:35:27,792 --> 00:35:31,546
- Slutt å skyte!
- Den tingen gir dem panikk.

301
00:35:51,649 --> 00:35:53,192
Du kjemper imot.

302
00:35:55,444 --> 00:35:57,905
Du kan ikke holde igjen for alltid.

303
00:36:00,741 --> 00:36:01,576
Gjør noe.

304
00:36:05,997 --> 00:36:10,293
Iblant er det best
å la dem finne ut av det på egenhånd.

305
00:36:20,428 --> 00:36:22,054
Hva skal vi gjøre nå?

306
00:36:23,848 --> 00:36:26,017
- Hva er det?
- Forsterkninger.

307
00:36:36,944 --> 00:36:38,112
Hei!

308
00:36:50,583 --> 00:36:52,251
Hva i helvete foregår her?

309
00:36:54,462 --> 00:36:58,507
Unna! Hei! Til rektors kontor, nå!

310
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
Hva i helvete er dette?

311
00:37:06,682 --> 00:37:11,938
Ut! Alle sammen!
Jeg orker ikke å se på dere!

312
00:37:25,660 --> 00:37:29,914
Kom an. Kom, vi går.

313
00:37:32,625 --> 00:37:36,587
- Jeg kan ikke tro du gjorde det.
- Clark Kent, ikke sant?

314
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
Ja. Clark Kent.

315
00:38:34,020 --> 00:38:37,898
De kom ikke hit for å forhandle.
Du gjorde alt du kunne.

316
00:38:39,066 --> 00:38:44,113
Nei, ikke alt. Ikke ennå.

317
00:38:50,244 --> 00:38:53,205
- Jeg vet hva du gjør.
- Prøver å ikke skifte form.

318
00:38:54,040 --> 00:38:59,045
Nei, du tok imot julingen fordi du tror
du fortjener det etter Brett og Lori.

319
00:39:00,713 --> 00:39:02,423
Kanskje jeg gjør det.

320
00:39:02,506 --> 00:39:06,052
Du tok imot juling,
men du fortjente det ikke.

321
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
Jeg vet jeg ikke drepte dem.

322
00:39:11,307 --> 00:39:14,852
En jeger gjorde det. Og hun har et navn.

323
00:39:15,936 --> 00:39:21,484
Ja, og hun har også nye rekrutter.
Nolan er ikke den eneste du må passe på.

324
00:39:22,109 --> 00:39:23,903
- Mener du Gabe?
- Nei, alle.

325
00:39:25,071 --> 00:39:28,949
Nolan ville ikke bare
at du skulle vise alle at du er varulv.

326
00:39:29,241 --> 00:39:31,452
Han ville vise alle at du er fienden.

327
00:39:34,663 --> 00:39:36,415
At vi bør jages.

328
00:39:47,968 --> 00:39:49,762
Hva i helvete var det der?

329
00:39:50,346 --> 00:39:56,852
Det er det som skjer
når en by overstrømmes av overnaturlige.

330
00:40:00,773 --> 00:40:02,900
Jeg vet ikke hvorfor du valgte meg.

331
00:40:05,861 --> 00:40:06,695
Jeg sviktet.

332
00:40:08,697 --> 00:40:09,949
Scott kom seg unna.

333
00:40:10,574 --> 00:40:13,452
Han er bare nok en ulv å jage.
Du sviktet ikke.

334
00:40:14,995 --> 00:40:19,250
Du ga Beacon Hills' folk
det de trengte: en stemme.

335
00:40:20,668 --> 00:40:25,464
Og siden du er et offer selv,
er du den perfekte budbringeren.

336
00:40:27,383 --> 00:40:33,931
- Og hva er budskapet vårt?
- At denne verdenen tilhører oss.

337
00:40:40,271 --> 00:40:43,023
Scott. Scott McCall.

338
00:40:44,817 --> 00:40:47,361
Vent. Sett deg ned.

339
00:40:49,822 --> 00:40:51,240
Hun er en varulv.

340
00:40:53,159 --> 00:40:55,286
Hvem gjorde dette mot deg? En jeger?

341
00:40:57,913 --> 00:41:00,208
- En fullmektig.
- Har de en fullmektig?

342
00:41:05,212 --> 00:41:06,630
De har alle.

343
00:41:43,250 --> 00:41:45,753
Tekst: Audun Bie

