﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,877
<i>I tidigare avsnitt:</i>

2
00:00:05,505 --> 00:00:08,508
Bästa sättet att bygga upp en armé
är genom rädsla.

3
00:00:09,342 --> 00:00:10,343
Han är rädd.

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,075
De kommer att ge sig på oss.

5
00:00:12,846 --> 00:00:17,726
Jag undrar om nån av oss har förändrats.
Och om vi har det, går det att veta det?

6
00:02:26,896 --> 00:02:29,649
- Är allt som det ska?
- Ja, jag har bara fått punka.

7
00:02:29,732 --> 00:02:33,403
- Behöver du hjälp?
- Nej, jag kan byta däck. Tack.

8
00:02:33,486 --> 00:02:37,824
Det ser illa ut,
som om däcket har exploderat.

9
00:02:42,704 --> 00:02:44,247
Du har väl ett reservhjul?

10
00:02:50,169 --> 00:02:53,798
Tack för omtanken,
men jag klarar mig. Jag menar det.

11
00:02:54,591 --> 00:02:57,635
Vänta.
Jag har nog hittat orsaken till problemet.

12
00:03:02,640 --> 00:03:04,475
Har du sett en sån här förut?

13
00:03:07,770 --> 00:03:09,272
Du kanske inte hörde mig.

14
00:03:10,273 --> 00:03:13,985
Jag frågade
om du har sett en sån här förut.

15
00:03:15,028 --> 00:03:18,615
Ja, det har jag faktiskt.

16
00:04:00,823 --> 00:04:02,200
Gudskelov att du kom.

17
00:04:53,584 --> 00:04:54,419
Liam.

18
00:04:56,587 --> 00:05:00,091
- Nej, jag är sjuk.
- Det är du inte alls.

19
00:05:00,508 --> 00:05:03,136
Jo, jag är dödssjuk. Det är allvarligt.

20
00:05:03,219 --> 00:05:06,931
- Jag tror... att det är influensa.
- Det är fel årstid.

21
00:05:07,015 --> 00:05:09,059
Då har jag antagligen lunginflammation.

22
00:05:09,142 --> 00:05:11,978
Du är en varulv.
Du kan inte få lunginflammation.

23
00:05:12,061 --> 00:05:15,982
Men du kan hamna i trubbel
om du kommer för sent till skolan. Kom nu.

24
00:05:16,065 --> 00:05:20,737
Jag tror inte att jag bör gå till skolan.
Eller utomhus. Eller nånstans, nånsin.

25
00:05:21,321 --> 00:05:24,157
Det spelar ingen roll vad du tror.
Du måste gå.

26
00:05:24,240 --> 00:05:29,203
- Låtsas bara som ingenting.
- Låtsas? Ska jag bara låtsas?

27
00:05:32,457 --> 00:05:36,794
Som när Superman blir påkommen
utan glasögon. Han ger inte upp för det.

28
00:05:36,878 --> 00:05:40,882
Han sätter på sig dem igen och säger:
"Jag är fortfarande Clark Kent."

29
00:05:40,965 --> 00:05:42,759
Vill du att jag ska ta på mig glasögon?

30
00:05:42,842 --> 00:05:48,639
Nej, jag vill att du går till skolan.
Och är Liam Dunbar.

31
00:05:49,682 --> 00:05:53,978
Som Superman måste vara Clark Kent.
Som Spider-Man och Captain America.

32
00:05:54,062 --> 00:05:56,355
Captain America är bara Steve Rogers.

33
00:05:56,689 --> 00:05:59,442
Han behöver inte låtsas.
Alla älskar honom.

34
00:06:00,777 --> 00:06:02,954
Till skillnad mot oss som alla hatar.

35
00:06:06,741 --> 00:06:09,741
De hatar oss
för att vi försökte rädda livet på dem.

36
00:06:14,916 --> 00:06:15,958
Du har rätt.

37
00:06:18,169 --> 00:06:19,921
Vi försöker rädda liv.

38
00:06:20,004 --> 00:06:23,925
Det är därför du ska gå upp,
gå till skolan och låtsas som ingenting.

39
00:06:24,008 --> 00:06:26,636
För annars kan fler människor dö.

40
00:06:28,638 --> 00:06:29,680
På grund av mig.

41
00:06:35,144 --> 00:06:38,314
Jag kände inte Brett och Lori så väl.
Inte som du.

42
00:06:40,108 --> 00:06:41,234
Men jag känner dig.

43
00:06:51,327 --> 00:06:56,040
Om du är rädd
att se fler av dina vänner dö... så går du.

44
00:07:17,979 --> 00:07:20,189
Okej. Inte illa hittills.

45
00:07:21,023 --> 00:07:23,847
- Det kanske blir lättare än vi trodde.
- Kanske.

46
00:07:54,015 --> 00:07:56,893
<i>- Han är en av dem.
- Vad gör han här?</i>

47
00:07:57,727 --> 00:08:00,771
<i>Hur tänker de som låter honom gå i skolan?</i>

48
00:08:01,814 --> 00:08:05,151
<i>- Jag sitter bredvid honom på engelskan.
- Byt plats, då.</i>

49
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
Stäng det bara ute.

50
00:08:08,112 --> 00:08:10,364
- De vet.
- Det är bara rykten.

51
00:08:10,448 --> 00:08:12,074
De vet ingenting.

52
00:08:12,158 --> 00:08:15,703
De vet allt.
Två stycken i lacrosselaget var där.

53
00:08:16,829 --> 00:08:21,417
Ja, men det var sent och mörkt ute.
Och det var dimma på vägen.

54
00:08:21,501 --> 00:08:24,587
Det var en klar natt med fullmåne
i en upplyst korsning.

55
00:08:24,670 --> 00:08:26,756
- Jag måste härifrån.
- Nej.

56
00:08:26,839 --> 00:08:30,051
Om du går tar ryktena aldrig slut.

57
00:08:31,219 --> 00:08:35,348
Du måste övertyga dem om
att du är en vanlig kille.

58
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
Tänk på vad Scott sa. Var Clark Kent.

59
00:08:39,393 --> 00:08:43,314
Clark Kent blir till en kille
med rödblå dräkt och mantel.

60
00:08:43,397 --> 00:08:45,608
Jag blir till ett monster med huggtänder.

61
00:08:45,691 --> 00:08:48,402
Ta dig bara igenom dagen
utan att bli det, då.

62
00:08:48,945 --> 00:08:53,032
Folk säger
att Brett och Lori dog i en bilolycka

63
00:08:53,950 --> 00:08:55,076
Vi vet sanningen.

64
00:08:57,328 --> 00:08:58,746
De dog inte bara.

65
00:09:01,874 --> 00:09:03,042
<i>De blev mördade.</i>

66
00:09:05,878 --> 00:09:08,214
Dödade av en ny jägare i Beacon Hills.

67
00:09:09,507 --> 00:09:14,470
När vi dödade Hellhounden trodde vi
att han hade tur, att det var en amatör.

68
00:09:14,554 --> 00:09:18,683
Men nu vet vi att vem än den här nya
jägaren är, så har han en lärare.

69
00:09:19,475 --> 00:09:23,605
Gerard. Det betyder att det är mitt fel.
Det var jag som lät honom komma undan.

70
00:09:23,688 --> 00:09:25,690
Du kunde inte ha gjort nånting.

71
00:09:25,773 --> 00:09:30,361
Han kunde ha dödat honom.
Jag säger bara det.

72
00:09:30,444 --> 00:09:33,864
- Vi är inga bödlar.
- När det är krig är ni det.

73
00:09:35,199 --> 00:09:38,494
- Det är därför vi ska sluta fred.
- Med Gerard?

74
00:09:38,578 --> 00:09:43,165
Du vet vad som väntar.
Alla säger samma ord hela tiden.

75
00:09:43,249 --> 00:09:44,625
Krig.

76
00:09:47,253 --> 00:09:50,464
- Hur förhindrar man krig?
- Med fredsförhandlingar.

77
00:09:50,548 --> 00:09:55,303
Okej. Då träffar vi Gerard, tar reda på
vad han vill och sätter stopp för allt.

78
00:09:55,386 --> 00:09:58,556
Sist förhandlade han fred
med en Deucalion.

79
00:09:58,639 --> 00:10:02,581
Han gjorde honom blind och dödade
alla andra, även sina egna mannar.

80
00:10:04,186 --> 00:10:07,440
Jag går. Mig dödar han inte.

81
00:10:07,982 --> 00:10:09,191
Är du säker på det?

82
00:10:11,027 --> 00:10:11,861
Inte direkt.

83
00:10:14,280 --> 00:10:18,618
Vi behöver bara ta reda på vad han vill.
Sen kan vi förhandla.

84
00:10:20,119 --> 00:10:23,664
Även om han säger ja
kan hans villkor bli svåra att uppfylla.

85
00:10:23,748 --> 00:10:25,500
Det är därför det är en förhandling.

86
00:10:25,583 --> 00:10:28,642
Jag förväntar mig inte att få nåt
utan att offra nåt.

87
00:10:28,878 --> 00:10:31,964
Då får du lista ut
hur mycket du är beredd att offra.

88
00:10:33,424 --> 00:10:36,660
Och hur långt du är beredd att gå
för att stoppa kriget.

89
00:10:52,652 --> 00:10:55,780
Vad är... Vad är det här?

90
00:10:57,156 --> 00:10:58,032
Lagmöte.

91
00:10:59,909 --> 00:11:00,743
Om vad?

92
00:11:01,494 --> 00:11:04,705
Vi vill inte ha nån som du
som vår kapten längre.

93
00:11:05,915 --> 00:11:08,876
Någon eller något.

94
00:11:10,586 --> 00:11:13,339
- Vill ni ha en ny kapten?
- Vi röstar ut dig.

95
00:11:15,883 --> 00:11:18,060
Tänk om jag inte är beredd att sluta?

96
00:11:27,103 --> 00:11:28,771
Gör det, Nolan.

97
00:11:29,855 --> 00:11:31,399
Tror du att du rår på mig?

98
00:11:50,543 --> 00:11:54,255
Vad fan håller ni på med?
Vem kallade till möte utan mig?

99
00:11:55,089 --> 00:11:58,217
Hallå? Vem kallade till möte?

100
00:12:00,302 --> 00:12:01,387
Jag.

101
00:12:01,470 --> 00:12:06,559
Jag är ledsen, men mina betyg sjunker,
så jag måste hoppa av laget.

102
00:12:07,852 --> 00:12:10,323
Vi röstade nyss fram Nolan till lagkapten.

103
00:12:10,855 --> 00:12:11,772
Nolan?

104
00:12:12,398 --> 00:12:15,234
Ja, han blir perfekt.

105
00:12:15,317 --> 00:12:19,238
En duktig spelare
med fantastiska ledaregenskaper.

106
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
Vem av er är Nolan?

107
00:12:24,952 --> 00:12:26,036
Jaha, han.

108
00:12:26,662 --> 00:12:30,040
Vad sägs om en applåd
för er nya lagkapten Nolan?

109
00:12:30,124 --> 00:12:31,333
Få höra!

110
00:12:53,397 --> 00:12:56,859
Jag förmodar att du inte är här
för att gå med i kampen.

111
00:12:57,568 --> 00:13:00,571
Jag är här för att stoppa den.
Vi vill prata.

112
00:13:00,946 --> 00:13:02,781
Är det "vi" nu?

113
00:13:02,865 --> 00:13:04,492
Jag vill föreslå ett möte.

114
00:13:05,493 --> 00:13:10,122
För att förhandla fram en fredlig lösning
innan allt det här...

115
00:13:12,500 --> 00:13:13,709
...går för långt.

116
00:13:15,085 --> 00:13:18,923
Om Scott McCall så gärna vill träffa mig
kan han fråga mig själv.

117
00:13:20,007 --> 00:13:22,635
Med tanke på ert förflutna trodde jag...

118
00:13:23,636 --> 00:13:25,263
...att det här verkade klokare.

119
00:13:25,346 --> 00:13:30,351
Lustigt att du säger det, eftersom den
sista kulan jag träffades av sköts av dig.

120
00:13:31,977 --> 00:13:35,981
Om du fortfarande tror på The Code
träffar du honom.

121
00:13:42,363 --> 00:13:45,199
Oroa dig inte. Han är bara budbäraren.

122
00:13:46,492 --> 00:13:51,205
Vilket bud ska jag ta med mig tillbaka?
Vad säger jag till Scott?

123
00:13:54,375 --> 00:13:55,793
Säg åt honom att fly.

124
00:13:56,794 --> 00:13:59,755
- Jag hörde Nolan prata med Gabe.
- Spionerade du på dem?

125
00:13:59,838 --> 00:14:03,009
Sen han högg mig? Ja.
Nolan ska försöka få dig att skifta.

126
00:14:03,092 --> 00:14:04,802
Han vill att alla får ett bevis.

127
00:14:04,885 --> 00:14:08,238
- Vad tänker han göra?
- Jag vet inte. Jag hörde inte mer.

128
00:14:08,764 --> 00:14:11,642
Sluta älta vad folk säger.

129
00:14:11,725 --> 00:14:12,935
Nolan är på väg.

130
00:14:16,146 --> 00:14:17,231
STUDIEVÄGLEDARE

131
00:14:28,409 --> 00:14:29,368
Mr Dunbar?

132
00:14:32,371 --> 00:14:36,500
Å, förlåt.
Jag trodde att jag hade en tid hos er.

133
00:14:36,584 --> 00:14:38,043
Inte vad jag vet.

134
00:14:39,044 --> 00:14:41,755
Jag menade att jag vill boka en tid.

135
00:14:42,381 --> 00:14:45,551
- Fint. När?
- Nu. Om ni har möjlighet.

136
00:14:45,634 --> 00:14:50,556
Jag är lite upptagen av en sak...
men det kan nog vänta.

137
00:14:56,270 --> 00:14:57,271
Jaha. Så...

138
00:14:59,064 --> 00:15:00,816
Jag har en massa problem.

139
00:15:02,192 --> 00:15:07,197
- Massor av problem. Stora problem.
- Jag vet. Jag har hört ett rykte.

140
00:15:08,574 --> 00:15:12,870
- Va? Vad för slags rykte?
- Att några elever är elaka mot dig.

141
00:15:14,455 --> 00:15:15,397
På sätt och vis.

142
00:15:15,998 --> 00:15:20,044
Jag hjälper dig gärna,
men då måste du vara ärlig.

143
00:15:20,920 --> 00:15:24,632
- Jag måste veta vem som trakasserar dig.
- Varför det?

144
00:15:24,715 --> 00:15:29,970
- För att ge dem lite vägledning.
- De har redan hittat sin väg. Mot mig.

145
00:15:30,054 --> 00:15:33,182
Jag tolererar inte nåt slags mobbning.

146
00:15:33,265 --> 00:15:36,018
Du behöver inte se det
som att du anmäler dem.

147
00:15:36,101 --> 00:15:40,272
Du hjälper dem bara
att bli bättre klasskompisar.

148
00:15:40,898 --> 00:15:42,483
Jag vill veta vilka de är.

149
00:15:48,822 --> 00:15:50,407
- Vad hände?
- Förlåt?

150
00:15:51,951 --> 00:15:54,203
Hur fick du rivsåren?

151
00:15:54,286 --> 00:15:58,332
Jaha. Av en gren i skogen.

152
00:16:02,419 --> 00:16:06,131
- Nu återgår vi till dig.
- Vad gjorde du där?

153
00:16:06,215 --> 00:16:07,216
Jag sprang.

154
00:16:08,509 --> 00:16:09,385
Vem ifrån?

155
00:16:11,345 --> 00:16:12,179
Från vem.

156
00:16:14,056 --> 00:16:17,726
"Från vem." Inte "vem ifrån".

157
00:16:19,853 --> 00:16:21,939
"Från vem" är grammatiskt korrekt.

158
00:16:22,439 --> 00:16:25,651
Vi säger inte så
för att det låter onaturligt.

159
00:16:26,610 --> 00:16:30,990
Men vissa saker som gör oss obekväma
är ändå det vi bör göra.

160
00:16:34,702 --> 00:16:35,536
Nå?

161
00:16:37,621 --> 00:16:39,707
Vem sprang du från?

162
00:16:48,007 --> 00:16:51,635
Tänker du ge mig namnen eller inte?

163
00:16:58,392 --> 00:17:00,227
Då kan jag nog inte hjälpa dig.

164
00:17:30,132 --> 00:17:30,966
Nu på en gång?

165
00:17:31,050 --> 00:17:35,929
Idag. Han måste iväg på college
på annan ort. Alla måste ge sig av.

166
00:17:36,889 --> 00:17:41,894
- Jag antar att Gerard inte vill träffas.
- Han är inte intresserad av att förhandla.

167
00:17:41,977 --> 00:17:44,801
- Vad vill han?
- Så vitt jag förstår vill han...

168
00:17:49,109 --> 00:17:50,360
Folkmord.

169
00:17:51,070 --> 00:17:53,530
Vill han helt enkelt döda dem? Allihop?

170
00:17:54,698 --> 00:17:58,869
Om du söker förnuft
övergav han nog det för länge sen.

171
00:17:59,953 --> 00:18:02,873
Han ser det som att Scott
dödade halva hans släkt,

172
00:18:03,499 --> 00:18:07,586
gjorde hans dotter till ett monster och
vände mig - hans enda son - emot honom.

173
00:18:07,669 --> 00:18:11,048
Så jag ska bara säga åt honom att ge upp?

174
00:18:12,841 --> 00:18:14,718
Jag begär inte att han ger upp.

175
00:18:16,261 --> 00:18:18,144
Jag vill bara att han överlever.

176
00:18:20,015 --> 00:18:23,727
Jag har aldrig sagt åt Scott att fly
och tänker inte börja nu.

177
00:18:24,269 --> 00:18:28,524
Han har redan dött en gång i din famn,
så du var tvungen att återuppliva honom.

178
00:18:28,607 --> 00:18:31,485
Tänk om han inte kommer tillbaka
efter den här striden?

179
00:18:31,568 --> 00:18:33,362
Det måste inte bli nån strid.

180
00:18:35,864 --> 00:18:38,492
- Vet du nåt som inte jag vet?
- Nån.

181
00:18:42,871 --> 00:18:44,123
Tamora Monroe.

182
00:18:45,541 --> 00:18:46,894
Hon är den nya jägaren.

183
00:19:26,748 --> 00:19:27,833
FÖRMINSKAD HJÄRNA

184
00:20:08,373 --> 00:20:10,000
Vad gör du?

185
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
Det var en...

186
00:20:18,008 --> 00:20:19,009
Det var en...

187
00:20:20,344 --> 00:20:21,637
Berätta vad du såg.

188
00:20:26,600 --> 00:20:31,230
Ville du träffa mig?
Förlåt, jag måste ha kommit fel.

189
00:20:31,897 --> 00:20:33,983
Nån sa att miss Marten letade efter mig.

190
00:20:34,066 --> 00:20:36,361
Du har kommit rätt. Jag är miss Marten.

191
00:20:38,153 --> 00:20:40,155
Jag vet vem du är, Lydia.

192
00:20:42,282 --> 00:20:46,328
Nå? Vad vill du prata om?

193
00:20:56,463 --> 00:20:57,923
Samexistens.

194
00:20:58,548 --> 00:20:59,800
Samexistens?

195
00:21:00,425 --> 00:21:03,637
För folk som du och folk som jag.

196
00:21:05,722 --> 00:21:07,140
Det blir en utmaning.

197
00:21:07,849 --> 00:21:12,437
Särskilt med tanke på att folk som du
inte riktigt är som folk som jag.

198
00:21:14,314 --> 00:21:17,901
Det är oftast där
som samexistensen slutar att fungera.

199
00:21:26,618 --> 00:21:32,040
- När vi betonar våra olikheter.
- Vad vill du egentligen?

200
00:21:33,417 --> 00:21:36,878
Vi vill ha fredsförhandlingar,
men Gerard vägrade.

201
00:21:36,962 --> 00:21:38,547
Då har ni fått ert svar.

202
00:21:38,630 --> 00:21:41,341
Därför ber jag dig att övertala honom.

203
00:21:43,135 --> 00:21:47,097
- Tänk om bara du kan stoppa det här?
- Tänk om jag inte vill det?

204
00:21:49,683 --> 00:21:52,853
Du blev inte studievägledare
för att trakassera folk.

205
00:21:53,895 --> 00:21:59,401
- Du ska hjälpa folk.
- Jag kan tyvärr inte hjälpa er med detta.

206
00:22:05,699 --> 00:22:09,661
Är det så du skapar dina varsel?
Måste du ta på nån?

207
00:22:10,871 --> 00:22:13,707
- Nej.
- Hur gör du, då?

208
00:22:15,167 --> 00:22:17,961
Hur kan du veta vem som ska dö härnäst?

209
00:22:19,004 --> 00:22:21,256
Det behöver inte bli nån...

210
00:22:22,466 --> 00:22:24,009
...på nån sida. Snälla.

211
00:22:25,427 --> 00:22:26,344
Träffa honom.

212
00:22:30,515 --> 00:22:34,102
- Det är en fälla.
- Hon sa att vi skulle träffas och prata.

213
00:22:34,186 --> 00:22:38,398
Ensam i tunnlarna med en varulvsjägare?
Det är en fälla.

214
00:22:38,482 --> 00:22:40,776
- Vad vill du att jag gör, då?
- Gå inte dit.

215
00:22:40,859 --> 00:22:44,571
Gerard värvar nya jägare
och mördar våra vänner.

216
00:22:44,654 --> 00:22:47,992
Han slutar inte om vi inte övertygar honom
om att vi inte är hans fiende.

217
00:22:48,075 --> 00:22:51,828
Tänk om det inte går?
Då blir du dödad. Vi behöver dig.

218
00:22:53,288 --> 00:22:54,999
Ni kan besegra honom utan mig...

219
00:22:55,082 --> 00:22:58,024
- Det var inte det jag menade.
- Vad menade du, då?

220
00:23:00,545 --> 00:23:01,505
Jag menade...

221
00:23:03,548 --> 00:23:04,883
Du vet vad jag menade.

222
00:23:06,551 --> 00:23:10,097
- Jag börjar bli förvirrad.
- Jag med.

223
00:23:13,391 --> 00:23:15,519
Jag måste försöka.

224
00:23:17,354 --> 00:23:20,649
Jag vill bara få Monroe att lita på oss.

225
00:23:21,858 --> 00:23:26,321
Hon gick med på fredsförhandlingar,
så jag måste gå. Ensam.

226
00:23:46,341 --> 00:23:49,636
Är vår studievägledare varulvsjägare?

227
00:23:50,804 --> 00:23:52,973
Jag går aldrig dit igen.

228
00:24:08,530 --> 00:24:10,198
Hon kanske glömde nåt.

229
00:24:10,740 --> 00:24:12,576
Är det nåt?

230
00:24:14,244 --> 00:24:18,248
- Nej, inte med mig.
- Vem tar med Liam i sin grupp?

231
00:24:19,583 --> 00:24:21,459
Nån annan än ni två.

232
00:24:29,009 --> 00:24:31,511
Ni får en minut på er att erbjuda er.

233
00:24:31,595 --> 00:24:33,890
Annars får hela klassen underkänt idag.

234
00:24:42,105 --> 00:24:44,775
- Det gör det bara värre.
- Och det blir ännu värre.

235
00:24:44,858 --> 00:24:46,652
Varför har du alltid dåliga nyheter?

236
00:24:46,735 --> 00:24:49,488
Hela lacrosselaget letar efter dig.
De spärrar utgångarna.

237
00:24:49,571 --> 00:24:50,739
Varför?

238
00:24:52,157 --> 00:24:54,409
De tänker försöka få Liam att skifta.

239
00:24:54,951 --> 00:24:58,455
- Det får absolut inte ske.
- Vad ska vi göra, då?

240
00:24:59,247 --> 00:25:03,084
Jaha, du verkar inte vara så populär

241
00:25:03,168 --> 00:25:05,253
så du kan kanske arbeta ensam?

242
00:25:07,005 --> 00:25:11,176
Sen bestämmer jag om jag bluffade
eller inte om att underkänna alla.

243
00:25:16,848 --> 00:25:20,936
Jag är den första att erkänna
att det har hänt en del märkliga saker.

244
00:25:21,895 --> 00:25:24,981
- Men liket kan inte ha rört sig.
- Varför inte?

245
00:25:26,441 --> 00:25:31,696
Det låg inlåst i en låda.
Det har varken hud, DNA eller ansikte.

246
00:25:31,780 --> 00:25:35,283
Det skrämde väl skiten ur dig och Argent?

247
00:25:36,201 --> 00:25:38,662
Utan att röra en fena.

248
00:25:54,678 --> 00:25:55,512
Toppen.

249
00:26:10,277 --> 00:26:14,689
- Jag trodde vi var här för att prata fred.
- Jag gick med på att komma hit.

250
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
Jag gick aldrig med på fred.

251
00:26:29,212 --> 00:26:31,095
- Skynda dig, snälla.
- Ja, okej.

252
00:26:31,715 --> 00:26:34,759
UTGÅNG

253
00:26:47,605 --> 00:26:49,607
- Det är ju sjukt.
- Vi rår på dem.

254
00:26:51,735 --> 00:26:54,321
Okej. Vänd dig om.

255
00:26:58,908 --> 00:27:00,910
Hej, Nolan.

256
00:27:20,263 --> 00:27:23,516
Om du tog med de där
antar jag att Gerard också är här.

257
00:27:23,767 --> 00:27:25,477
Precis här.

258
00:27:26,978 --> 00:27:30,482
Vad han än har sagt
så finns det en annan sida av historien.

259
00:27:31,024 --> 00:27:32,150
Det finns det väl jämt?

260
00:27:32,233 --> 00:27:34,819
Vad hade du hoppats på?

261
00:27:35,070 --> 00:27:38,865
Att få prata med nån resonlig. Tro mig...

262
00:27:39,657 --> 00:27:42,995
Han är inte rätt person att följa.
Han kommer att leda er utför ett stup.

263
00:27:43,078 --> 00:27:48,249
Följa mig? Det är ingen här
som följer mig. Jag är endast rådgivare.

264
00:27:55,215 --> 00:27:58,009
- Beror det här på dig?
- Just det.

265
00:27:59,302 --> 00:28:01,763
Du förhandlar med mig.

266
00:28:03,598 --> 00:28:04,432
Okej.

267
00:28:08,603 --> 00:28:11,398
Säg hur vi gör upp. Vad vill du ha?

268
00:28:13,525 --> 00:28:17,529
- Jag vill se en varulv böna om fred.
- Visst. Okej.

269
00:28:18,071 --> 00:28:20,198
Jag gör vad du än vill.

270
00:28:20,824 --> 00:28:24,119
Säg bara att vi inte måste döda varann.

271
00:28:25,245 --> 00:28:29,749
- Att vi kan sluta fred på nåt sätt.
- Det var inte det jag hoppades på.

272
00:28:30,291 --> 00:28:32,794
- Folk dör.
- Det har de gjort länge.

273
00:28:33,670 --> 00:28:36,494
Du bryr dig bara nu
för att det gäller ditt folk.

274
00:28:37,048 --> 00:28:40,218
Ni vill säkert nåt mer
än att bara se oss döda.

275
00:28:42,053 --> 00:28:46,891
- Vi kan lämna Beacon Hills, allihop.
- Då följer vi efter er.

276
00:28:47,767 --> 00:28:51,438
Vi jagar er tills varenda en av er är död.

277
00:28:51,521 --> 00:28:54,065
En del av oss har faktiskt skyddat er.

278
00:28:54,149 --> 00:28:56,651
Lyssna inte. Han vill göra dig rädd.

279
00:28:57,277 --> 00:29:00,160
Ni borde inte vara rädda för oss.
Vi skyddar folk.

280
00:29:01,281 --> 00:29:03,324
- Folk som du.
- Folk som jag?

281
00:29:04,868 --> 00:29:08,079
Du vet ingenting om folk som jag.

282
00:29:08,705 --> 00:29:13,042
Hjälp mig att förstå, då.
Berätta varför ni hatar oss så.

283
00:29:13,293 --> 00:29:16,129
Den knappen vill du nog inte trycka på.

284
00:29:17,046 --> 00:29:20,091
Har du varit med om nåt hemskt?

285
00:29:20,717 --> 00:29:22,802
"Hemskt" är bara förnamnet.

286
00:29:25,180 --> 00:29:27,516
<i>Vi hade ett lärarmöte
som drog ut på tiden en kväll.</i>

287
00:29:27,599 --> 00:29:30,435
<i>Vi klagade på den nya kursföreskriften.</i>

288
00:29:30,518 --> 00:29:34,856
<i>Jag trodde att det var det värsta
som skulle hända det året. Jag hade fel.</i>

289
00:29:35,774 --> 00:29:39,569
<i>Alla hörde lätet som kom från skuggorna.</i>

290
00:29:40,528 --> 00:29:45,283
"Antagligen ett djur", sa de.
Men jag hade aldrig hört nåt liknande.

291
00:29:46,242 --> 00:29:51,122
När det rörde sig rörde det sig fortare
än nåt jag nånsin hade sett.

292
00:29:54,209 --> 00:29:57,670
Jag såg tänder och klor.

293
00:29:58,421 --> 00:29:59,255
Huggtänder.

294
00:30:02,050 --> 00:30:06,888
<i>Det var blod överallt. Jag fattade inte
att jag fortfarande levde.</i>

295
00:30:48,137 --> 00:30:51,808
- Om nån av oss hade varit där...
- Du var ju där.

296
00:30:53,351 --> 00:30:55,728
Du och vicesheriffen. Minns du inte det?

297
00:31:02,318 --> 00:31:05,446
Tänkte du ens på att kolla
om nån fortfarande levde?

298
00:31:06,406 --> 00:31:09,534
- Jag visste inte.
- Du brydde dig inte.

299
00:31:09,617 --> 00:31:14,088
Hur många människor har tvingats dö
för att ni ska kunna bevara er hemlighet?

300
00:31:14,289 --> 00:31:18,001
Så att du och dina vänner
ska kunna fortsätta som ingenting.

301
00:31:19,794 --> 00:31:20,879
Jag var där.

302
00:31:21,546 --> 00:31:23,548
<i>Jag låg under alla lik.</i>

303
00:31:24,090 --> 00:31:27,844
<i>Jag gömde mig och väntade på
att nån till slut skulle hitta mig.</i>

304
00:31:36,603 --> 00:31:39,105
Jag hjälper dig.

305
00:31:43,735 --> 00:31:45,612
Skicka en läkare på en gång!

306
00:31:46,738 --> 00:31:48,656
Du borde inte ha kommit ensam.

307
00:31:51,200 --> 00:31:52,377
Det gjorde han inte.

308
00:32:06,799 --> 00:32:08,176
Ingen har sett nåt.

309
00:32:08,718 --> 00:32:11,763
Säg inte
att du har efterlyst ett lik utan ansikte.

310
00:32:11,846 --> 00:32:14,098
- Jag var lite mer diskret.
- Bra.

311
00:32:14,182 --> 00:32:15,934
Vi måste hitta den där saken.

312
00:32:16,017 --> 00:32:20,480
Vad exakt
ska det där ansiktslösa liket göra?

313
00:32:21,272 --> 00:32:24,651
Är det den
som Scott tror kom ut ur Wild Hunt?

314
00:32:24,734 --> 00:32:27,320
Jag vet inte.
Kanske. Kanske en del av den.

315
00:32:27,946 --> 00:32:29,865
Det kanske är nåt annat som skapar rädsla.

316
00:32:29,948 --> 00:32:33,826
- Som råttor och vargar.
- Det kanske är det vi ska bli.

317
00:32:34,452 --> 00:32:37,831
Råttor som är så rädda att de
trasslar ihop sig och äter upp varann.

318
00:32:37,914 --> 00:32:40,333
Eller vargar som sliter varann i stycken.

319
00:32:51,344 --> 00:32:52,178
Upp med dig.

320
00:32:54,389 --> 00:32:55,723
Upp med dig!

321
00:33:00,395 --> 00:33:02,772
Vad försöker du dölja? Ögonen?

322
00:33:06,109 --> 00:33:07,110
Öppna ögonen.

323
00:33:17,996 --> 00:33:20,790
Vi kom inte hit för att bråka.

324
00:33:21,791 --> 00:33:25,962
- Då kom ni hit för att dö.
- Vi försöker skydda er.

325
00:33:26,045 --> 00:33:30,299
Du ska nog ta kontroll över din Beta.
Hon kan bli din död.

326
00:33:30,383 --> 00:33:33,219
Vi är inte fienden.
Det är nåt annat i görningen.

327
00:33:33,302 --> 00:33:37,140
Vi vet inte vad det är, men vi lovar
att det är ett större problem.

328
00:33:37,223 --> 00:33:40,226
Nåt värre än övernaturliga kannibaler?

329
00:33:40,309 --> 00:33:45,231
Jag vet allt nu.
Wendigor, Oni, prärievarulvar.

330
00:33:45,314 --> 00:33:48,026
Folk mördas som människooffer.

331
00:33:48,109 --> 00:33:49,777
Vi försökte stoppa det.

332
00:33:49,861 --> 00:33:52,780
Hur många människor dog medan ni försökte?

333
00:33:52,864 --> 00:33:55,033
- För många.
- Det var 12.

334
00:33:57,869 --> 00:34:02,623
Hans son var en av dem. Han fick
halsen avskuren och skallen inslagen.

335
00:34:03,207 --> 00:34:07,170
Hans bror var vicesheriff.
Tömd och sliten i stycken.

336
00:34:07,628 --> 00:34:10,048
I polisrapporten stod det "djurangrepp".

337
00:34:13,468 --> 00:34:15,470
Den förstärker deras rädsla.

338
00:34:16,471 --> 00:34:20,266
Ni har förlorat nån och vill hämnas.
Jag fattar det.

339
00:34:20,349 --> 00:34:22,519
Men hör på.
Nånting har rymt från Wild Hunt.

340
00:34:22,602 --> 00:34:25,229
- Den är här nu.
- Va?

341
00:34:28,441 --> 00:34:29,817
Ner!

342
00:34:40,495 --> 00:34:41,788
Släpp honom!

343
00:34:46,667 --> 00:34:49,128
Tänker du bara låta oss göra så här?

344
00:34:56,219 --> 00:34:59,055
Du vet att du rår på oss.

345
00:35:00,515 --> 00:35:02,350
Du behöver bara förändras.

346
00:35:06,354 --> 00:35:07,230
Solen.

347
00:35:08,523 --> 00:35:10,817
- Va?
- Solen.

348
00:35:12,401 --> 00:35:13,277
Månen.

349
00:35:15,238 --> 00:35:16,072
Sanningen.

350
00:35:17,031 --> 00:35:20,368
- Vad fan ska det betyda?
- Vem bryr sig?

351
00:35:27,792 --> 00:35:31,546
- Sluta skjuta!
- Den gör dem panikslagna.

352
00:35:51,649 --> 00:35:53,192
Du kämpar emot.

353
00:35:55,444 --> 00:35:57,905
Du kan inte hålla det inne för evigt.

354
00:36:00,741 --> 00:36:01,576
Gör nåt..

355
00:36:05,997 --> 00:36:10,293
Ibland är det bättre
att låta dem lösa saker själva.

356
00:36:20,428 --> 00:36:22,054
Vad ska vi göra?

357
00:36:23,848 --> 00:36:26,017
- Vad är det där?
- Förstärkning.

358
00:36:36,944 --> 00:36:38,112
Hallå!

359
00:36:50,583 --> 00:36:52,251
Vad fan håller ni på med?

360
00:36:54,462 --> 00:36:58,507
Ge er!
Gå raka vägen till rektorsexpeditionen!

361
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
Vad fan är detta?

362
00:37:06,682 --> 00:37:11,938
Stick! Allihop! Jag tål inte att se er!

363
00:37:25,660 --> 00:37:27,662
Kom igen nu.

364
00:37:29,080 --> 00:37:29,914
Nu går vi.

365
00:37:32,625 --> 00:37:36,587
- Jag fattar inte att du klarade det.
- Clark Kent, visst?

366
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
Ja. Clark Kent.

367
00:38:34,020 --> 00:38:37,898
De kom inte hit för att förhandla.
Du gjorde allt du kunde.

368
00:38:39,066 --> 00:38:40,776
Nej, inte allt.

369
00:38:43,279 --> 00:38:44,113
Inte än.

370
00:38:50,244 --> 00:38:53,244
- Jag vet vad du gjorde.
- Försökte att inte skifta.

371
00:38:54,040 --> 00:38:57,418
Nej, du lät dig bli slagen
för att du tycker att du förtjänar det

372
00:38:57,501 --> 00:38:59,090
på grund av Brett och Lori.

373
00:39:00,713 --> 00:39:01,839
Det kanske jag gör.

374
00:39:02,506 --> 00:39:06,052
Du lät dig bli slagen
men du förtjänade det inte.

375
00:39:07,094 --> 00:39:09,013
Jag vet att jag inte dödade dem.

376
00:39:11,307 --> 00:39:14,852
Det var en jägare. Och hon har ett namn.

377
00:39:15,936 --> 00:39:18,647
Och hon har värvat nya.

378
00:39:19,398 --> 00:39:21,751
Du har inte bara Nolan att oroa dig för.

379
00:39:22,109 --> 00:39:23,903
- Gabe?
- Nej, alla.

380
00:39:25,071 --> 00:39:29,013
Nolan ville att du skulle skifta
för att visa att du är en varulv...

381
00:39:29,241 --> 00:39:31,827
...och för att visa alla
att du är fienden.

382
00:39:34,663 --> 00:39:36,415
Att vi bör jagas.

383
00:39:47,968 --> 00:39:49,762
Vad fan var det där?

384
00:39:50,346 --> 00:39:56,852
Det är sånt som händer när en stad
invaderas av övernaturliga varelser.

385
00:40:00,773 --> 00:40:02,650
Varför valde du mig?

386
00:40:05,861 --> 00:40:06,862
Jag misslyckades.

387
00:40:08,697 --> 00:40:09,949
Scott kom undan.

388
00:40:10,574 --> 00:40:13,751
Han är bara ännu en ulv att jaga.
Du misslyckades inte.

389
00:40:14,995 --> 00:40:19,250
Du har gett invånarna det
som de har alltid har behövt: en röst.

390
00:40:20,668 --> 00:40:25,464
Eftersom du själv är ett offer
är du den perfekta budbäraren.

391
00:40:27,383 --> 00:40:30,094
Och vad exakt är vårt budskap?

392
00:40:31,262 --> 00:40:33,931
Att den här världen tillhör oss.

393
00:40:40,271 --> 00:40:43,023
Scott. Scott McCall.

394
00:40:44,817 --> 00:40:47,361
Vänta. Sätt dig.

395
00:40:49,822 --> 00:40:51,240
Hon är en varulv.

396
00:40:53,159 --> 00:40:55,453
Vem gjorde så här med dig? En jägare?

397
00:40:57,913 --> 00:41:00,325
- En vicesheriff.
- Har de en vicesheriff?

398
00:41:05,212 --> 00:41:06,630
De har alla.

399
00:41:43,250 --> 00:41:45,753
Undertexter: Caroline Markström

