﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

2
00:00:02,585 --> 00:00:05,922
Se on Anouk-Ite,
muinainen muodonmuuttaja.

3
00:00:06,005 --> 00:00:09,009
Pelko on sen ravintoa
ja tekee siitä voimakkaamman.

4
00:00:09,092 --> 00:00:12,262
Jos kannatat nuorten värväämistä
lynkkausjoukkoihin,

5
00:00:12,345 --> 00:00:14,848
- meillä ei ole juuri puhuttavaa.
- Olet yksi heistä.

6
00:00:14,931 --> 00:00:16,474
Teen mitä tahansa.

7
00:01:33,551 --> 00:01:36,387
- Tiedän, mitä haluatte.
- Tee yhteistyötä.

8
00:01:46,439 --> 00:01:50,735
- En ole yksi heistä.
- Kaikki testataan.

9
00:01:50,819 --> 00:01:54,697
Teen pienen viillon. En satuta sinua.

10
00:01:54,781 --> 00:01:56,908
- Pysy aloillasi.
- En ole yksi heistä!

11
00:01:56,991 --> 00:01:58,326
Haluamme varmistaa.

12
00:01:58,409 --> 00:02:02,038
Selvitämme, miten nopeasti
viilto umpeutuu, Edgar.

13
00:02:09,087 --> 00:02:10,088
Haen hänet.

14
00:02:33,820 --> 00:02:35,238
Haava umpeutui.

15
00:02:38,283 --> 00:02:39,242
Mikä olet?

16
00:02:41,244 --> 00:02:44,205
Kojootti, kuten koko perheeni.

17
00:02:45,248 --> 00:02:47,959
- Mitä muuta olet?
- Mitä tarkoitat?

18
00:02:49,085 --> 00:02:53,673
Etsin kaltaistani, joka pystyy
muuhunkin kuin muuttumaan.

19
00:03:08,980 --> 00:03:10,481
ÄÄNITYS

20
00:03:12,358 --> 00:03:15,987
Jiang ja Tierney pakenivat eilen
heitä kuljettaneesta pakusta.

21
00:03:16,070 --> 00:03:19,908
Pakonsa aikana he haavoittivat
seriffin sairaalakuntoon.

22
00:03:19,991 --> 00:03:22,493
Haavat olivat ilmeisesti
itse aiheutettuja.

23
00:03:23,369 --> 00:03:25,496
Tiedätkö, missä he ovat, Nolan?

24
00:03:25,580 --> 00:03:28,286
- Mistä hän tietäisi?
- Annetaan hänen vastata.

25
00:03:29,584 --> 00:03:32,795
- Minun pitäisi olla tunnilla.
- Voit mennä myöhässä.

26
00:03:34,005 --> 00:03:36,591
Milloin näit viimeksi Jiangin ja Tierneyn?

27
00:03:43,223 --> 00:03:46,893
- Seriffin asemalla.
- Jiang oli ystäväsi, eikö?

28
00:03:46,976 --> 00:03:53,149
- Sinun ei tarvitse vastata.
- Auttaisitko Jiangia piiloutumaan?

29
00:03:54,108 --> 00:03:59,739
- Emme ole enää ystäviä.
- Tuliko teille eripuraa?

30
00:04:02,867 --> 00:04:03,701
Ei.

31
00:04:07,288 --> 00:04:11,251
Tiedät, missä hän on, eikö?

32
00:04:16,130 --> 00:04:18,341
Tämä riittää. Nolan, mene tunnille.

33
00:04:25,056 --> 00:04:29,185
- Et saa ahdistella oppilasta.
- Mutta sinä saat antaa hänelle aseen.

34
00:04:29,269 --> 00:04:32,939
Opetan itsepuolustusta.
FBI ei selvästikään tee sitä.

35
00:04:33,022 --> 00:04:35,775
Hän ei ole vaarassa.
Kadonneet nuoret ovat.

36
00:04:35,858 --> 00:04:38,695
Kadonneet nuoret ovat tappajia.

37
00:04:38,778 --> 00:04:43,658
Tulit yksin, joten pomosikaan
eivät taida uskoa sitä.

38
00:04:46,411 --> 00:04:47,245
Mitä nyt?

39
00:04:49,580 --> 00:04:53,293
Joudutko tutkimaan tapausta
FBI:n selän takana?

40
00:04:53,376 --> 00:04:56,921
- Jotakuinkin.
- Miksi olet yhä täällä?

41
00:05:03,845 --> 00:05:04,679
Auttakaa.

42
00:05:06,973 --> 00:05:07,856
Olkaa kilttejä.

43
00:05:12,145 --> 00:05:12,979
Auttakaa.

44
00:06:23,091 --> 00:06:27,053
Tässä pyytämänne
päivitetyt aseenkantoluvat.

45
00:06:29,806 --> 00:06:31,641
- Mikä tämä on?
- Hinta.

46
00:06:31,724 --> 00:06:33,976
Saatte 10-prosentin alennuksen.

47
00:06:37,063 --> 00:06:39,315
Melkoinen määrä tulivoimaa, Gerard.

48
00:06:39,398 --> 00:06:42,485
Olen laillistettu asekauppias.

49
00:06:42,568 --> 00:06:46,948
Myymme mielenrauhaa ihmisille,
jotka haluavat tuntea olonsa turvatuksi.

50
00:06:47,490 --> 00:06:50,368
Tietojen mukaan sinulla on 30 työntekijää.

51
00:06:50,451 --> 00:06:53,162
Aseita riittäisi 3000 henkilölle.

52
00:06:53,246 --> 00:06:56,791
- Tienaan tällä elantoni.
- Kerro turvatoimistanne?

53
00:06:56,874 --> 00:07:01,087
Tiloissamme on
tusina työntekijää päivittäin.

54
00:07:01,170 --> 00:07:05,007
Turvakamerat kuvaavat ympäri vuorokauden.

55
00:07:05,550 --> 00:07:11,389
Valvontayksikkömme tarkkailee
talon sisäistä viestintää -

56
00:07:11,472 --> 00:07:13,683
tauotta.

57
00:07:15,435 --> 00:07:16,519
Riittää minulle.

58
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
Melkoinen varasto,
vaikka asiakaskuntasi on pieni.

59
00:07:19,605 --> 00:07:22,900
Liikevaihto kasvaa.

60
00:07:27,947 --> 00:07:28,830
Lopettakaa tuo.

61
00:07:31,659 --> 00:07:34,245
Edgar on trigonometrian ryhmässäni.

62
00:07:35,079 --> 00:07:39,292
Tuo ei ole ihminen.
Lopettakaa sen kärsimykset.

63
00:07:40,334 --> 00:07:41,294
Miten?

64
00:07:44,005 --> 00:07:45,173
Tehkää se.

65
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
Auta häntä hävittämään ruumis.

66
00:08:25,546 --> 00:08:28,424
Gabe osoitti
olevansa luottamukseni arvoinen.

67
00:08:29,926 --> 00:08:31,302
Oletko sinä?

68
00:09:10,841 --> 00:09:12,843
REITTI
HILL VALLEYN ELÄINTARHAAN

69
00:09:17,056 --> 00:09:19,850
<i>Aja Cyclone Streetille ja
suuntaa pohjoiseen.</i>

70
00:09:22,436 --> 00:09:24,939
Taisin löytää Scottin kumppaneineen.

71
00:09:44,750 --> 00:09:48,921
<i>- Toimiko sen?</i>
- Toimi. Nolan on perässäni.

72
00:09:49,255 --> 00:09:52,133
Kirjaimellisesti aivan perässäni.

73
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
Hän ajaa kirkkaanpunaista autoa.
Hän on surkea.

74
00:09:57,221 --> 00:09:59,348
<i>- Ole varovainen.</i>
- Okei.

75
00:10:00,725 --> 00:10:04,312
<i>Puolentoista kilometrin päästä
käänny oikealle Oak Avenuelle.</i>

76
00:10:06,480 --> 00:10:08,186
HILL ALLEYN ELÄINTARHA
SUORAAN

77
00:10:18,993 --> 00:10:21,954
- Missä hän on?
- Kadun päässä. Älä katso.

78
00:10:27,543 --> 00:10:28,919
Tulenko mukaan?

79
00:10:30,630 --> 00:10:34,175
Hänen kaverinsa ovat tappajia.
Mene kotiisi.

80
00:10:36,135 --> 00:10:41,766
Hyvä on. Parempi niin.
Lydia saa autonsa ehjänä takaisin.

81
00:10:42,308 --> 00:10:45,186
Älä ole huolissasi.
Nolan hoitaa homman loppuun.

82
00:10:52,693 --> 00:10:53,611
Se toimi.

83
00:10:53,694 --> 00:10:55,154
- On aika.
- Odota.

84
00:10:58,115 --> 00:10:59,992
- Minäkin kuulen.
- Mitä?

85
00:11:01,077 --> 00:11:02,995
- Sydämensykkeet.
- Kuinka monta?

86
00:11:05,956 --> 00:11:07,500
- Kymmenen?
- Enemmän.

87
00:11:10,044 --> 00:11:14,048
- Murtaudummeko sisään?
- Emme. Asevaraston pitäisi olla jo tyhjä.

88
00:11:14,799 --> 00:11:16,884
Pärjäämme muutamalle metsästäjälle.

89
00:11:16,967 --> 00:11:19,595
Vastassamme on tusina aseistettua
metsästäjää,

90
00:11:19,678 --> 00:11:21,764
joilla on lupa tappaa.

91
00:11:26,310 --> 00:11:28,396
Miten pääsemme sisään?

92
00:11:43,953 --> 00:11:48,332
- Missä he ovat?
- Eläintarhassa. He ovat kaikki täällä.

93
00:11:50,376 --> 00:11:54,839
- Onko teitä vain kaksi?
- Miten niin vain?

94
00:11:55,923 --> 00:12:00,594
Se ei ole vain lauma.
Mukana on alfa ja banshee.

95
00:12:01,178 --> 00:12:04,014
- En näe heitä.
- En näe ketään.

96
00:12:04,098 --> 00:12:08,310
Theo ja Liam toimittivat tänne
autolastillisen ruokaa ja tarvikkeita.

97
00:12:08,394 --> 00:12:12,731
Vähintään kuusi makuupussia.
He kaikki ovat täällä!

98
00:12:12,815 --> 00:12:16,193
Tuolla on vain Nolan ja kaksi muuta.
Tämä ei onnistu.

99
00:12:16,777 --> 00:12:20,448
Missä taustavoimat ovat?
Eikö heitä pitäisi olla vähintään 20?

100
00:12:20,531 --> 00:12:23,784
He näkivät vain meidät.
He eivät usko Nolania.

101
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
Hyvä on.

102
00:12:30,916 --> 00:12:32,293
Heidän on uskottava meitä.

103
00:12:32,376 --> 00:12:35,296
- Eikö totta?
- Miksi huudat?

104
00:12:35,713 --> 00:12:37,006
Onko sinulla ongelma?

105
00:12:38,257 --> 00:12:41,510
- Sinulla on aina joku ongelma.
- Mitä teet?

106
00:12:41,594 --> 00:12:42,845
Turpa kiinni!

107
00:12:47,141 --> 00:12:50,769
Huomaatko, Scott?
Pikku beeta ei kestä iskuja.

108
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
- Mitä sanot, Malia?
- Tuolla.

109
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Pärjäätkö minulle?

110
00:12:56,567 --> 00:12:59,737
Ymmärrän.
Oliko pakko lyödä minua?

111
00:13:06,285 --> 00:13:09,538
- He ovat täällä.
- Ovatko kaikki tuolla?

112
00:13:16,128 --> 00:13:21,050
Huomaatko, Scott?
Suuttuessaan hän on hyvä tappelija.

113
00:13:22,468 --> 00:13:24,637
Katsotaan, miten kovin hän suuttuu.

114
00:13:38,400 --> 00:13:41,445
Gerard luulee meidän lähteneen.
Suunnitelma toimii.

115
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
- Ainoa suunnitelmamme.
- Eikä se toimi.

116
00:13:43,948 --> 00:13:45,491
Pystymme tähän.

117
00:13:47,493 --> 00:13:48,327
Äänestetään.

118
00:13:49,161 --> 00:13:51,914
Liam ja Theo tarvitsevat lisäaikaa.

119
00:13:58,128 --> 00:14:02,466
Kymmenen minuutin kuluttua Gerardin
joukot huomaavat automme.

120
00:14:02,550 --> 00:14:05,803
Sen jälkeen olemme heille uhka.

121
00:14:07,763 --> 00:14:08,806
Oletko kunnossa?

122
00:14:09,890 --> 00:14:10,724
Olen.

123
00:14:15,104 --> 00:14:18,232
- Uskoisin olevani.
- Lopetetaan tämä tehtävä.

124
00:14:18,482 --> 00:14:21,444
Brett ja Lori ovat kuolleet,
Jiang ja Tierney kadonneet.

125
00:14:21,527 --> 00:14:24,905
Gerard on aina askeleen edellä.
Meidän on toimittava nyt.

126
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Olemme suojattomia, Scott.

127
00:14:29,577 --> 00:14:31,287
Aikaa on kymmenen minuuttia.

128
00:14:33,289 --> 00:14:34,123
Yhdeksän.

129
00:14:38,210 --> 00:14:40,504
Lopetitko jo?
Vai jatkammeko?

130
00:14:42,464 --> 00:14:45,509
- Kutsutaan apujoukkoja.
- Täydestä meni.

131
00:14:46,719 --> 00:14:50,973
- Revit paitani.
- Mursit nenäni. Kahdesti.

132
00:14:51,974 --> 00:14:54,226
Se parani, mutta mursit sen uudelleen.

133
00:14:55,811 --> 00:14:56,812
Kaksi kertaa.

134
00:15:02,026 --> 00:15:02,902
Kolme kertaa.

135
00:15:04,320 --> 00:15:05,446
Mitä meinaat?

136
00:15:05,529 --> 00:15:08,412
Houkuttelen heidät muualle,
jotta pääsemme sisään.

137
00:15:09,408 --> 00:15:11,786
- Jotain on keksittävä.
- Jotain järkevää.

138
00:15:11,869 --> 00:15:15,414
- Otan termiittilaturit.
- Ne ovat asevarastoa varten.

139
00:15:15,497 --> 00:15:18,835
Räjähdyksellä saatte lisäaikaa,
mutta ette ehdi ulos ajoissa.

140
00:15:18,918 --> 00:15:21,003
- Hei.
- Voimmeko mennä tunneleihin?

141
00:15:21,086 --> 00:15:23,714
Pääsisimme asevaraston alle,
mutta emme sisään.

142
00:15:23,797 --> 00:15:25,466
- Hei.
- Ilmastointikanavat?

143
00:15:25,549 --> 00:15:27,549
- Sama ongelma.
- He ovat lähdössä.

144
00:15:37,519 --> 00:15:39,563
Heitä on yhä kolme.

145
00:15:39,647 --> 00:15:41,857
Sinä valitsit hylätyn eläintarhan.

146
00:15:41,941 --> 00:15:45,110
- Miksi hitossa olemme täällä?
- Tämä on kuin Mýkonos.

147
00:15:45,861 --> 00:15:48,572
- Kuin mikä?
- Kreikan saari.

148
00:15:49,823 --> 00:15:54,203
Kaupunkiin rakennettiin pitkiä,
kapeita teitä, jotka yhtyvät toisiinsa.

149
00:15:54,286 --> 00:15:57,957
Valloittajat eksyivät
yrittäessään suunnistaa kaupungissa.

150
00:16:00,167 --> 00:16:03,754
- Pidän historiasta.
- Vaikuttavaa.

151
00:16:04,797 --> 00:16:08,133
- Hyvä idea.
- Toimii, jos valloittajat saapuvat.

152
00:16:13,806 --> 00:16:15,307
He ovat täällä.

153
00:16:35,119 --> 00:16:38,831
Mennään. Olemme houkutuslintuja,
emme maalitauluja.

154
00:16:39,373 --> 00:16:41,792
- Oletko yhä vihainen?
- Kaikki hyvin.

155
00:16:42,876 --> 00:16:45,754
Voit olla vihainen Nolanille
ja selvitä hengissä.

156
00:16:48,799 --> 00:16:49,858
Jää kiinni sitten.

157
00:16:52,344 --> 00:16:55,227
Levittäytykää.
Emme päästä mitään sisään tai ulos.

158
00:17:07,735 --> 00:17:09,528
- Olin väärässä.
- Ensimmäistä kertaa.

159
00:17:09,611 --> 00:17:11,964
- Haluan tietää, missä Scott on.
- Miksi?

160
00:17:12,197 --> 00:17:14,659
- Tarvitsen hänen apuaan.
- Hän kielsi kertomasta.

161
00:17:14,742 --> 00:17:20,205
Gerardilla on valtava määrä tuliaseita.
En voi puhua FBI: lle. Kerro missä hän on?

162
00:17:20,414 --> 00:17:23,125
- Myöhäistä.
- Hänen on saatava tietää tästä.

163
00:17:23,208 --> 00:17:25,836
- Hän tietää.
- Ei tiedä, mitä asevarastossa on.

164
00:17:25,919 --> 00:17:28,422
Lakkaa huolehtimasta.
Hoidit hommasi.

165
00:17:29,339 --> 00:17:32,342
- Mitä tarkoitat?
- On Scottin vuoro.

166
00:17:33,218 --> 00:17:37,431
Onko hän yhtä täällä?
Eikö hän ymmärrä olevansa vaarassa?

167
00:17:38,223 --> 00:17:43,771
Sait juuri kuulla yliluonnollisesta.
Tämä on meille tuttua pitkältä ajalta.

168
00:17:43,854 --> 00:17:47,816
Usko, kun sanon,
että nämä nuoret pärjäävät kyllä.

169
00:17:48,609 --> 00:17:52,321
Anna heidän pelastaa persuksemme.

170
00:17:58,911 --> 00:17:59,745
Melissa.

171
00:18:02,081 --> 00:18:03,832
Onko hänellä suunnitelma?

172
00:18:06,085 --> 00:18:07,044
On suunnitelma.

173
00:18:29,441 --> 00:18:31,610
Termiittilaturit tuhoavat aseet.

174
00:18:31,693 --> 00:18:34,780
Varmistakaa, että reitti on selvä
ennen räjähdystä.

175
00:18:45,707 --> 00:18:47,042
Selvisikö ongelma?

176
00:19:21,118 --> 00:19:25,080
- Kuulitko laukauksen?
- En kuullut mitään.

177
00:19:29,084 --> 00:19:30,919
Kuulen simpukankuorten helinää.

178
00:19:33,881 --> 00:19:37,009
Autosi tuulilasi halkesi,
ja kuulin sen murskautuvan.

179
00:19:42,806 --> 00:19:46,351
Olit oikeassa.
Meidän ei pitäisi olla täällä.

180
00:19:52,357 --> 00:19:53,775
Huolehdi eteläpuolesta.

181
00:19:57,863 --> 00:19:59,114
Ammu ja tapa.

182
00:20:00,199 --> 00:20:01,033
Hyvä on.

183
00:20:07,998 --> 00:20:12,002
- Hänet tapetaan.
- Toivottavasti hän tappaa myös.

184
00:20:12,085 --> 00:20:15,672
- Onko se oikein?
- Kyllä. Sinun pitäisi olla samaa mieltä.

185
00:20:22,179 --> 00:20:25,599
- Lähdetään pois täältä.
- Menetämme mahdollisuutemme.

186
00:20:25,682 --> 00:20:29,269
Scott ja Malia ovat vaarassa kuolla.
Riski on liian suuri.

187
00:20:29,353 --> 00:20:31,772
Kymmenen minuuttia sitten
ajattelin samoin.

188
00:20:31,855 --> 00:20:35,734
Nyt meidän on mietittävä tarkkaan,
onko hyöty riskiä suurempi.

189
00:20:35,817 --> 00:20:40,364
Saatamme onnistua. Jos peräännymme,
emme saa uutta mahdollisuutta.

190
00:20:40,447 --> 00:20:42,824
Koska tiedämme vain toisen riskit...

191
00:20:42,908 --> 00:20:44,201
Valitsemme sen.

192
00:20:56,713 --> 00:20:58,799
Missä kaikki aseet ovat?

193
00:21:02,135 --> 00:21:03,553
He tiesivät tulostamme.

194
00:21:08,016 --> 00:21:10,519
LÄPIKULKU KIELLETTY
SYYTTEEN UHALLA

195
00:21:27,744 --> 00:21:30,831
Hän näkee sinut, jos kurkit.

196
00:21:35,544 --> 00:21:39,192
En uhraa henkeäni, jotta saat kostaa
sinut piesseelle tyypille.

197
00:21:45,470 --> 00:21:47,055
- Päästä irti.
- Rauhoitu!

198
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
Pyysin päästämään irti.

199
00:21:49,641 --> 00:21:53,812
Mikä sinua vaivaa?
Tämä ei johdu ainoastaan Nolanista.

200
00:21:53,895 --> 00:21:54,980
Olen kunnossa.

201
00:21:55,063 --> 00:21:58,859
Johtuuko tuo metsästäjistä?
Häkeistä tai korkeista paikoista?

202
00:21:58,942 --> 00:22:00,360
Sanoin olevani kunnossa.

203
00:22:00,819 --> 00:22:01,903
He ovat täällä!

204
00:22:17,878 --> 00:22:21,290
<i>- Tulkaa pois sieltä.</i>
- Mennään ennen kuin kaikki palaavat.

205
00:22:23,300 --> 00:22:25,135
- Mitä?
- Tuo haju.

206
00:22:29,598 --> 00:22:31,016
Jiang ja Tierney.

207
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Teidän on poistuttava nyt heti.

208
00:22:38,982 --> 00:22:40,108
Auta minua.

209
00:22:59,336 --> 00:23:01,296
Älkää avatko sitä ovea.

210
00:23:14,601 --> 00:23:17,395
<i>Pohjoinen ja eteläinen sisäänkäynti
lukittu.</i>

211
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Asevaraston vikaturva käynnistettiin.
Yhteys on poikki.

212
00:23:33,912 --> 00:23:38,500
- Älä huoli.
- Eikö se kuulosta epäilyttävältä?

213
00:23:38,583 --> 00:23:41,545
En tuhlaa aikaani sen miettimiseen.

214
00:23:42,504 --> 00:23:45,340
- Se voi olla Scott.
- Totta kai se on Scott.

215
00:23:45,882 --> 00:23:51,346
- Miksi olemme yhä täällä?
- Koska tehtävämme on tappaa beeta.

216
00:23:51,888 --> 00:23:53,723
Tapammeko Scottin sen jälkeen?

217
00:23:54,057 --> 00:23:59,896
Ymmärrätkö lainkaan alfan ja beetan
välistä sidettä?

218
00:24:01,148 --> 00:24:05,443
Heidän välinen siteensä on vahvempi
kuin vanhemman ja lapsen.

219
00:24:06,236 --> 00:24:09,156
Vanhempi sekoaisi,

220
00:24:09,239 --> 00:24:14,244
jos näkisi lapsensa kaulan katkaistavan.

221
00:24:15,871 --> 00:24:18,123
Ymmärrän.

222
00:24:20,417 --> 00:24:24,171
- Entä muut lauman jäsenet?
- Scottin murtuessa...

223
00:24:28,425 --> 00:24:29,843
He kaikki murtuvat.

224
00:24:34,556 --> 00:24:39,603
Ei onnistu. Kaikki ovet on suljettu.
He ovat jumissa, emmekä voi auttaa heitä.

225
00:24:41,771 --> 00:24:43,899
- Mikä tämä on?
- Liiketunnistin.

226
00:24:43,982 --> 00:24:46,902
- Mitä "H-2100" tarkoittaa?
- H viittaa haloniin.

227
00:24:47,569 --> 00:24:49,446
Se on tulentorjunta systeemi.

228
00:24:49,613 --> 00:24:53,116
Se imee hapen pois tilasta,
ja tuli sammuu.

229
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Kaiken hapen?

230
00:24:56,745 --> 00:24:59,334
Kuinka kauan ihmissusi selviää
hengittämättä?

231
00:24:59,581 --> 00:25:01,499
Se selviää pian.

232
00:25:26,650 --> 00:25:28,298
Missä Jiang ja Tierney ovat?

233
00:25:30,278 --> 00:25:31,196
Täällä.

234
00:25:35,033 --> 00:25:36,785
Heistä ei ole muuta jäljellä.

235
00:26:08,650 --> 00:26:10,151
<i>Liam.</i>

236
00:26:19,869 --> 00:26:20,912
Liam.

237
00:26:23,290 --> 00:26:29,045
Haavipallojoukkueen kapteenina
suhtaudun tappioon raskaasti.

238
00:26:29,129 --> 00:26:30,130
<i>Raskaasti.</i>

239
00:26:30,213 --> 00:26:34,592
Hävisimme, koska sinä, sinä, sinä -

240
00:26:34,676 --> 00:26:37,762
päästit jokaisen pelaajan ohitsesi,

241
00:26:38,221 --> 00:26:40,724
joten sinun kuuluu jakaa tuskani.

242
00:26:40,807 --> 00:26:42,559
<i>Tuskani.</i>

243
00:26:51,735 --> 00:26:54,988
Tämä on todellista joukkuehenkeä, Liam.

244
00:27:18,178 --> 00:27:20,096
Hän haluaa minun tappavan sinut.

245
00:27:24,267 --> 00:27:25,727
Muuten hän tappaa minut.

246
00:27:51,503 --> 00:27:52,420
Juokse.

247
00:27:53,338 --> 00:27:56,633
Yhteydet ovat poikki,
ja huone on äänieristetty.

248
00:27:57,217 --> 00:27:59,100
- Heitä on varoitettava.
- Totta.

249
00:28:00,136 --> 00:28:02,514
Yksi näistä putkista johtaa huoneeseen.

250
00:28:11,356 --> 00:28:13,483
- Toimiiko?
- Ei.

251
00:28:18,238 --> 00:28:19,072
Mikä tuo on?

252
00:28:20,573 --> 00:28:21,825
Liiketunnistin.

253
00:28:21,908 --> 00:28:25,537
He tietävät meidän olevan täällä.
Mihin tunnistinta tarvitaan?

254
00:28:25,620 --> 00:28:27,288
Parempi, ettemme tiedä.

255
00:28:30,917 --> 00:28:32,043
Hän kuulee.

256
00:28:36,756 --> 00:28:38,049
Mitä teet?

257
00:28:41,052 --> 00:28:43,138
Älkää laukaisko tunnistimia!

258
00:28:50,311 --> 00:28:51,354
Tule.

259
00:29:16,212 --> 00:29:18,131
- Anteeksi.
- Odota!

260
00:29:31,853 --> 00:29:32,687
Tämä on...

261
00:29:35,732 --> 00:29:37,609
- Epämiellyttävää?
- Ei.

262
00:29:38,526 --> 00:29:39,360
Totta.

263
00:29:41,529 --> 00:29:43,531
Minun pitäisi tehdä jotain.

264
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
- Minulla on ehdotus.
- Okei.

265
00:29:54,584 --> 00:29:56,961
- Suunnitelma.
- Hienoa.

266
00:29:57,045 --> 00:30:00,457
- Älä vielä innostu.
- Hienoa, että sinulla on suunnitelma.

267
00:30:09,682 --> 00:30:11,226
Pääsemme ulos tuolta.

268
00:30:13,436 --> 00:30:15,772
- Emme ylety.
- Minä yletyn.

269
00:30:21,694 --> 00:30:25,283
- Tunnistin saattaa laueta.
- Luota minuun. Tiedän, mitä teen.

270
00:30:27,534 --> 00:30:28,368
Hyvä on.

271
00:30:30,995 --> 00:30:36,000
Yritän ohittaa sähköjärjestelmän
ja nollata ohjaimen.

272
00:30:39,212 --> 00:30:40,964
Mitä hittoa hän yrittää?

273
00:30:49,264 --> 00:30:50,098
Pystyt siihen.

274
00:31:29,137 --> 00:31:30,013
Mahtavaa!

275
00:32:08,593 --> 00:32:10,553
<i>- Malia?
- Täällä.</i>

276
00:32:14,515 --> 00:32:17,339
- Kauan heillä on aikaa?
- Vain muutama minuutti.

277
00:32:17,644 --> 00:32:20,229
<i>Anderson löytyi tajuttomana.
Menemme sisään.</i>

278
00:32:23,024 --> 00:32:25,151
<i>- Monta heitä on?
- En tiedä.</i>

279
00:32:28,071 --> 00:32:30,777
- Meidän on tehtävä jotain.
<i>- Ammu tappaaksesi.</i>

280
00:33:32,510 --> 00:33:35,221
- Scott.
- Älä puhu.

281
00:33:35,763 --> 00:33:38,141
- En halua kuolla näin.
- Voi, Malia.

282
00:33:38,224 --> 00:33:39,100
En näin.

283
00:33:39,183 --> 00:33:41,185
Puhuminen kuluttaa happea...

284
00:33:41,269 --> 00:33:44,355
Ihan sama. En aio kuolla tänne.

285
00:33:49,110 --> 00:33:51,029
Minun piti lähteä Ranskaan.

286
00:33:58,119 --> 00:34:01,539
Olen 18. En ole käynyt missään.

287
00:34:06,252 --> 00:34:08,629
Haluan kokea vielä paljon.

288
00:34:17,346 --> 00:34:18,723
En halua kuolla tänne.

289
00:34:21,768 --> 00:34:22,602
En tänne.

290
00:34:24,395 --> 00:34:25,354
En tällä tavoin.

291
00:34:34,739 --> 00:34:36,532
Sanoit ovien olevan rautaa.

292
00:34:36,616 --> 00:34:39,452
Ovi pysäyttää luodin,
mutta ei bansheeta.

293
00:34:54,425 --> 00:34:56,928
Malia, kestä vielä hetki.

294
00:35:28,126 --> 00:35:31,009
- Iskin sinulta tajun kankaalle.
- Kuinka monesti?

295
00:35:31,212 --> 00:35:32,046
Viidesti.

296
00:35:40,012 --> 00:35:42,056
Onnistuin melkein tappamaan hänet.

297
00:35:42,932 --> 00:35:46,727
Melkein. Rikoit kätesi
yrittäessäsi rauhoittua.

298
00:35:49,230 --> 00:35:50,731
Onhan sekin jotain.

299
00:35:51,607 --> 00:35:55,903
Valitse seuraavalla kerralla paikka,
joka ei laukaise tuhoisaa raivoasi.

300
00:35:56,112 --> 00:35:59,574
- En tiennyt sen tapahtuvan.
- Valitsit itse paikan.

301
00:36:01,492 --> 00:36:04,537
Laadit suunnitelman.
Pyysit minua avuksesi.

302
00:36:05,413 --> 00:36:09,292
Tarvitsisin apuasi vain jos
meinaisin tappaa sinut.

303
00:36:09,375 --> 00:36:13,611
Halusit minut mukaasi, koska se jokin
Villistä jahdista vaikuttaa sinuun.

304
00:36:14,297 --> 00:36:16,883
Selvitä asia
ennen kuin on liian myöhäistä.

305
00:36:16,966 --> 00:36:19,385
Anuk-Ite aiheuttaa vihaa, ei pelkoa.

306
00:36:20,636 --> 00:36:23,598
Ihmiset ovat kerralla
vain yhden tunteen vallassa.

307
00:36:24,724 --> 00:36:27,393
Pelko aiheuttaa vihaa.

308
00:36:28,186 --> 00:36:30,646
Ja siksi olit repiä Nolanilta pään irti.

309
00:36:32,231 --> 00:36:36,527
Miten Anuk-Ite vaikuttaa kaikkiin muihin?

310
00:37:06,849 --> 00:37:10,061
Löysin Jimenezin sidottuna.
Muut ovat tajuttomia.

311
00:37:11,312 --> 00:37:16,984
Heitä oli neljä.
Ja he onnistuivat päihittämään joukkosi.

312
00:37:20,613 --> 00:37:22,156
Nyt kartta on hänellä.

313
00:37:22,990 --> 00:37:25,993
- Hän saattaa selvittää aikeemme.
- Ei selvitä.

314
00:37:26,077 --> 00:37:29,956
- Hän pääsi pakoon.
- Huomasin.

315
00:37:30,998 --> 00:37:34,752
Mitä aiot tehdä asialle?
Onko sinulla suunnitelma?

316
00:37:35,836 --> 00:37:38,464
Muistatko, mitä kerroin -

317
00:37:38,547 --> 00:37:42,843
alfan ja beetan välisestä
vahvasta siteestä?

318
00:37:45,263 --> 00:37:46,097
Muistan.

319
00:37:47,139 --> 00:37:50,309
Meidän väillämme ei ole vastaavaa sidettä.

320
00:37:58,734 --> 00:37:59,735
Oletko kunnossa?

321
00:38:00,444 --> 00:38:03,406
Muistatko, mitä sanoin,
kun happi oli loppumassa?

322
00:38:05,574 --> 00:38:07,493
Puhuit Ranskaan menemisestä.

323
00:38:08,786 --> 00:38:11,914
Ja kaikesta muusta,
mitä vielä haluan kokea.

324
00:38:12,498 --> 00:38:14,709
- Niin.
- Tämä on yksi niistä.

325
00:38:59,086 --> 00:39:00,338
Nemetoneja.

326
00:39:03,758 --> 00:39:07,678
- Miksi Gerard on kiinnostunut niistä?
- Yliluonnolliset hakevat -

327
00:39:07,762 --> 00:39:09,930
niistä voimaa.

328
00:39:11,515 --> 00:39:15,019
Halutessaan tappaa kaikki
yliluonnolliset oliot maailmassa -

329
00:39:15,478 --> 00:39:17,772
etsiminen kannattaisi aloittaa näistä.

330
00:39:18,022 --> 00:39:21,317
Gerard ei tyydy tuhoamaan
Beacon Hillsin yliluonnollisia.

331
00:39:21,817 --> 00:39:23,319
Hän janoaa koko maailmaa.

332
00:39:25,446 --> 00:39:28,199
- Missä Scott on?
- Yläkerrassa. Miksi kysyt?

333
00:39:28,657 --> 00:39:30,534
Kukaan ei saa lähteä.

334
00:39:30,618 --> 00:39:34,705
- Miksi muutit mielesi?
- Gerardin aseiden takia.

335
00:39:40,669 --> 00:39:42,254
- Isä.
- Kaikki aseet -

336
00:39:42,338 --> 00:39:46,217
on jaettu Beacon Hillsin asukkaille
laillisesti.

337
00:39:46,300 --> 00:39:49,929
- Aseet on annettu ilmaiseksi.
- Hän antoi ne?

338
00:39:50,429 --> 00:39:51,263
Ei.

339
00:39:53,140 --> 00:39:54,558
Hän varustaa armeijansa.

340
00:40:04,193 --> 00:40:05,319
Maahan!

341
00:41:41,665 --> 00:41:44,168
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen

