﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,460
<i>I tidigare avsnitt:</i>

2
00:00:02,544 --> 00:00:04,838
- Heter du Quinn?
- Hon är en varulv.

3
00:00:04,921 --> 00:00:07,298
- Vem gjorde det här?
- Vicesheriffen.

4
00:00:07,382 --> 00:00:11,386
- Varför är det två lik?
- För att Anuk-Ite har två ansikten.

5
00:00:11,469 --> 00:00:12,679
Varför gömde du liken?

6
00:00:12,762 --> 00:00:16,350
Jag hjälpte Aaron. Han ville testa alla
för att se om de var varulvar.

7
00:00:16,433 --> 00:00:19,492
- Han ville hitta sin andra hälft.
- Han är Anuk-Ite.

8
00:00:23,189 --> 00:00:27,777
<i>Hej, det är jag igen. Jag vet inte
varför du inte ringer tillbaka.</i>

9
00:00:27,861 --> 00:00:30,822
<i>Du kanske tror att du straffar mig.</i>

10
00:00:31,156 --> 00:00:35,577
<i>Men det har pågått för länge. Det är
för mycket. Det handlar inte om oss.</i>

11
00:00:36,119 --> 00:00:39,664
<i>Nånting händer i Beacon Hills,
med människorna här.</i>

12
00:00:39,998 --> 00:00:44,335
<i>Jag måste bara få höra att alla
som är med dig där mår bra.</i>

13
00:00:44,419 --> 00:00:49,299
<i>Snälla, ring mig. Snälla? Ett enda samtal,
det är det enda jag ber om.</i>

14
00:00:49,382 --> 00:00:53,553
<i>Om du inte kan ringa mig
så kommer jag ändå att få mitt svar.</i>

15
00:00:53,636 --> 00:00:55,472
<i>Jag kommer dit själv.</i>

16
00:00:55,555 --> 00:00:59,476
<i>Om du inte ringer så kommer jag dit.</i>

17
00:01:00,226 --> 00:01:02,437
<i>Kom ihåg att det är min flock också.</i>

18
00:01:05,440 --> 00:01:09,069
- Tog ni den från ett av liken i skogen?
- Det gjorde Malia.

19
00:01:10,028 --> 00:01:12,655
Det var sex lik.
Ett av dem saknade ansikte.

20
00:01:13,281 --> 00:01:16,910
Är kvinnan i telefonen
personen utan ansikte?

21
00:01:18,161 --> 00:01:18,995
Kanske.

22
00:01:19,412 --> 00:01:21,206
Samma sak hände Aaron.

23
00:01:21,915 --> 00:01:26,336
Det tog över hans kropp
och stal hans ansikte och hans DNA.

24
00:01:26,419 --> 00:01:32,133
Det innebär att vem den här kvinnan än är
så kan hon vara Anuk-Ites andra hälft.

25
00:01:32,884 --> 00:01:37,096
Då är hon bara halva problemet.
Vi vet vem den andra halvan är - Aaron.

26
00:01:37,180 --> 00:01:39,724
- Vi vet inte var han är.
- Vänta lite.

27
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
Ska vi inte hålla de båda halvorna isär?

28
00:01:42,894 --> 00:01:46,231
Vi känner till en hälft.
Vi satsar på den - det är Aaron.

29
00:01:46,314 --> 00:01:47,857
Jag håller inte med Theo,

30
00:01:47,941 --> 00:01:51,778
men det vore enklare att hitta Aaron
än en röst på telefonen.

31
00:01:51,861 --> 00:01:54,155
- Då håller du med Theo.
- Ja.

32
00:01:54,239 --> 00:01:56,950
Jag försökte bara lindra slaget lite.

33
00:01:58,701 --> 00:02:03,113
- Är ni chockade över att jag kan ha rätt?
- Nej, men vi tycker inte om det.

34
00:02:03,331 --> 00:02:06,043
Vi kanske alla har rätt.
Vi borde leta efter båda två.

35
00:02:06,126 --> 00:02:08,086
Aaron och kvinnan i telefonen.

36
00:02:08,336 --> 00:02:10,296
Eftersom ni är överens...

37
00:02:10,380 --> 00:02:13,174
- Menar du jag och...
- Honom?

38
00:02:13,258 --> 00:02:16,511
Ja. Ni två letar reda på Aaron.

39
00:02:17,262 --> 00:02:19,639
Liam och jag ska ta reda på
vems rösten är.

40
00:02:19,722 --> 00:02:23,643
Om vi hittar en hälft
kanske vi inte måste slåss alls.

41
00:02:24,686 --> 00:02:27,772
- Om vi stoppar Anuk-Ite...
- Så stoppar vi kriget.

42
00:02:31,442 --> 00:02:35,071
Han ligger fortfarande här och är död.
Vad mer skulle vi göra?

43
00:02:35,989 --> 00:02:39,117
Lista ut hur en Hellhound ledde mig
till skogen för att hitta ett lik

44
00:02:39,200 --> 00:02:41,495
samtidigt som han tekniskt sett var död.

45
00:02:41,578 --> 00:02:44,289
Jag hade inte kommit dit
om han verkligen var död.

46
00:02:44,372 --> 00:02:47,208
Vi borde inte bara vänta på
att han vaknar igen.

47
00:02:47,292 --> 00:02:50,462
Det behöver vi inte om vi kan lista ut
hur han lyckades nå mig.

48
00:02:50,545 --> 00:02:51,671
Hur gör vi det?

49
00:02:55,091 --> 00:02:56,634
Jag får fråga honom.

50
00:03:45,892 --> 00:03:49,270
Det är en ganska egotrippad sak att säga,
tycker du inte?

51
00:03:49,979 --> 00:03:52,690
"Du kommer aldrig att hitta Aaron
på egen hand.

52
00:03:53,233 --> 00:03:54,734
Du är inte smart nog."

53
00:03:56,945 --> 00:03:59,572
Vad skulle du göra om du hittade honom?

54
00:04:00,198 --> 00:04:02,533
Spöa honom med din mattebok?

55
00:04:03,451 --> 00:04:04,746
Jag kan vara påhittig.

56
00:04:09,290 --> 00:04:10,416
Var det nödvändigt?

57
00:04:13,753 --> 00:04:15,588
Okej, så du är den smarta.

58
00:04:17,257 --> 00:04:20,426
Varför är vi här nere?
Borde vi inte leta på skolan?

59
00:04:20,510 --> 00:04:24,805
- Eller nånstans med bättre ljus?
- Aaron har inte varit där på flera dar.

60
00:04:26,140 --> 00:04:29,519
Den senaste gången nån såg de ansiktslösa
var i tunnlarna.

61
00:04:30,812 --> 00:04:35,775
Parrish eldade upp kroppen...
men ingen av oss har tittat här nere.

62
00:04:36,943 --> 00:04:37,777
Varför inte?

63
00:04:42,448 --> 00:04:43,700
För att vi är rädda.

64
00:04:47,412 --> 00:04:49,497
Vi är rädda för att gå hit igen.

65
00:04:52,750 --> 00:04:53,876
Du känner det väl?

66
00:04:56,212 --> 00:04:58,381
Den vill inte ha oss här.

67
00:05:02,552 --> 00:05:03,803
Då är vi två.

68
00:05:09,475 --> 00:05:10,310
Du är rädd.

69
00:05:14,897 --> 00:05:17,692
Det är precis därför
vi borde leta här nere.

70
00:05:21,154 --> 00:05:22,405
Jag känner det också.

71
00:05:37,086 --> 00:05:37,920
Okej.

72
00:05:38,671 --> 00:05:39,630
Ljust och fint?

73
00:05:40,423 --> 00:05:41,482
Mörkt och läskigt.

74
00:05:46,054 --> 00:05:46,888
Du har rätt.

75
00:05:50,308 --> 00:05:51,934
Vi måste följa vår rädsla.

76
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
Det var din idé.

77
00:06:28,846 --> 00:06:31,641
- Vet du ens vad du tänker säga?
- "Hallå"?

78
00:06:32,517 --> 00:06:34,602
Vi kanske bara får en chans.

79
00:06:35,645 --> 00:06:39,234
- Vad tänker du säga?
- Jag ska försöka få henne att möta oss.

80
00:06:39,732 --> 00:06:41,359
Det kanske inte är så smart.

81
00:06:41,442 --> 00:06:44,325
- Då vet vi vilka de är.
- Och de vet vilka vi är.

82
00:06:44,904 --> 00:06:46,280
INKOMMANDE SAMTAL

83
00:06:48,616 --> 00:06:52,245
- Svara.
- Det var du som ville ringa. Svara du.

84
00:07:16,519 --> 00:07:18,438
<i>Beacon Hills High School.</i>

85
00:07:19,772 --> 00:07:22,420
- Det är nån i skolan.
- Vi kanske känner dem.

86
00:07:31,617 --> 00:07:32,577
<i>Det är jag igen.</i>

87
00:07:32,952 --> 00:07:35,746
<i>Jag vet inte
varför du inte ringer tillbaka.</i>

88
00:07:35,830 --> 00:07:38,666
<i>Du kanske tror att du straffar mig.</i>

89
00:07:38,916 --> 00:07:43,421
<i>Men det har pågått för länge. Det är för
mycket. Det handlar inte om oss.</i>

90
00:07:43,838 --> 00:07:46,132
- <i>Nånting händer i Beacon Hills.</i>
- Liam?

91
00:07:46,215 --> 00:07:47,451
<i>- ...folket...</i>
- Liam?

92
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
Liam?

93
00:07:53,222 --> 00:07:54,056
Liam?

94
00:07:59,270 --> 00:08:01,189
Jag tror att jag vet vem det är.

95
00:08:13,117 --> 00:08:13,951
Känner du nåt?

96
00:08:14,744 --> 00:08:18,414
Till skillnad från när du frågade
för tre minuter sen? Nej.

97
00:08:22,418 --> 00:08:23,419
Det funkar inte.

98
00:08:29,759 --> 00:08:33,095
- Du borde röra honom.
- Det är ju urfånigt. Nej, jag...

99
00:08:35,223 --> 00:08:36,057
Känner du nåt?

100
00:08:36,974 --> 00:08:37,808
Ingenting.

101
00:08:39,894 --> 00:08:40,811
Nu då?

102
00:08:42,396 --> 00:08:43,231
Nej.

103
00:08:44,607 --> 00:08:45,725
- Nu då?
- Sluta nu.

104
00:08:51,322 --> 00:08:52,240
Jag kan testa.

105
00:08:53,157 --> 00:08:57,078
Du skulle kunna skada hans hjärna
mer än kulan redan har gjort.

106
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
Hur funkade det förra gången?

107
00:09:04,877 --> 00:09:07,755
- Förra gången var jag medvetslös.
- Medvetslös?

108
00:09:12,134 --> 00:09:14,011
Okej, det kan vi använda.

109
00:09:21,477 --> 00:09:23,020
Mrs Finch? Är du säker?

110
00:09:23,354 --> 00:09:24,772
Det lät som hon.

111
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
Det bevisar inte att hon är Anuk-Ite
eller en av oss.

112
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
Men det var hon.

113
00:09:31,070 --> 00:09:35,116
Vi måste komma närmare, få henne
att avslöja sin övernaturliga sida.

114
00:09:35,199 --> 00:09:36,409
Hur ska vi göra det?

115
00:09:37,493 --> 00:09:40,121
- Det ska du göra.
- Men jägarna då?

116
00:09:40,204 --> 00:09:41,914
Och nazisteleverna?

117
00:09:43,124 --> 00:09:47,753
Jag kommer att vara med dig. Ta dig nära,
ta reda på sanningen och ge dig av.

118
00:09:51,257 --> 00:09:52,466
Jag hatar biologi.

119
00:10:02,560 --> 00:10:03,686
Välkommen tillbaka.

120
00:10:12,194 --> 00:10:16,824
Lägg undan era telefoner och sätt er.
Det är långt kvar innan dagen är slut.

121
00:10:23,581 --> 00:10:24,665
Vi börjar med...

122
00:10:25,916 --> 00:10:26,751
Liam.

123
00:10:27,668 --> 00:10:29,786
Jag trodde inte att du skulle komma.

124
00:10:30,129 --> 00:10:33,341
Jag kan inte låta mina betyg lida
för att jag fick spö.

125
00:10:34,383 --> 00:10:35,217
Ja...

126
00:10:35,551 --> 00:10:36,594
Jag...

127
00:10:38,220 --> 00:10:40,056
LIAM ÄR HÄR I SKOLAN

128
00:10:41,098 --> 00:10:43,059
Jag sa: "Lägg undan telefonen."

129
00:10:47,104 --> 00:10:48,606
Okej, då börjar vi.

130
00:10:50,024 --> 00:10:54,445
När två personer möts
har vi en enorm mängd möjligheter.

131
00:10:54,528 --> 00:10:59,325
Hur avgör vi sannolikheten för att
avkomman får en särskild egenskap?

132
00:11:00,576 --> 00:11:03,496
Vi pratar om ögonfärg och hårfärg och...

133
00:11:03,954 --> 00:11:06,707
Om man får ett extra finger...
Ens hörsel...

134
00:11:13,506 --> 00:11:14,924
Vart tog Rebecca vägen?

135
00:11:18,052 --> 00:11:19,220
Nånting?

136
00:11:19,762 --> 00:11:20,596
Nej.

137
00:11:21,180 --> 00:11:22,306
Ingen reaktion.

138
00:11:29,271 --> 00:11:31,190
- Liam?
- Vad är det?

139
00:11:31,649 --> 00:11:33,150
Tre frivilliga, tack.

140
00:11:34,568 --> 00:11:35,986
Fick Gabe iväg ett SMS?

141
00:11:37,488 --> 00:11:38,489
Jag vet inte.

142
00:12:08,519 --> 00:12:09,353
Du, Liam?

143
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Skynda dig.

144
00:12:12,565 --> 00:12:14,507
Vi börjar få slut på möjligheter.

145
00:12:25,828 --> 00:12:30,875
Liam, du är inte ens i närheten.
Sätt dig ner, så testar vi igen.

146
00:13:00,362 --> 00:13:03,073
Jag borde ha vant mig efter 20 år.

147
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Det räcker för idag.

148
00:13:15,169 --> 00:13:16,295
Ni kan gå.

149
00:13:23,677 --> 00:13:24,637
Inte du, Liam.

150
00:13:27,348 --> 00:13:28,182
Stanna här.

151
00:13:29,683 --> 00:13:32,811
- Ser du? Det kommer att gå fort.
- Nej, inte så där.

152
00:13:34,146 --> 00:13:38,029
- Du vill väl att jag knockar dig?
- Att du gör mig medvetslös, ja.

153
00:13:39,193 --> 00:13:40,611
Helst utan smärta.

154
00:13:46,075 --> 00:13:48,202
Okej, så här ska vi göra.

155
00:13:48,661 --> 00:13:53,541
Tryck hårt mot mitt bröst
så att min hjärna får syrebrist.

156
00:13:53,791 --> 00:13:57,461
Det kommer att sänka mitt blodtryck
och göra mig medvetslös.

157
00:13:57,545 --> 00:13:59,171
Det låter otroligt farligt.

158
00:13:59,630 --> 00:14:01,924
- Ja, extremt.
- Är du säker?

159
00:14:02,007 --> 00:14:02,841
Nej.

160
00:14:05,052 --> 00:14:05,886
Men nu kör vi.

161
00:14:25,990 --> 00:14:27,449
Jag tror inte att det...

162
00:14:28,409 --> 00:14:29,243
...fungerade.

163
00:14:39,545 --> 00:14:40,379
Jag förstår.

164
00:14:41,714 --> 00:14:44,133
- Jag vet vad du försöker göra.
- Gör ni?

165
00:14:44,800 --> 00:14:47,553
Du är upprörd och du vill hämnas.

166
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
Upprörd?

167
00:14:50,806 --> 00:14:55,394
För att jag inte gjorde nånting
när Gabe och Nolan gjorde så där mot dig.

168
00:14:55,477 --> 00:14:57,688
Jag är din lärare.
Jag borde ha skyddat dig.

169
00:14:57,771 --> 00:14:58,606
Nej.

170
00:14:59,106 --> 00:15:02,902
Eller ja, menar jag,
men det är inte därför jag är här.

171
00:15:03,736 --> 00:15:05,279
Jag känner till er flock.

172
00:15:05,613 --> 00:15:06,739
Min vad då?

173
00:15:07,156 --> 00:15:08,365
Jag vet vad ni är.

174
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
- Liam...
- Ni är en varulv.

175
00:15:12,578 --> 00:15:13,579
En vad då?

176
00:15:13,662 --> 00:15:16,206
Ni blir en varg när det är fullmåne.

177
00:15:16,290 --> 00:15:17,583
Herregud.

178
00:15:18,000 --> 00:15:21,086
Och jag kan säkert bara dödas
av en silverkula.

179
00:15:21,170 --> 00:15:23,088
Nej, det är inte helt sant.

180
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
Tar du droger?

181
00:15:26,258 --> 00:15:28,135
Din pappa är ju kirurg.

182
00:15:28,677 --> 00:15:31,138
Nej, jag tar inte droger.
Mrs Finch, ni är en varulv.

183
00:15:31,221 --> 00:15:32,723
- Hydrokodon?
- Ni har en flock.

184
00:15:32,806 --> 00:15:34,600
- Oxykodon?
- Ni sa det i telefon.

185
00:15:34,683 --> 00:15:36,769
- Det räcker.
- Ni kan inte dölja det.

186
00:15:36,852 --> 00:15:40,856
Jag vet inte vad du pratar om,
men det är bäst att du går.

187
00:15:40,940 --> 00:15:43,609
Du måste lämna klassrummet genast.

188
00:15:46,528 --> 00:15:49,782
Du måste lämna mitt klassrum.
Ut med dig!

189
00:15:50,157 --> 00:15:51,659
<i>Hej, det är jag igen.</i>

190
00:15:52,117 --> 00:15:54,912
<i>Jag vet inte
varför du inte ringer tillbaka.</i>

191
00:15:54,995 --> 00:15:57,873
<i>Du kanske tror att du straffar mig.</i>

192
00:15:58,123 --> 00:16:02,586
<i>Men det har pågått för länge. Det är för
mycket. Det handlar inte om oss.</i>

193
00:16:03,045 --> 00:16:06,423
<i>Nånting händer i Beacon Hills,
med människorna här.</i>

194
00:16:06,966 --> 00:16:07,800
<i>Jag måste...</i>

195
00:16:11,095 --> 00:16:12,513
Var hittade du den här?

196
00:17:20,956 --> 00:17:21,957
Han är inte död.

197
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
Halwyn är inte död.

198
00:17:27,337 --> 00:17:29,220
Jag vet hur jag kan rädda honom.

199
00:17:29,423 --> 00:17:31,967
Jag har ju sagt,
jag vet inte vad Primal är.

200
00:17:32,468 --> 00:17:35,846
Jag vet inte vad en
Anuk-vad-det-nu-var är?

201
00:17:35,929 --> 00:17:39,341
Jag försökte bara ringa min dotter.
Var hittade ni den här?

202
00:17:39,808 --> 00:17:43,145
Ni sa att ni hade en flock.
Ni sa det i telefonen.

203
00:17:43,228 --> 00:17:47,524
Jag förstår inte
vad ni har att göra med mitt privatliv.

204
00:17:47,608 --> 00:17:50,069
Jag är lärare och ni är mina elever.

205
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
Jag gräver inte i era privatliv
utanför skolan.

206
00:17:53,197 --> 00:17:55,074
Ni borde inte gräva i mitt.

207
00:17:56,325 --> 00:17:58,577
Fick ni tag på dem innan de dog?

208
00:17:58,660 --> 00:17:59,495
Vad...

209
00:18:01,830 --> 00:18:03,457
Vad pratar du om?

210
00:18:07,669 --> 00:18:09,004
Jag är så ledsen.

211
00:18:09,755 --> 00:18:12,341
Er familj... De blev attackerade.

212
00:18:14,176 --> 00:18:15,177
De är döda.

213
00:18:16,345 --> 00:18:17,179
Döda? De...

214
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
Nej, de kan inte vara döda, för...

215
00:18:22,226 --> 00:18:23,894
De var precis... De var...

216
00:18:24,436 --> 00:18:27,064
De var i skogen. De gömde sig.

217
00:18:27,564 --> 00:18:28,482
De är rädda.

218
00:18:30,526 --> 00:18:32,444
Vi hittade telefonen på ett lik.

219
00:18:33,654 --> 00:18:35,864
Det var tre män och två pojkar.

220
00:18:36,532 --> 00:18:38,033
Min dotter, då?

221
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
Det fanns en annan kropp, men...

222
00:18:41,787 --> 00:18:42,621
Men vad då?

223
00:18:43,080 --> 00:18:44,873
Den kunde inte identifieras.

224
00:18:47,126 --> 00:18:50,629
Huden hade slitits bort från musklerna.
Det fanns inget DNA.

225
00:18:52,047 --> 00:18:53,715
Flocktatueringen var kvar.

226
00:18:53,924 --> 00:18:55,300
Jag är ledsen, men...

227
00:18:56,426 --> 00:18:59,596
Det är inte rimligt.
Det är inte så biologi fungerar.

228
00:18:59,680 --> 00:19:01,473
Det är så Anuk-Ite gör.

229
00:19:02,891 --> 00:19:07,312
Den hittar en kropp och tar dess ansikte.
Den tar hela personens identitet.

230
00:19:07,813 --> 00:19:08,772
Inte min dotter.

231
00:19:12,860 --> 00:19:14,319
Nej, inte min dotter.

232
00:19:19,825 --> 00:19:21,368
Vi kan ta reda på det.

233
00:19:21,660 --> 00:19:25,247
<i>Dr Bender sökes.</i>

234
00:19:34,756 --> 00:19:36,008
Första steget klart.

235
00:19:37,301 --> 00:19:39,261
Hur sätter vi på den här saken?

236
00:19:42,389 --> 00:19:43,515
Vi läser manualen.

237
00:19:57,196 --> 00:19:58,030
Titta.

238
00:19:58,739 --> 00:20:00,365
Ser du bildstörningen?

239
00:20:00,699 --> 00:20:03,035
Kulan är ferromagnetisk, troligen stål.

240
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
Den reagerar i maskinen.
Om vi ökar magnetens kraft

241
00:20:06,538 --> 00:20:09,333
kommer maskinen att dra ut kulan.
Är du redo?

242
00:20:10,375 --> 00:20:13,199
- Det kan bli kladdigt.
- Det är inget nytt. Kör.

243
00:20:22,471 --> 00:20:23,472
Det går inte.

244
00:20:24,139 --> 00:20:26,058
- Vad snackar du om?
- Kulan.

245
00:20:28,101 --> 00:20:29,686
Det är inte bara stål.

246
00:20:29,770 --> 00:20:32,606
Ser du fragmenten? Det är silver.

247
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
Kulan var belagd med det.
Silver reagerar inte i magnetkameran.

248
00:20:37,027 --> 00:20:39,821
Om vi drar ut kulan
kommer han att börja läka.

249
00:20:39,905 --> 00:20:43,033
- Läkning är bra.
- Han är en Hellhound. Han blir varm.

250
00:20:43,116 --> 00:20:46,620
Då kommer silvret att smälta
och ta sig in i hans hjärna.

251
00:20:47,329 --> 00:20:49,581
- Vad är faran med det?
- Argyria.

252
00:20:50,082 --> 00:20:53,293
Silverförgiftning. Vi kan inte få ut det.

253
00:20:54,628 --> 00:20:57,673
Så om vi tar ut kulan
kommer han att dö igen.

254
00:21:01,093 --> 00:21:02,219
Det gör jag inte.

255
00:21:02,844 --> 00:21:06,098
Ring och säg åt henne
att hålla sig borta från skolan.

256
00:21:06,181 --> 00:21:09,142
Säg åt henne
att nån eller nåt jagar henne.

257
00:21:09,226 --> 00:21:11,353
Du måste sluta prata om det här.

258
00:21:12,521 --> 00:21:13,772
Om hon dyker upp...

259
00:21:16,483 --> 00:21:19,987
...kommer ni att få veta
vad som hände er familj. Er dotter.

260
00:21:27,577 --> 00:21:28,787
Jag kan göra det.

261
00:21:50,976 --> 00:21:51,935
Vad heter hon?

262
00:21:53,603 --> 00:21:54,855
Vad heter din dotter?

263
00:21:56,231 --> 00:21:57,065
Quinn.

264
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
Min dotter heter Quinn.

265
00:22:14,166 --> 00:22:16,166
Det måste finnas en annan lösning.

266
00:22:16,710 --> 00:22:20,089
Om vi hade haft mer tid skulle vi
kunna komma på nåt, men det har vi inte.

267
00:22:20,172 --> 00:22:22,758
Nån kan komma hit när som helst.

268
00:22:23,342 --> 00:22:28,055
Vår sista chans att vinna mot Anuk-Ite
kanske ligger där. Vi måste bestämma oss.

269
00:22:28,764 --> 00:22:33,935
- Du menar att vi måste göra det.
- Ja, jag tror att det är rätt beslut.

270
00:22:34,895 --> 00:22:37,398
Om det var Parrish
skulle han vilja att vi gjorde det.

271
00:22:37,481 --> 00:22:42,027
- Han skulle offra sig för Beacon Hills.
- Men han skulle kunna bestämma själv.

272
00:22:42,110 --> 00:22:45,947
- Vi vet inte vad Halwyn skulle göra.
- Jo, det gör vi nog.

273
00:22:46,448 --> 00:22:51,203
Han byggde Eichen. Han frös ner sig i
100 år, för att kunna slåss mot Anuk-Ite.

274
00:22:51,828 --> 00:22:55,749
Den första han gör när han tinar
är att börja jaga den.

275
00:22:56,166 --> 00:23:00,504
Om det är allt han har brytt sig om
skulle han vilja att vi gör det här.

276
00:23:19,147 --> 00:23:21,608
Vi har varit i tunnlarna i flera timmar.

277
00:23:21,691 --> 00:23:24,569
Du sa precis samma sak
för 20 minuter sen.

278
00:23:24,653 --> 00:23:26,988
Jag tvivlade inte på planen då.

279
00:23:27,531 --> 00:23:32,119
Gå då, om du är så oroad.
Ingen tvingar dig att stanna här.

280
00:23:32,202 --> 00:23:36,164
Och låta dig och vår armé ansvara
för min överlevnad? Nej, tack.

281
00:23:36,498 --> 00:23:39,918
Vad som än krävs för att rädda dig själv
och ingen annan...

282
00:23:40,001 --> 00:23:43,630
Jag är ju här.
Jag kanske vill tillhöra flocken.

283
00:23:45,549 --> 00:23:47,342
Ska jag tro på det?

284
00:23:49,511 --> 00:23:51,721
En flock handlar om tillit.

285
00:23:52,514 --> 00:23:55,767
Det första du gör
är att hitta ett sätt att döda oss.

286
00:23:56,518 --> 00:23:58,812
Det spelar ingen roll vem som glömmer.

287
00:24:00,021 --> 00:24:01,021
Det gör inte jag.

288
00:24:02,524 --> 00:24:03,760
Jag såg Scotts mamma.

289
00:24:04,526 --> 00:24:05,821
Jag såg vad du gjorde.

290
00:24:07,112 --> 00:24:10,323
Jag må vara livrädd
för det som finns här nere

291
00:24:10,907 --> 00:24:13,743
men jag är mer rädd
för att vända ryggen åt dig.

292
00:24:54,201 --> 00:24:55,535
Det är hon, eller hur?

293
00:24:58,330 --> 00:25:00,248
Vad tänker ni göra?

294
00:25:03,335 --> 00:25:07,571
- Ni kommer väl inte att skada henne?
- Vi kommer att göra det som krävs.

295
00:25:09,507 --> 00:25:10,717
Vad betyder det?

296
00:25:11,092 --> 00:25:12,010
Håll dig borta.

297
00:25:19,267 --> 00:25:20,101
Liam?

298
00:25:20,602 --> 00:25:21,436
Jag är redo.

299
00:25:43,541 --> 00:25:45,377
- Nånting är fel.
- Vad är det?

300
00:25:46,253 --> 00:25:47,087
Hans hjärta.

301
00:25:50,674 --> 00:25:53,468
Hans hjärta slår för snabbt
och oregelbundet.

302
00:26:00,725 --> 00:26:01,851
Stäng av den.

303
00:26:08,316 --> 00:26:09,150
Skynda dig.

304
00:26:26,668 --> 00:26:27,502
Var är den?

305
00:26:33,925 --> 00:26:35,220
Vad är det som händer?

306
00:26:36,511 --> 00:26:40,890
Anuk-Ite förstör vår stad.
Du måste berätta hur vi kan döda den.

307
00:26:41,141 --> 00:26:42,809
- Malia.
- Har den några svagheter?

308
00:26:42,892 --> 00:26:44,645
Finns det nåt vapen vi kan använda?

309
00:26:44,728 --> 00:26:45,562
Malia.

310
00:26:57,657 --> 00:26:58,992
Vad har ni gjort?

311
00:27:02,746 --> 00:27:03,788
Quinn?

312
00:27:22,640 --> 00:27:24,142
Jag letar efter nån.

313
00:27:26,019 --> 00:27:27,103
Nån som jag.

314
00:27:28,396 --> 00:27:29,731
Du är inte min dotter.

315
00:27:40,450 --> 00:27:42,827
Du dödade henne. Du dödade min dotter.

316
00:27:42,911 --> 00:27:44,412
Du dödade dem allihop.

317
00:27:44,496 --> 00:27:45,747
Berätta vem det är.

318
00:27:49,125 --> 00:27:51,211
- Mår du bra?
- Ja, jag är okej.

319
00:27:51,878 --> 00:27:53,526
- Var är han?
- Jag vet inte.

320
00:28:06,851 --> 00:28:08,561
- Vad var det?
- Jag vet inte.

321
00:28:09,396 --> 00:28:12,023
Vi måste hitta honom.
Jag kan inte lämna dig.

322
00:28:13,525 --> 00:28:15,985
Nånting händer.
Vi måste lista ut vad.

323
00:28:16,069 --> 00:28:17,112
Lista ut det då.

324
00:28:27,622 --> 00:28:30,564
- Jag kan inte.
- Det går inte om du inte bryr dig.

325
00:28:44,806 --> 00:28:47,809
- Jag stannar. Hitta Quinn.
- Vi måste möta henne tillsammans.

326
00:28:47,892 --> 00:28:50,520
Jag kan inte lämna henne. Gå nu.

327
00:28:52,230 --> 00:28:55,583
Hon kanske hittar Aaron först.
Hur kan jag slåss mot båda?

328
00:28:56,151 --> 00:28:57,110
Lyssna på mig.

329
00:28:57,777 --> 00:28:59,362
Det är okej att vara rädd.

330
00:28:59,696 --> 00:29:01,865
Låt det inte hindra dig bara.

331
00:29:03,032 --> 00:29:03,992
Du klarar det.

332
00:29:05,577 --> 00:29:06,411
Gå nu.

333
00:29:30,477 --> 00:29:31,311
Theo.

334
00:29:31,561 --> 00:29:34,063
Slåss inte mot honom.
Det är det han vill.

335
00:30:05,720 --> 00:30:06,554
Kom igen.

336
00:30:14,646 --> 00:30:15,882
Håll emot, mrs Finch.

337
00:30:16,940 --> 00:30:19,734
Vi ska hämta hjälp.
Ni måste hålla emot.

338
00:30:27,325 --> 00:30:29,828
Mrs Finch, titta på mig.

339
00:30:30,620 --> 00:30:34,499
Ni måste sätta igång er läkning.
Ni måste skifta.

340
00:30:36,417 --> 00:30:39,594
Jag är ledsen.
Det var enda sättet att återuppliva dig.

341
00:30:40,088 --> 00:30:41,464
Så att jag kan dö?

342
00:30:41,548 --> 00:30:44,960
Nej, så att du kan hjälpa oss.
Berätta hur man stoppar den.

343
00:30:45,051 --> 00:30:46,427
Ni kan inte stoppa den.

344
00:30:47,679 --> 00:30:49,347
Man kan inte döda den.

345
00:30:49,430 --> 00:30:50,473
Det gjorde ju du.

346
00:30:51,182 --> 00:30:52,141
Jag fångade den.

347
00:30:52,809 --> 00:30:56,062
- Hur gör vi det?
- Låt den inte hitta sin andra hälft.

348
00:30:56,145 --> 00:31:00,149
- Den kanske redan har gjort det.
- Då hade ni inte varit vid liv nu.

349
00:31:03,027 --> 00:31:04,112
Håll isär dem.

350
00:31:06,114 --> 00:31:07,073
Den är svag.

351
00:31:07,824 --> 00:31:10,577
En av dem är inte så svag.
Den är övernaturlig.

352
00:31:10,660 --> 00:31:12,660
- En skepnadsskiftare?
- En varulv.

353
00:31:13,538 --> 00:31:15,623
Ni kan inte låta halvorna mötas.

354
00:31:16,541 --> 00:31:17,375
Om det sker...

355
00:31:19,335 --> 00:31:21,571
...kommer ni inte att kunna fånga den.

356
00:31:23,089 --> 00:31:26,426
Vi borde inte ha gjort så här.
Jag är så ledsen.

357
00:31:29,888 --> 00:31:31,014
Lyssna på mig.

358
00:31:33,266 --> 00:31:35,184
Om den hittar sin andra hälft...

359
00:31:37,020 --> 00:31:38,646
Om de två blir en...

360
00:31:42,609 --> 00:31:44,444
Titta inte.

361
00:31:45,904 --> 00:31:48,197
Ni kan inte titta på den.

362
00:31:51,284 --> 00:31:53,244
Då dödar den er med en blick.

363
00:32:32,241 --> 00:32:35,745
Förbli rädd.

364
00:33:14,534 --> 00:33:15,785
Det är mitt fel.

365
00:33:15,868 --> 00:33:17,370
Jag stötte bort henne.

366
00:33:17,453 --> 00:33:20,081
Mrs Finch,
ni måste sätta igång er läkning.

367
00:33:22,083 --> 00:33:23,793
Jag tvingade henne att fly till dem.

368
00:33:23,876 --> 00:33:26,288
Jag tvingade henne att dölja vem hon var.

369
00:33:26,754 --> 00:33:27,839
Ni måste skifta.

370
00:33:28,840 --> 00:33:31,551
Annars kommer ni att dö. Förstår ni?
Ni kommer att dö.

371
00:33:31,634 --> 00:33:32,468
Åh, Quinn...

372
00:33:34,595 --> 00:33:35,430
Mrs Finch?

373
00:33:36,305 --> 00:33:37,140
Hördu!

374
00:33:37,974 --> 00:33:41,060
Skifta, okej?
Ni måste göra det genast. Skifta.

375
00:33:41,561 --> 00:33:42,395
Quinn...

376
00:33:42,979 --> 00:33:43,813
Hon är borta.

377
00:33:44,439 --> 00:33:46,566
Er dotter är borta. Quinn är död.

378
00:35:56,195 --> 00:35:57,113
Vi måste fly.

379
00:36:01,200 --> 00:36:02,076
Vad gör du?

380
00:36:02,160 --> 00:36:05,663
- Quinn och Aaron har gått samman.
- Man kan inte titta på den!

381
00:36:05,746 --> 00:36:06,873
Då dödar den en.

382
00:36:51,167 --> 00:36:53,669
Hur slåss vi mot nåt vi inte kan titta på?

383
00:36:54,003 --> 00:36:56,964
- Jag vet inte.
- Vi måste slåss utan våra ögon.

384
00:36:58,507 --> 00:37:00,718
Att slåss utan att se, det betyder...

385
00:37:01,719 --> 00:37:02,553
Deucalion.

386
00:37:32,583 --> 00:37:33,417
Tack.

387
00:37:37,046 --> 00:37:38,339
Jag ser förfärlig ut.

388
00:37:42,885 --> 00:37:45,827
Det är för mycket blod.
Det är bäst att du duschar.

389
00:37:48,266 --> 00:37:49,100
Ja...

390
00:37:52,144 --> 00:37:53,604
Du har sett mig naken.

391
00:39:36,916 --> 00:39:38,542
BÅRHUS

392
00:39:45,883 --> 00:39:48,178
Var det inte vad ni hoppades att hitta?

393
00:39:50,221 --> 00:39:53,891
Ni får ursäkta att jag inte ser er
i ögonen när jag pratar.

394
00:39:54,975 --> 00:39:57,686
Jag har hört hur dödligt det kan vara.

395
00:40:01,023 --> 00:40:02,274
Jag vet vad ni vill.

396
00:40:03,150 --> 00:40:04,485
Ni vill ha er frihet.

397
00:40:05,444 --> 00:40:08,989
Det innebär att folk
som Scott McCall måste försvinna.

398
00:40:09,073 --> 00:40:10,449
Alfan...

399
00:40:10,825 --> 00:40:11,659
Det stämmer.

400
00:40:12,910 --> 00:40:15,996
Ni kan inte mäta er mot honom
i en fysisk strid.

401
00:40:16,414 --> 00:40:22,002
Ni kanske kan döda honom med en blick,
men hans påhittighet kan förvåna er.

402
00:40:22,461 --> 00:40:24,672
Vad erbjuder ni?

403
00:40:25,172 --> 00:40:29,051
Jag kan försvaga honom åt er
med rätt sorts gift.

404
00:40:30,678 --> 00:40:33,264
Sen kan ni döda honom och hans vänner.

405
00:40:33,347 --> 00:40:38,436
Det ger er all rädsla som krävs
för att ni aldrig ska fångas igen.

406
00:40:39,228 --> 00:40:40,479
Och ni?

407
00:40:42,273 --> 00:40:45,818
Jag ska driva ut alla av deras sort
från Beacon Hills.

408
00:40:47,069 --> 00:40:48,237
Ser ni det här?

409
00:40:49,280 --> 00:40:50,573
En silverkula.

410
00:40:51,615 --> 00:40:54,869
Varje legend har en gnutta sanning.

411
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Är det inte så?

412
00:40:57,746 --> 00:41:01,167
Enligt legenden krävs silver
för att döda en varulv.

413
00:41:02,418 --> 00:41:03,252
Sanningen?

414
00:41:04,670 --> 00:41:06,422
Det krävs en Argent.

415
00:41:47,963 --> 00:41:50,466
Undertexter: Sanna Arvidsson

