﻿1
00:00:26,736 --> 00:00:28,070
EI VOI TAPPAA SITÄ, MITÄ EI NÄE

2
00:00:30,364 --> 00:00:33,159
Olen innoissani Invisible Force 2:sta.

3
00:00:33,242 --> 00:00:37,204
Älä viitsi. Invisible Force 1 oli huono.
Minä pidän Rising Tidesta.

4
00:00:37,288 --> 00:00:38,497
Rising Tidesta?

5
00:00:38,998 --> 00:00:41,792
Translucent hakkaisi Deepin.

6
00:00:42,376 --> 00:00:43,210
Miten? Hän on näkymätön.

7
00:00:43,294 --> 00:00:44,670
Muuta hänellä ei olekaan.

8
00:00:44,754 --> 00:00:47,256
Täsmälleen. Hän hiipii Deepin luo

9
00:00:47,339 --> 00:00:49,592
ja sitten: "Pum, kusipää! Istu alas!"

10
00:00:49,675 --> 00:00:52,595
Kunnes Deep käskee hain
purra Translucentin mulkun irti.

11
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
Miten se löytää mulkun? Se on näkymätön.

12
00:01:03,564 --> 00:01:04,564
Hyvät hyssykät.

13
00:01:11,864 --> 00:01:12,864
Benjy.

14
00:01:21,040 --> 00:01:23,083
Nouse ylös. Nouse nyt.

15
00:01:54,240 --> 00:01:56,784
Pysy hitto loitolla.

16
00:01:58,536 --> 00:01:59,787
Mitä oikein hymyilet?

17
00:02:19,723 --> 00:02:20,723
Homelander?

18
00:02:22,810 --> 00:02:24,019
Oletteko kunnossa?

19
00:02:27,356 --> 00:02:29,483
Saanko ottaa selfien?

20
00:02:31,026 --> 00:02:32,361
Tietenkin.

21
00:02:34,446 --> 00:02:37,992
Seitsikon Queen Maeve ja Homelander
tekivät taas sankarillisen pelastuksen,

22
00:02:38,075 --> 00:02:40,995
pysäyttivät kaapatun panssaroidun auton
Brooklynin kaduilla

23
00:02:41,078 --> 00:02:43,706
ja jäivät onnekkaiden fanien kuvattavaksi.

24
00:02:43,747 --> 00:02:45,875
- Jean?
- Kiitos, Jennifer. Ja nyt...

25
00:02:46,417 --> 00:02:50,713
Näissä Bluetooth-kaiuttimissa on kaikki.

26
00:02:50,796 --> 00:02:52,715
Ne voi sijoittaa ympäri olohuonetta

27
00:02:52,798 --> 00:02:55,759
ja pitää sillä hauskaa.
Sinullahan oli normikaapelirasia?

28
00:02:55,843 --> 00:02:59,388
Sitten tarvitset äänilähettimen,
matalalatenssisen apt-X:n.

29
00:02:59,471 --> 00:03:02,975
Se vähentää ääniviivettä
ja siinä on normaali optinen liitäntä.

30
00:03:03,058 --> 00:03:06,562
Otetaan sinulle 1 000 megan HDMI.
Valitaan tämä.

31
00:03:07,313 --> 00:03:09,982
Se maksaa vähän enemmän,
mutta hiili johtaa paljon paremmin.

32
00:03:23,954 --> 00:03:26,999
Hei, Gary. Meidän pitää puhua.

33
00:03:27,082 --> 00:03:27,917
Myöhemmin.

34
00:03:28,000 --> 00:03:29,251
Hyvä on.

35
00:03:30,044 --> 00:03:30,961
Myöhemmin.

36
00:03:31,045 --> 00:03:34,214
Puolen tunnin päästäkö? Kolmen vartin?

37
00:03:37,968 --> 00:03:39,094
Anteeksi, herra.

38
00:03:40,387 --> 00:03:44,266
Hei. Haluaisin varata ajan, jotta tulette

39
00:03:45,601 --> 00:03:47,186
vetämään jöötiä.

40
00:03:48,270 --> 00:03:50,147
Selvä, Robin.

41
00:03:50,648 --> 00:03:52,399
Rakas Robin.

42
00:03:52,900 --> 00:03:55,027
Se ei tarkoita sitä, mitä luulet.

43
00:03:55,945 --> 00:03:57,947
Jöötin vetäminen tarkoittaa seksiä.

44
00:03:58,030 --> 00:04:00,199
Ei, vaan röörin rassaaminen.

45
00:04:00,282 --> 00:04:02,993
Jöötin vetäminen tarkoittaa,
että haluat minut kotiisi

46
00:04:03,077 --> 00:04:04,828
kunnon paskalle.

47
00:04:05,245 --> 00:04:06,163
Inhottavaa.

48
00:04:06,246 --> 00:04:08,207
Kuka sen sanoi?

49
00:04:08,290 --> 00:04:09,792
Oletko valmis?

50
00:04:09,875 --> 00:04:12,419
Vaikka kuinka yritit,
minulla on yhä nälkä.

51
00:04:13,045 --> 00:04:14,588
Vielä enemmän nälkä.

52
00:04:15,756 --> 00:04:17,675
Mihin menemme tämän kuuman puheen

53
00:04:17,758 --> 00:04:19,259
- jälkeen?
- En tiedä.

54
00:04:19,343 --> 00:04:22,012
Missä vedämme jöötiä sen jälkeen?

55
00:04:22,096 --> 00:04:23,097
Jessus.

56
00:04:23,180 --> 00:04:24,431
Kysyitkö häneltä?

57
00:04:25,474 --> 00:04:26,474
Keneltä?

58
00:04:26,558 --> 00:04:30,562
Pyysitkö Garylta palkankorotusta?

59
00:04:30,646 --> 00:04:34,233
Kuule, oli hullu päivä,

60
00:04:34,316 --> 00:04:37,987
ja hän oli tosi kiireinen.
Huomenna kysyn varmasti.

61
00:04:38,362 --> 00:04:39,362
Hyvä on.

62
00:04:40,155 --> 00:04:43,867
Mitä olisi pitänyt tehdä?
Potkaista ovi sisään kuin Homelander?

63
00:04:44,994 --> 00:04:45,828
Sanoin: "Hyvä on."

64
00:04:45,911 --> 00:04:47,579
Muttet tarkoittanut sitä.

65
00:04:47,663 --> 00:04:50,791
Näen ilmeesi. Älä viitsi.

66
00:04:54,003 --> 00:04:55,963
Tällaista oli, kun aloimme tapailla.

67
00:04:56,797 --> 00:04:59,008
Ei se minusta ole totta.

68
00:04:59,091 --> 00:05:01,301
Minun täytyi pyytää sinua ulos.

69
00:05:01,385 --> 00:05:04,722
Anteeksi, että odotin.
Oletko kuullut ritarillisuudesta?

70
00:05:05,347 --> 00:05:08,350
Kyse on siitä, että saat ansaitsemasi.

71
00:05:09,018 --> 00:05:11,812
Raadan koulussa,
koska pidän sitä sen arvoisena

72
00:05:11,895 --> 00:05:15,357
meille molemmille, jos muutamme yhteen.

73
00:05:16,608 --> 00:05:19,194
Hetki. Mitä? Mitä tuo oli?

74
00:05:19,653 --> 00:05:20,988
Mitä sanoit?

75
00:05:21,822 --> 00:05:25,868
Emme voi jatkuvasti
rassata röörejä isäsi kotona.

76
00:05:25,951 --> 00:05:30,831
Yrittäen olla hiljaa.
Tuijottaen tyhmää Billy Joelin julis...

77
00:05:36,628 --> 00:05:37,628
Julistetta.

78
00:05:38,255 --> 00:05:40,674
Älä ikinä

79
00:05:41,300 --> 00:05:42,301
halvenna Billy Joelia.

80
00:06:15,876 --> 00:06:19,630
En voi pysähtyä.

81
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
Robin?

82
00:06:30,307 --> 00:06:31,307
Robin?

83
00:06:34,853 --> 00:06:35,853
Robin!

84
00:06:38,023 --> 00:06:39,023
Robin!

85
00:07:06,718 --> 00:07:08,804
Anna energian virrata seinän läpi.

86
00:07:18,397 --> 00:07:22,901
Olen Starlight.
Painan 50 kiloa ja olen 168 cm pitkä.

87
00:07:23,652 --> 00:07:24,653
Käänny ympäri.

88
00:07:32,202 --> 00:07:33,537
Näytä meille, kulta.

89
00:07:34,705 --> 00:07:35,956
Sinun pitäisi katsoa muualle.

90
00:07:36,290 --> 00:07:37,124
Anteeksi kuinka?

91
00:07:37,207 --> 00:07:39,626
Käänny pois kamerasta ja sulje silmäsi,

92
00:07:39,710 --> 00:07:41,211
tai sokaisen sinut.

93
00:07:42,171 --> 00:07:43,171
Hyvä on.

94
00:07:44,715 --> 00:07:45,966
Anna mennä.

95
00:07:54,600 --> 00:07:57,352
Anteeksi. Oletko kunnossa?

96
00:07:59,688 --> 00:08:02,316
Synnyin superkykyisenä.

97
00:08:03,901 --> 00:08:05,777
Äitini oli innoissaan.

98
00:08:05,861 --> 00:08:09,656
Hän vei minut
kaikkiin Miss Sankari -kilpailuihin,

99
00:08:09,740 --> 00:08:11,033
mutta inhosin sitä.

100
00:08:11,617 --> 00:08:15,287
Voin yhä haistaa hiuslakan.

101
00:08:17,497 --> 00:08:18,497
Mutta

102
00:08:19,374 --> 00:08:23,837
haastattelussa minulta kysyttiin aina,
mikä toiveeni on.

103
00:08:24,922 --> 00:08:27,549
Sanoin aina: "Pelastaa maailma."

104
00:08:28,675 --> 00:08:33,513
Tuomarit hekottivat
kuin se olisi ollut söpöä,

105
00:08:33,597 --> 00:08:37,351
mutta minusta se ei ollut vitsi.

106
00:08:39,645 --> 00:08:45,234
Mistä lähtien toiveikas ja naiivi
ovat tarkoittaneet samaa?

107
00:08:46,026 --> 00:08:50,572
Miksi ryhtyisi tälle alalle,
jos ei pelastamaan maailmaa.

108
00:08:51,990 --> 00:08:54,785
En ole ikinä halunnut muuta.

109
00:08:57,704 --> 00:09:02,251
Siksi olen aina
halunnut kuulua Seitsikkoon.

110
00:09:15,847 --> 00:09:17,182
Kiitti, Jennifer.

111
00:09:17,391 --> 00:09:19,184
Minusta Robinin muistotilaisuus oli kiva.

112
00:09:21,436 --> 00:09:23,105
Näitkö, kuinka monta ihmistä tuli?

113
00:09:27,025 --> 00:09:30,529
Tyttöä kunnioitettiin paljon.
Huoneessa oli paljon rakkautta.

114
00:09:31,405 --> 00:09:33,323
Ja olipa tarjoilut.

115
00:09:33,991 --> 00:09:35,284
Todella kiva.

116
00:09:35,367 --> 00:09:37,953
Mutta se ei edes
ala ilmaista kauheaa katumusta...

117
00:09:38,036 --> 00:09:39,288
A-TRAIN ILMAISEE OSANOTTONSA

118
00:09:39,371 --> 00:09:41,081
Ehkä tulee elokuva tai jotain.

119
00:09:41,164 --> 00:09:41,999
Ei. Älä vaihda.

120
00:09:42,082 --> 00:09:43,208
- Voimme vaihtaa...
- Älä.

121
00:09:47,129 --> 00:09:50,299
Osanottoni Robin Wardin perheelle.

122
00:09:51,591 --> 00:09:54,344
Jahtasin pankkiryöstäjiä. Hän astui

123
00:09:54,594 --> 00:09:58,432
keskelle katua, enkä voinut...

124
00:09:58,515 --> 00:10:02,519
"Keskelle..." Hän oli
puoli askelta hiton jalkakäytävästä.

125
00:10:02,602 --> 00:10:05,689
Rauhoitu, Hughie. Älä suutu.

126
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
Hän tietää.

127
00:10:14,656 --> 00:10:19,494
Kaikki Voughtilla ovat hajalla Robinista.

128
00:10:19,578 --> 00:10:23,582
Te ette olleet naimisissa,
ja periaatteessa

129
00:10:24,291 --> 00:10:26,752
ei ole laillisia vaateita.

130
00:10:27,044 --> 00:10:29,671
Mutta Vought haluaa toimia oikein

131
00:10:30,589 --> 00:10:33,550
ja tarjoaa 45 000 dollaria korvauksena.

132
00:10:35,135 --> 00:10:40,223
Allekirjoita vain tähän, niin annan sekin.

133
00:10:42,976 --> 00:10:45,187
Tämä on salassapitosopimus.

134
00:10:45,270 --> 00:10:47,105
Peruskauraa.

135
00:10:47,981 --> 00:10:51,902
Jos allekirjoitan, enkö saa puhua siitä?

136
00:10:53,653 --> 00:10:55,131
Pitääkö teeskennellä,
ettei sitä tapahtunut?

137
00:10:55,155 --> 00:10:58,075
Etten pitänyt Robinin käsiä käsissäni?

138
00:10:58,158 --> 00:11:01,703
Tiedän, että olet vihainen,
mutta yritämme vain auttaa.

139
00:11:02,996 --> 00:11:04,331
Pyydä sitten anteeksi.

140
00:11:05,165 --> 00:11:06,166
Anteeksi kuinka?

141
00:11:06,458 --> 00:11:10,879
Sanotte: "osanottomme",
"saat sympatiani" ja "pahoittelemme",

142
00:11:10,962 --> 00:11:15,050
mutta kukaan ei voi katsoa silmiini
ja sanoa: "Anteeksi!"

143
00:11:16,385 --> 00:11:18,220
En allekirjoita mitään. Häivy.

144
00:11:20,180 --> 00:11:22,474
Käskin häipyä hittoon!

145
00:11:28,647 --> 00:11:29,647
Oletko kunnossa?

146
00:11:31,983 --> 00:11:37,239
Kuten sanoin,
peruskauraa, aivan normaalia.

147
00:11:38,281 --> 00:11:39,491
Saanko miettiä sitä?

148
00:11:44,037 --> 00:11:46,540
Jos sinulla on kysyttävää...

149
00:11:55,507 --> 00:12:00,637
Yksikkö 44, koodi 20.
Osoite on 63rd Street 1420.

150
00:12:02,389 --> 00:12:03,723
Onko siellä hulluja?

151
00:12:04,516 --> 00:12:05,600
Hiljainen yö,

152
00:12:06,017 --> 00:12:07,310
kuten joka yö.

153
00:12:08,061 --> 00:12:11,231
Harmi. Hyvä julkisuus olisi tarpeen.

154
00:12:13,859 --> 00:12:15,110
Voi, Annie.

155
00:12:15,193 --> 00:12:16,361
On nälkä.

156
00:12:17,070 --> 00:12:19,114
Älä huoli. En saanut sitä työtä.

157
00:12:19,197 --> 00:12:20,449
Et tiedä sitä.

158
00:12:21,158 --> 00:12:23,952
Koe-esiintymisiä pidetään ympäri maata.

159
00:12:24,703 --> 00:12:27,956
Countess kai sai sen.
Hän on hyvä yleisön edessä.

160
00:12:28,039 --> 00:12:30,584
Jos on negatiivinen,
tapahtuu negatiivisia asioita.

161
00:12:32,502 --> 00:12:35,255
Haloo? Kyllä, olen hänen äitinsä.

162
00:12:37,757 --> 00:12:40,218
Kyllä. Pieni hetki.

163
00:12:42,053 --> 00:12:43,513
He soittavat.

164
00:12:44,723 --> 00:12:48,059
Haloo? Kyllä, olen hän.

165
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
Sainko sen?

166
00:12:53,273 --> 00:12:55,358
Sinä sait sen!

167
00:12:58,570 --> 00:12:59,946
Voi luoja.

168
00:13:00,030 --> 00:13:03,533
Olen pahoillani. Linja on outo.

169
00:13:03,617 --> 00:13:05,452
En tiedä, mitä se oli.

170
00:13:08,288 --> 00:13:10,499
Naista ei ole tunnistettu.
On kuitenkin yksi asia.

171
00:13:10,582 --> 00:13:11,416
Niin?

172
00:13:11,500 --> 00:13:12,876
Hän taisi olla addikti.

173
00:13:13,251 --> 00:13:14,251
Neulanjälkiä?

174
00:13:14,294 --> 00:13:15,587
Arpia yhdessä käsivarressa.

175
00:13:16,463 --> 00:13:18,131
Lisää huumeita tulossa.

176
00:13:19,341 --> 00:13:20,926
Lisää välittäjiä töissä.

177
00:13:21,009 --> 00:13:22,469
Mitä sinä teet?

178
00:13:22,552 --> 00:13:24,638
Ei voi syyttää A-Trainia rikoksesta.

179
00:13:24,721 --> 00:13:27,724
Superit ovat kuin kytät.
Vahingoista ei voi syyttää töissä.

180
00:13:27,807 --> 00:13:28,642
Selvä.

181
00:13:28,725 --> 00:13:30,477
Ehkä kuolemantuottamuksesta.

182
00:13:30,560 --> 00:13:33,480
Pitää vain saada
Robinin vanhempien hyväksyntä.

183
00:13:33,563 --> 00:13:35,774
Hughie, tule istumaan viereeni.

184
00:13:35,857 --> 00:13:37,317
Isä. Olen juuri...

185
00:13:39,152 --> 00:13:40,152
Hyvä on.

186
00:13:47,077 --> 00:13:48,662
Hyvä juttu.

187
00:13:49,371 --> 00:13:51,998
Haluat hyvittää sen,
mitä Robinille tapahtui.

188
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Muttet voi,

189
00:13:57,837 --> 00:13:59,422
joten allekirjoita tämä.

190
00:14:01,299 --> 00:14:02,299
Mitä?

191
00:14:02,676 --> 00:14:06,638
Tämä on paljon rahaa.
Se tulisi tarpeeseen.

192
00:14:08,765 --> 00:14:11,059
En voi. He tappoivat hänet.

193
00:14:11,142 --> 00:14:15,480
Ole realistinen.
Vaikka olisi varaa juristiin,

194
00:14:15,855 --> 00:14:17,232
ei ole syyteperusteita.

195
00:14:17,315 --> 00:14:19,276
Aivan kuin olisi jäänyt bussin alle.

196
00:14:19,359 --> 00:14:23,280
Hän oli askeleen jalkakäytävältä!
Näin sen!

197
00:14:24,072 --> 00:14:25,574
Et pysty tähän.

198
00:14:26,074 --> 00:14:29,202
- Miksi en?
- Sinussa ei ole puhtia.

199
00:14:34,124 --> 00:14:35,625
Anteeksi, mutta se on totta.

200
00:14:37,794 --> 00:14:39,254
Ei minussakaan ole.

201
00:14:41,715 --> 00:14:46,094
Tule vain istumaan viereeni.

202
00:14:46,636 --> 00:14:48,513
Remington Steele tulee.

203
00:14:49,347 --> 00:14:51,558
Mihin sinä menet?

204
00:14:59,691 --> 00:15:03,320
Voughtin pääkonttorin ulkopuolella.
Täällä osakkaiden...

205
00:15:06,364 --> 00:15:08,825
Siinä hän on. Tervetuloa New Yorkiin.

206
00:15:08,908 --> 00:15:11,703
Olen Ashley Barrett,
kyky- ja suhdejohtaja.

207
00:15:11,786 --> 00:15:14,414
Ovatko kaikki täällä minun vuokseni?

208
00:15:14,497 --> 00:15:18,209
Kenen muun sitten?

209
00:15:18,543 --> 00:15:20,295
Tule. Olemme myöhässä.

210
00:15:20,378 --> 00:15:21,755
Voi luoja.

211
00:15:26,009 --> 00:15:27,552
Starlight!

212
00:15:29,054 --> 00:15:32,057
Hyvät naiset ja herrat, on eittämättä

213
00:15:32,641 --> 00:15:35,685
hyvä aika olla supersankarialalla.

214
00:15:36,895 --> 00:15:39,898
Nettotulomme ovat nousseet 14 %.

215
00:15:39,981 --> 00:15:43,360
Viimeisin elokuvamme G-Men: World War

216
00:15:43,443 --> 00:15:48,531
toi bruttotuloja hieman alle
1,7 miljardia maailmanlaajuisesti.

217
00:15:48,615 --> 00:15:52,786
Tänä syksynä alamme rakentaa
uusinta huvipuistoamme Pariisin lähelle.

218
00:15:52,869 --> 00:15:56,206
Brändäysmahdollisuudet ovat loputtomat.

219
00:15:58,041 --> 00:16:00,919
Mutta millään niistä ei ole väliä,

220
00:16:01,961 --> 00:16:06,925
koska tärkein työmme on hallita, tukea

221
00:16:07,008 --> 00:16:09,969
ja neuvoa urheita sankareita,

222
00:16:10,053 --> 00:16:12,764
jotka vaarantavat itsensä

223
00:16:12,847 --> 00:16:16,184
joka päivä meidän vuoksemme.

224
00:16:17,185 --> 00:16:18,978
Katsotaanpa.

225
00:16:19,771 --> 00:16:23,108
OSAKKEENOMISTAJIEN YHTIÖKOKOUS 2019

226
00:16:24,901 --> 00:16:29,781
Rikokseton maailma,
jossa on vapautta ja oikeutta kaikille.

227
00:16:30,365 --> 00:16:32,158
Pystymme tavoittamaan sen

228
00:16:32,242 --> 00:16:37,205
Voughtin perheen
yli 200 supersankarin ansiosta.

229
00:16:37,288 --> 00:16:41,126
Näemme valoisan tulevaisuuden,
jossa on Voughtin sankari

230
00:16:41,209 --> 00:16:43,002
joka kaupungissa.

231
00:16:43,920 --> 00:16:46,506
Toistaiseksi sinulla menee tosi hyvin.

232
00:16:46,881 --> 00:16:49,134
En ole tehnyt vielä mitään.

233
00:16:49,217 --> 00:16:51,177
Kannatuksesi on jo noussut 2,5 %

234
00:16:51,261 --> 00:16:54,261
ikäluokassa 18-49-vuotta Keskilännessä
ja konservatiivikristittyjen parissa.

235
00:16:54,305 --> 00:16:56,641
Koe-esiintymisen puheesi

236
00:16:57,684 --> 00:17:02,063
oli vaatimaton ja nöyrä.
Hiton fiksu valinta.

237
00:17:02,605 --> 00:17:04,232
Tarkoitin sitä.

238
00:17:04,315 --> 00:17:06,109
Siksi rakastamme sinua.

239
00:17:06,943 --> 00:17:09,446
Oletko valmis muuttamaan elämäsi?

240
00:17:11,740 --> 00:17:13,783
Mukana jalokivi Vouhgtin kruunussa.

241
00:17:14,701 --> 00:17:20,165
Maailman paras
supersankaritiimi ikinä. Seitsikko.

242
00:17:20,248 --> 00:17:25,879
Tämä on työmme ja kunniamme.
Vought tekee sankareista supereita.

243
00:17:31,760 --> 00:17:35,054
Minulla on jännittävä yllätys teille.

244
00:17:36,389 --> 00:17:41,644
Seitsikon jäsen ja seitsemän meren herra

245
00:17:41,728 --> 00:17:44,272
ilmielävänä, Deep!

246
00:17:59,788 --> 00:18:00,997
Kiitos.

247
00:18:04,584 --> 00:18:05,668
Kiitos kaikille.

248
00:18:06,461 --> 00:18:09,130
Pitkän

249
00:18:10,298 --> 00:18:12,717
ja arvostetun uran jälkeen Seitsikossa

250
00:18:14,260 --> 00:18:16,888
hyvä ystäväni Lamplighter
on jäänyt eläkkeelle.

251
00:18:19,390 --> 00:18:21,768
Annetaanko hänelle suuri kiitos?

252
00:18:25,605 --> 00:18:30,360
Kun nyt käännymme tulevaisuutta kohti,

253
00:18:32,028 --> 00:18:34,948
haluan esitellä erään erityisen henkilön.

254
00:18:35,657 --> 00:18:38,493
Ainakaan minä en malta
odottaa työskenteleväni hänen kansaan.

255
00:18:38,576 --> 00:18:41,496
Toivottakaa Starlight tervetulleeksi.

256
00:18:41,579 --> 00:18:42,622
Mene. Sinun vuorosi.

257
00:18:54,551 --> 00:18:58,221
Hyvät naiset ja herrat, Starlight ja Deep!

258
00:19:05,520 --> 00:19:07,063
Rakastan sinua, Starlight.

259
00:19:10,149 --> 00:19:11,150
Rakastamme teitä!

260
00:19:31,254 --> 00:19:34,549
A-TRAININ SOKERIHUURRETUT MUROT

261
00:19:52,150 --> 00:19:53,443
Oletko kunnossa?

262
00:19:59,949 --> 00:20:00,949
Hei, kamu!

263
00:20:20,261 --> 00:20:21,679
Aika siistiä, vai?

264
00:20:23,139 --> 00:20:25,850
Katso tätä. Meillä on kaksi satelliittia

265
00:20:25,934 --> 00:20:27,393
kiertoradalla.

266
00:20:28,311 --> 00:20:31,981
Näen pakoauton rekisterikilven
600 km:n korkeudesta.

267
00:20:32,398 --> 00:20:33,608
Se on...

268
00:20:34,901 --> 00:20:36,069
Siis...

269
00:20:36,152 --> 00:20:39,822
Käytin poliisiskanneria,
jonka ostin eBaystä.

270
00:20:39,906 --> 00:20:41,908
Et enää.

271
00:20:43,326 --> 00:20:45,787
Odota, kun näet ruokahuoneen.

272
00:20:45,870 --> 00:20:49,916
Ehkä varastimme Miron Gramercy Tavernista.

273
00:20:49,999 --> 00:20:51,918
Hän on hiton upea.

274
00:20:53,127 --> 00:20:55,296
Tuo on hänen, eikö niin?

275
00:20:56,506 --> 00:20:57,840
Homelanderinko? On.

276
00:20:59,175 --> 00:21:00,760
Saat omasi pian.

277
00:21:01,594 --> 00:21:03,680
Tule. Koeistu se.

278
00:21:04,889 --> 00:21:05,889
Suostu nyt.

279
00:21:07,809 --> 00:21:08,809
Kaikki hyvin?

280
00:21:09,894 --> 00:21:10,894
Kyse on...

281
00:21:14,190 --> 00:21:17,735
Seisoin ennen peilin edessä

282
00:21:17,819 --> 00:21:21,364
kuvitellen olevani täällä, missä olen nyt.

283
00:21:22,782 --> 00:21:25,535
Ensimmäisenä päivänäni

284
00:21:26,494 --> 00:21:29,789
tunsin itseni huijariksi.

285
00:21:31,666 --> 00:21:35,670
Hyvä uutinen on,
että kaikki tuntevat samoin.

286
00:21:38,589 --> 00:21:39,589
Kiitos.

287
00:21:43,428 --> 00:21:46,806
Olemme nyt tiimi. Autetaan toisiamme.

288
00:21:48,141 --> 00:21:51,686
Varttuessasi sinulla oli varmaan
Homelanderin juliste seinälläsi.

289
00:21:52,103 --> 00:21:54,731
Ei. Itse asiassa...

290
00:21:56,315 --> 00:21:58,484
Enpä tiedä. Homelander on niin...

291
00:21:59,027 --> 00:22:00,987
Hän on kuin Jeesus tai jotain.

292
00:22:02,989 --> 00:22:04,824
Totta puhuen

293
00:22:05,950 --> 00:22:07,785
minulla oli juliste sinusta.

294
00:22:08,327 --> 00:22:09,954
Mitä? Oikeastiko?

295
00:22:10,038 --> 00:22:12,123
Niin. Tavallaan...

296
00:22:12,749 --> 00:22:15,793
Niin. Minulla oli
koulutytön ihastus sinuun.

297
00:22:15,877 --> 00:22:17,837
- Johan nyt.
- Voi luoja.

298
00:22:18,463 --> 00:22:20,715
Toivottavasti ei ole epäsopivaa sanoa.

299
00:22:20,798 --> 00:22:22,550
Ei suinkaan.

300
00:22:23,134 --> 00:22:25,094
Aika villiä.

301
00:22:33,186 --> 00:22:34,186
Mitä?

302
00:22:34,771 --> 00:22:38,107
Sanoit ihastuneesi minuun.
Ajattelin, että...

303
00:22:39,734 --> 00:22:41,277
Kuule, olet upea.

304
00:22:41,360 --> 00:22:43,237
En tarkoita seksiä.

305
00:22:43,321 --> 00:22:45,156
Vain vähän imemistä.

306
00:22:45,990 --> 00:22:47,116
Odota.

307
00:22:47,200 --> 00:22:50,620
Kyse on siitä,
kuinka paljon haluat Seitsikkoon.

308
00:22:59,253 --> 00:23:00,505
Anteeksi kuinka?

309
00:23:03,591 --> 00:23:05,301
Ota rauhallisesti.

310
00:23:06,761 --> 00:23:09,055
Rauhoitu. Mehän vain puhumme.

311
00:23:10,389 --> 00:23:13,059
Tiedän, että olet voimakas. Ymmärrän.

312
00:23:13,142 --> 00:23:15,228
Voimasi eivät ole vitsi.

313
00:23:16,145 --> 00:23:19,816
Kyse on siitä, että olen kakkonen täällä.

314
00:23:20,983 --> 00:23:24,070
Jos haluan, lennät ulos.

315
00:23:25,363 --> 00:23:27,073
Varsinkin, kun kävit kimppuuni.

316
00:23:27,949 --> 00:23:28,949
Mitä tein?

317
00:23:29,575 --> 00:23:30,575
Niin, katso.

318
00:23:32,411 --> 00:23:35,706
Iowan kullanmuru, Des Moinesin puolustaja

319
00:23:35,790 --> 00:23:37,959
kävi hulluna Deepin kimppuun.

320
00:23:40,169 --> 00:23:42,839
Se voisi panna urallesi lopun.

321
00:23:43,464 --> 00:23:44,464
Niin.

322
00:23:45,633 --> 00:23:48,344
Kotiin äidin luo häntä koipien välissä.

323
00:23:49,595 --> 00:23:51,931
Ajattele kaikkia niitä lapsia,

324
00:23:53,099 --> 00:23:56,936
jotka ihailevat sinua.
He olisivat murskana.

325
00:23:59,564 --> 00:24:02,150
Ethän halua sitä?

326
00:24:04,277 --> 00:24:05,903
Tai toimimme tiiminä.

327
00:24:06,737 --> 00:24:09,866
Sinä ja minä sopeudumme tilanteeseen

328
00:24:10,741 --> 00:24:13,077
ehkä kolme minuuttia,

329
00:24:13,161 --> 00:24:14,412
pikkujuttu.

330
00:24:15,913 --> 00:24:17,331
Sen jälkeen

331
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
unelmasi käyvät toteen.

332
00:24:25,089 --> 00:24:27,383
Olette varmasti kuulleet,

333
00:24:27,466 --> 00:24:31,137
että Translucent esti
kotimurron Yonkerissa viime yönä.

334
00:24:31,220 --> 00:24:34,974
Nuori yh-äiti kahden lapsensa kanssa.
Uskomatonta.

335
00:24:36,267 --> 00:24:38,769
Miten pystyt katoamaan?

336
00:24:38,853 --> 00:24:40,354
En minä katoa.

337
00:24:40,438 --> 00:24:44,525
Ihoni muuttuu hiilimeta-aineeksi,

338
00:24:44,609 --> 00:24:45,526
joka taittaa valoa

339
00:24:45,610 --> 00:24:47,236
kuin näkymättömyysviitta.

340
00:24:47,320 --> 00:24:51,365
Sinunhan täytyy olla täysin alasti?

341
00:24:53,367 --> 00:24:56,162
Kiitos, kun tulit ohjelmaan.
Pidän teistä paljon.

342
00:24:56,245 --> 00:24:58,789
Pysykää kanavalla. Katsomme
Invisible Force 2:n kulissien taa.

343
00:24:58,873 --> 00:25:00,958
Myöhemmin Translucent itse...

344
00:25:01,876 --> 00:25:04,420
Kiinnostaako vauvakamera?

345
00:25:04,503 --> 00:25:06,631
Se on alennuksessa.

346
00:25:06,714 --> 00:25:09,008
Suosittu karhu. Silmissä on kamerat.

347
00:25:09,091 --> 00:25:12,511
Kuinka moni lastenvahti
ravistelee vauvojaan?

348
00:25:14,680 --> 00:25:15,680
Anteeksi kuinka?

349
00:25:16,057 --> 00:25:19,101
Kunnon luja ravistus.

350
00:25:19,977 --> 00:25:22,855
Kuin yrittäisi saada ketsuppia pullosta.

351
00:25:23,773 --> 00:25:25,483
Prosentti? Vähemmän?

352
00:25:25,566 --> 00:25:27,443
En todellakaan tiedä.

353
00:25:27,985 --> 00:25:28,985
Hassua.

354
00:25:29,570 --> 00:25:32,073
Noita myydään miljardilla
ympäri maailmaa.

355
00:25:33,532 --> 00:25:35,660
Se osoittaa,

356
00:25:35,743 --> 00:25:37,703
mihin roskaan ihmiset uskovat,

357
00:25:38,329 --> 00:25:39,956
jos heidät saa pelkäämään riittävästi.

358
00:25:41,999 --> 00:25:42,999
Siistiä.

359
00:25:43,960 --> 00:25:44,961
Siistiä.

360
00:25:46,545 --> 00:25:48,965
Voinko auttaa jotenkin?

361
00:25:49,048 --> 00:25:50,967
En kuseta sinua, Hughie.

362
00:25:52,468 --> 00:25:53,886
Kuulin, mitä Robinille tapahtui.

363
00:25:53,970 --> 00:25:55,137
Anteeksi, kuka olet?

364
00:25:55,221 --> 00:25:57,765
Hän ei ollut kadulla,
vaan askeleen jalkakäytävältä,

365
00:25:57,848 --> 00:26:00,476
etkä ottanut palkkiota.

366
00:26:00,559 --> 00:26:02,478
Kysyin, kuka hitto olet. Mistä tiedät sen?

367
00:26:02,561 --> 00:26:04,021
Nimeni on Butcher.

368
00:26:04,647 --> 00:26:05,647
Billy Butcher.

369
00:26:08,442 --> 00:26:13,072
Ajattelin, että voisimme vähän jutella.

370
00:26:16,325 --> 00:26:17,952
Oletko FBI:stä?

371
00:26:18,327 --> 00:26:20,663
- Et kuulosta siltä.
- Enkö voi muuttaa maahan?

372
00:26:20,746 --> 00:26:22,498
Satamassa on iso vihreä patsas,

373
00:26:22,581 --> 00:26:23,624
joka sanoo toisin.

374
00:26:23,708 --> 00:26:25,001
Et myöskään näytä siltä.

375
00:26:25,084 --> 00:26:27,003
Miltä sitten?

376
00:26:27,086 --> 00:26:30,131
Kuin olisit Matrixin pornoversion tähti.

377
00:26:30,214 --> 00:26:32,174
Se on mustaa valkoisella.

378
00:26:32,258 --> 00:26:34,635
Miten tarkalleen voin auttaa?

379
00:26:35,428 --> 00:26:36,929
Ymmärsit väärin.

380
00:26:37,013 --> 00:26:38,806
Minä voin auttaa sinua.

381
00:26:38,889 --> 00:26:40,599
Et ole yksin.

382
00:26:40,683 --> 00:26:42,518
Sitä tapahtuu enemmän kuin luulet.

383
00:26:42,601 --> 00:26:46,022
Superit tappavat satoja vuodessa
sivullisina uhreina.

384
00:26:46,814 --> 00:26:50,026
Älä viitsi. Siitä olisi uutisissa.
Ihmiset olisivat raivoissaan.

385
00:26:50,109 --> 00:26:52,111
Niistä saatetaan mainita välillä,

386
00:26:52,194 --> 00:26:53,112
kuten Robinista,

387
00:26:53,195 --> 00:26:56,657
mutta paljon enemmän
lakaistaan maton alle.

388
00:26:57,783 --> 00:26:58,783
Miksi?

389
00:27:01,495 --> 00:27:02,663
Eikö se ole ilmiselvää?

390
00:27:03,873 --> 00:27:08,294
Leffaliput, oheistuotteet,
huvipuistot ja videopelit

391
00:27:08,377 --> 00:27:10,921
ovat miljardien globaali ala,

392
00:27:11,005 --> 00:27:13,507
jota lobbarit

393
00:27:13,591 --> 00:27:15,718
ja poliitikot tukevat.

394
00:27:16,344 --> 00:27:19,847
Tärkein syy siihen, ettei siitä kuule,

395
00:27:19,930 --> 00:27:22,308
on se, ettei kansa halua tietää.

396
00:27:22,683 --> 00:27:26,228
Kansa pitää mukavasta tunteesta,
jonka saavat supereilta.

397
00:27:26,312 --> 00:27:30,149
Joku kultainen mulkku tulee taivaalta
pelastamaan päivän,

398
00:27:30,232 --> 00:27:32,401
jottei tarvitse tehdä sitä itse.

399
00:27:33,736 --> 00:27:36,405
Mutta jos tietäisit
puoliakaan heidän puuhistaan...

400
00:27:38,783 --> 00:27:40,159
Pirullista.

401
00:27:40,993 --> 00:27:44,580
Siinä minä astun kuvaan.

402
00:27:45,456 --> 00:27:47,625
Tekemään mitä?

403
00:27:47,708 --> 00:27:50,419
Piiskaamaan niitä paskiaisia,
kun he ylittävät rajat.

404
00:27:51,837 --> 00:27:53,464
Miten superia piiskataan?

405
00:27:54,340 --> 00:27:55,340
Tule.

406
00:27:56,967 --> 00:27:57,967
Mihin?

407
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Pidät siitä.

408
00:27:59,804 --> 00:28:00,971
Tuskin.

409
00:28:01,055 --> 00:28:03,849
Kuule, ei tarvitse.

410
00:28:04,975 --> 00:28:07,103
Kiitos oudosta keskustelusta,

411
00:28:07,186 --> 00:28:09,855
mutten halua toiseen paikkaan kanssasi.

412
00:28:09,939 --> 00:28:12,024
Palaan siis töihin.

413
00:28:12,650 --> 00:28:13,650
Kiitos.

414
00:28:13,692 --> 00:28:14,692
Hughie.

415
00:28:15,444 --> 00:28:16,444
Hughie.

416
00:28:20,366 --> 00:28:22,159
Tämä on ainoa tilaisuutesi.

417
00:28:22,243 --> 00:28:23,661
Kun lähden, en palaa.

418
00:28:25,496 --> 00:28:29,750
Tarjoan tilaisuutta kostaa niille,
jotka tappoivat tyttösi.

419
00:28:33,170 --> 00:28:34,797
Mitä hävittävää sinulla on,

420
00:28:35,881 --> 00:28:37,758
jota et ole jo hävinnyt?

421
00:28:59,363 --> 00:29:00,531
Missä me olemme?

422
00:29:00,614 --> 00:29:01,824
Pidä suusi kiinni.

423
00:29:04,910 --> 00:29:07,246
Harry, sain viestisi.

424
00:29:07,329 --> 00:29:09,457
Kiitos, kun olet kunniallinen kansalainen.

425
00:29:09,540 --> 00:29:11,750
Tämä on poliisiväkivaltaa.

426
00:29:11,834 --> 00:29:14,595
Tiedätkö, mitä minulle tehdään,
jos jään kiinni sisäänpäästämisestäsi?

427
00:29:15,713 --> 00:29:18,048
Alle puolet siitä,
mitä teen, jos et päästä.

428
00:29:20,676 --> 00:29:23,596
Sanoitko olevasi poliisi?

429
00:29:23,679 --> 00:29:26,515
Sanoin. Kyttä ja FBI
ovat sama asia tällaisessa paikassa.

430
00:29:38,819 --> 00:29:39,819
Hyvät hyssykät.

431
00:29:40,529 --> 00:29:43,824
Nosta leukasi lattialta
ja yritä sulautua joukkoon.

432
00:29:44,700 --> 00:29:49,497
Ainoastaan täällä superit
voivat tehdä paheitaan

433
00:29:49,580 --> 00:29:51,749
paparazzien ulottumattomissa.

434
00:29:56,587 --> 00:29:57,630
Tuo on Ezekiel.

435
00:30:01,467 --> 00:30:02,968
Viitat Kristuksen puolesta -tyyppi,

436
00:30:03,928 --> 00:30:07,223
joka saarnaa homoudesta
eroon pääsystä rukoilemalla.

437
00:30:07,681 --> 00:30:10,184
Nyt hän on liha miesvoileivässä.

438
00:30:10,267 --> 00:30:12,019
Hiton hurskastelija.

439
00:30:19,610 --> 00:30:20,736
Jatka eteenpäin.

440
00:30:22,321 --> 00:30:23,447
Sillä lailla. Pidemmälle.

441
00:30:24,698 --> 00:30:25,698
Pidemmälle.

442
00:30:25,991 --> 00:30:26,825
Siinä.

443
00:30:26,909 --> 00:30:27,909
Seis.

444
00:30:28,244 --> 00:30:31,038
Onko A-Train nyt täällä?

445
00:30:31,997 --> 00:30:35,209
Oli. Tämä on eiliseltä. Laita lujemmalle.

446
00:30:36,502 --> 00:30:39,255
Uskomatonta, että juoksit sen ämmän läpi.

447
00:30:39,672 --> 00:30:41,799
Haluatko kuulla jotain hullua?

448
00:30:42,466 --> 00:30:46,762
Juoksin niin lujaa sen ämmän läpi,
että nielaisin hänen hampaansa.

449
00:30:47,513 --> 00:30:49,598
Kuten ötökän moottoritiellä.

450
00:30:50,724 --> 00:30:52,059
Inhaa.

451
00:30:55,479 --> 00:30:56,564
He nauravat.

452
00:30:59,149 --> 00:31:00,317
Kuin Robin olisi vitsi.

453
00:31:02,528 --> 00:31:03,821
Hitto nauravat.

454
00:31:11,245 --> 00:31:13,247
Mitä teet asian suhteen?

455
00:31:52,745 --> 00:31:55,748
Luojan tähden, siisti itsesi.

456
00:31:57,207 --> 00:31:58,959
Älä anna heidän nähdä sinua tällaisena.

457
00:32:02,713 --> 00:32:05,257
Translucent, olet jumalauta perverssi.

458
00:32:14,308 --> 00:32:15,768
Minä lähden.

459
00:32:18,646 --> 00:32:19,772
Ovatko kaikki tuollaisia?

460
00:32:20,606 --> 00:32:22,358
Ihan kaikki? Jopa Homelander?

461
00:32:23,984 --> 00:32:25,235
Hän on poikkeus.

462
00:32:25,736 --> 00:32:27,363
Hän ei juo eikä polta.

463
00:32:28,238 --> 00:32:29,323
Hän on pyhimys.

464
00:32:30,532 --> 00:32:34,036
Loput ovat. Anteeksi kiroilu,
vitut niistä vittupäistä.

465
00:32:34,787 --> 00:32:37,164
Katso tuota.

466
00:32:38,123 --> 00:32:39,667
Mitä nämä ovat?

467
00:32:39,750 --> 00:32:42,461
Poliisin lokikirja Robinin murhapäivältä.

468
00:32:43,170 --> 00:32:45,923
Pari baaritappelua.
Jokunen varastettu auto.

469
00:32:46,674 --> 00:32:48,133
Tiedätkö, mitä siellä ei ole?

470
00:32:49,218 --> 00:32:50,928
Pankkien hälytyksiä.

471
00:32:51,512 --> 00:32:53,305
Ketään ei ole kirjattu.

472
00:32:54,014 --> 00:32:57,893
A-Train muka pysäytti pankkirosvot.
Joku salaa jotain.

473
00:32:59,103 --> 00:33:00,479
Salaa mitä?

474
00:33:00,562 --> 00:33:03,065
En tiedä.
Hänen hämärähommaansa sinä iltana.

475
00:33:03,148 --> 00:33:05,442
Miksei hän voinut pysähtyä?
Mitä laukussa oli?

476
00:33:05,818 --> 00:33:07,528
Ketä hän pakeni?

477
00:33:08,112 --> 00:33:10,823
- Tai mihin hän juoksi?
- Bingo.

478
00:33:10,906 --> 00:33:12,825
Selvitä se, niin nappaamme hänet.

479
00:33:12,908 --> 00:33:13,909
Voin haistaa sen.

480
00:33:15,119 --> 00:33:16,119
Hyvä on.

481
00:33:17,788 --> 00:33:18,956
Hyvä on.

482
00:33:20,416 --> 00:33:21,542
Miten voin auttaa?

483
00:33:23,127 --> 00:33:24,420
Teet seuraavasti.

484
00:33:24,503 --> 00:33:27,423
Soita Voughtille. Sano ottavasi rahat
ja allekirjoittavasi sopimuksen,

485
00:33:27,506 --> 00:33:30,050
mutta vain jos A-Train on paikalla.

486
00:33:30,134 --> 00:33:31,343
Miksi hänen pitää olla siellä?

487
00:33:31,427 --> 00:33:33,804
Sinut viedään
Seven Toweriin turvatoimien läpi,

488
00:33:33,887 --> 00:33:35,889
- ja ujutat sinne mikin.
- Mikin?

489
00:33:35,973 --> 00:33:38,016
Sellaisen, jolla voimme kuunnella.

490
00:33:38,892 --> 00:33:40,978
Saada selville, mitä oikeasti tapahtuu.

491
00:33:41,061 --> 00:33:43,188
Käsitinkö tämän oikein?

492
00:33:43,272 --> 00:33:46,859
Haluat, että menen Seven Toweriin yksin.

493
00:33:46,942 --> 00:33:49,528
Ja että ujutan sinne mikin?

494
00:33:49,611 --> 00:33:51,572
Kuin olisin hiton James Bond?

495
00:33:51,655 --> 00:33:53,157
Ymmärsit oikein.

496
00:33:53,240 --> 00:33:54,158
Olet FBI:ssä.

497
00:33:54,241 --> 00:33:57,536
Hanki lupa. Miksi edes tarvitset minua?

498
00:33:57,619 --> 00:33:59,413
Kuule.

499
00:33:59,496 --> 00:34:01,290
Minulla on lupa.

500
00:34:01,373 --> 00:34:03,250
Mutta siellä on palomuurit.

501
00:34:03,333 --> 00:34:05,544
Paikkaa ei voi salakuunnella.

502
00:34:05,627 --> 00:34:07,296
En pääsisi sinne ikinä,

503
00:34:07,379 --> 00:34:08,922
mutta sinä pääset.

504
00:34:09,006 --> 00:34:10,799
- Enkä pääse.
- Pääset.

505
00:34:10,883 --> 00:34:13,510
Et nähnyt A-Trainia yltä päältä...

506
00:34:13,594 --> 00:34:15,387
Pitäisikö mennä sinne,

507
00:34:15,471 --> 00:34:19,183
kätellä häntä ja hymyillä?

508
00:34:19,683 --> 00:34:22,144
Tiedätkö, kuka lempimuusikkoni on?

509
00:34:22,227 --> 00:34:23,687
- Kuka?
- James Taylor.

510
00:34:24,271 --> 00:34:27,065
Toinen on Simon &amp; Garfunkel
ja kolmas Billy Joel.

511
00:34:27,149 --> 00:34:30,778
He eivät soluttaudu.

512
00:34:30,861 --> 00:34:31,861
En ole soluttautuja.

513
00:34:32,112 --> 00:34:35,115
Kasvata pallit.
Kuulit, kunka hän nauroi tytöllesi.

514
00:34:35,199 --> 00:34:38,160
En voi.

515
00:34:38,243 --> 00:34:39,620
En voi tehdä sitä.

516
00:34:39,703 --> 00:34:41,413
Anteeksi. Minä vain tyrin sen.

517
00:34:41,497 --> 00:34:43,040
Etkä saa mikkiäsi.

518
00:34:43,916 --> 00:34:45,125
Ja minä kuolen.

519
00:34:46,835 --> 00:34:48,295
En ole kaltaisesi.

520
00:34:54,927 --> 00:34:55,761
MASONILLE - TAVOITTELE TAIVAITA!!
HOMELANDER

521
00:34:55,844 --> 00:34:57,304
Tämä on upea. Kiitos.

522
00:34:57,387 --> 00:34:58,889
Lapseni sekoaa.

523
00:34:59,515 --> 00:35:02,893
Ilo on meidän. Kunhan et myy sitä netissä.

524
00:35:04,895 --> 00:35:06,605
Mitä sinulla on mielessäsi?

525
00:35:06,688 --> 00:35:09,191
Baltimore on kaunis kaupunki,

526
00:35:09,274 --> 00:35:11,151
mutta teillä on ongelma.

527
00:35:11,610 --> 00:35:15,030
Murhat ovat lisääntyneet 62 %.

528
00:35:15,113 --> 00:35:16,782
Poliisi ei ratkaise tapauksia.

529
00:35:16,865 --> 00:35:18,700
Pian tarvitsette liittovaltion apua.

530
00:35:19,159 --> 00:35:21,078
Siirry asiaan, Madelyn.

531
00:35:21,161 --> 00:35:22,412
Ketä ehdotat?

532
00:35:23,664 --> 00:35:26,959
Nubian Prince istuu väestörakenteeseen.

533
00:35:27,668 --> 00:35:29,127
Muttei ole liian sotaisa.

534
00:35:29,211 --> 00:35:33,298
Valkoisetkin pitävät hänestä,
59 % hyväksyy.

535
00:35:33,382 --> 00:35:38,262
Saat kolmevuotisen yksinoikeuden

536
00:35:38,345 --> 00:35:39,680
täydellä PR-tuella

537
00:35:39,763 --> 00:35:42,349
ja saat 9,5 %

538
00:35:42,432 --> 00:35:44,142
oheistuotteista.

539
00:35:44,226 --> 00:35:45,978
Eikö hän ollut Detroitissa?

540
00:35:46,061 --> 00:35:48,188
Harkitsemme muuttoa.

541
00:35:48,939 --> 00:35:49,940
Kuinka paljon?

542
00:35:50,023 --> 00:35:51,984
300 miljoonaa vuodessa.

543
00:35:56,488 --> 00:35:59,157
Niinpä. Vaikea pala niellä.

544
00:35:59,241 --> 00:36:02,411
Mutta tiedämme molemmat,
että kaupunkisi tarvitsee sankaria.

545
00:36:04,538 --> 00:36:07,791
Nubian Princestä 200 miljoonaa.
Sen saan läpi.

546
00:36:09,585 --> 00:36:11,962
Olen pahoillani, Steve. En pysty siihen.

547
00:36:12,045 --> 00:36:14,047
Atlanta odottaa varalla.

548
00:36:14,882 --> 00:36:16,383
Ehkä pystyt.

549
00:36:17,301 --> 00:36:18,302
Miksi?

550
00:36:21,597 --> 00:36:23,640
Tiedän yhdiste V:stä.

551
00:36:27,644 --> 00:36:28,854
Mikä se on?

552
00:36:29,855 --> 00:36:30,689
Sellainen huhu,

553
00:36:30,772 --> 00:36:33,275
joka voi todella tahrata ne sankarisi.

554
00:36:33,859 --> 00:36:36,111
Kukaan ei halua sitä.
Kansa tarvitsee sankareita.

555
00:36:36,904 --> 00:36:39,406
Voin varmistaa, että se pysyy huhuna.

556
00:36:39,489 --> 00:36:40,657
Koska olen ystävä.

557
00:36:41,658 --> 00:36:43,535
Ystävyys on kahden kauppa.

558
00:36:45,078 --> 00:36:47,706
Olen pahoillani. En tiedä, mistä puhut.

559
00:36:49,082 --> 00:36:50,834
Hinta on 300 miljoonaa.

560
00:36:51,793 --> 00:36:53,503
Tai menemme Atlantaan.

561
00:36:55,547 --> 00:36:56,381
STARLIGHT - AIVAN KUIN ME

562
00:36:56,465 --> 00:36:59,134
Kuinka mahtavaa se on?
Millainen Homelander on?

563
00:37:00,761 --> 00:37:03,472
Kiireinen. En ole tavannut häntä vielä.

564
00:37:05,891 --> 00:37:08,352
Minun pitää kertoa, mitä tapahtui.

565
00:37:08,435 --> 00:37:09,435
Ai, minä unohdin.

566
00:37:09,478 --> 00:37:11,480
Pelasin mahjongia
Pattyn ja Trishin kanssa.

567
00:37:11,563 --> 00:37:13,106
Patty vaahtosi siitä,

568
00:37:13,190 --> 00:37:15,150
että hänen tyttärensä pääsi lääkikseen.

569
00:37:15,233 --> 00:37:16,777
Ajattelin: "Entä sitten?"

570
00:37:16,860 --> 00:37:19,279
Tyttäreni pääsi Seitsikkoon.

571
00:37:19,363 --> 00:37:21,323
Mitä halusit kertoa minulle?

572
00:37:24,326 --> 00:37:25,577
Kaikki on hienoa.

573
00:37:26,870 --> 00:37:28,455
Aivan kuin unelmoimme.

574
00:37:30,207 --> 00:37:32,709
Minun täytyy lopettaa.

575
00:37:32,793 --> 00:37:34,002
Hyvä on. Hei, kulta.

576
00:37:57,985 --> 00:38:00,696
Anteeksi. Oletko kunnossa?

577
00:38:01,530 --> 00:38:04,241
Vaikutti rankalta puhelulta.

578
00:38:05,742 --> 00:38:08,120
- Ei ollut tarkoitus häiritä.
- Ei se mitään.

579
00:38:09,788 --> 00:38:11,248
Olen kunnossa.

580
00:38:12,249 --> 00:38:13,583
Minulla on vain huono päivä.

581
00:38:14,584 --> 00:38:15,669
Niin minullakin.

582
00:38:18,714 --> 00:38:20,173
Työjuttu

583
00:38:21,216 --> 00:38:22,467
vai elämään liittyvä?

584
00:38:24,344 --> 00:38:25,762
Se on työjuttu.

585
00:38:28,098 --> 00:38:29,098
Entä sinulla?

586
00:38:30,892 --> 00:38:31,977
Elämään liittyvä.

587
00:38:35,063 --> 00:38:40,360
Tiedätkö, kun on itsestään mielikuva?

588
00:38:42,738 --> 00:38:44,364
Luulin olevani vahva.

589
00:38:45,032 --> 00:38:45,866
Tiedäthän?

590
00:38:45,949 --> 00:38:48,201
Täyttä terästä. Taistelija.

591
00:38:48,285 --> 00:38:52,080
Sitten jouduin kamalaan tilanteeseen

592
00:38:52,164 --> 00:38:53,498
erään kusipään kanssa.

593
00:38:55,417 --> 00:38:56,417
Ja...

594
00:38:58,295 --> 00:39:00,547
Kuulin äitini äänen mielessäni.

595
00:39:02,132 --> 00:39:05,969
"Hymyile vain. Show'n pitää jatkua."

596
00:39:06,595 --> 00:39:08,889
Enkä taistellut vastaan.

597
00:39:09,723 --> 00:39:11,808
Nyt voin pahoin.

598
00:39:13,226 --> 00:39:15,020
Osin, koska tein sen,

599
00:39:16,480 --> 00:39:17,981
mutta enimmäkseen

600
00:39:20,108 --> 00:39:23,653
koska en ole se, joka luulin olevani.

601
00:39:29,826 --> 00:39:33,955
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus
kaataa tuota kaikkea

602
00:39:34,039 --> 00:39:36,625
- niskaasi.
- Ei se haittaa ollenkaan.

603
00:39:41,546 --> 00:39:43,757
Pidätkö työstäsi?

604
00:39:45,258 --> 00:39:47,469
Se on ainoa asia, jota olen halunnut.

605
00:39:47,552 --> 00:39:48,929
Sitten se on hyvä työ.

606
00:39:49,554 --> 00:39:52,182
Et myy lapsille heroiinia.

607
00:39:52,265 --> 00:39:54,392
Ei, se on hieno työ.

608
00:39:55,060 --> 00:39:56,728
Voisin auttaa monia.

609
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Kyse on siitä,

610
00:40:00,899 --> 00:40:02,526
että tunsin erään tytön.

611
00:40:03,985 --> 00:40:06,696
Kävimme luistelemassa Rockefellerissä.

612
00:40:07,781 --> 00:40:10,242
Roikuin kauhuissani laidassa kiinni.

613
00:40:11,201 --> 00:40:13,787
Hän paineli keskelle kenttää.

614
00:40:14,913 --> 00:40:16,123
Hän ei ollut

615
00:40:16,706 --> 00:40:17,541
hyvä.

616
00:40:17,624 --> 00:40:18,959
Hän kaatui

617
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
paljon.

618
00:40:22,254 --> 00:40:23,713
Mutta hän ei pelännyt.

619
00:40:28,885 --> 00:40:30,679
Hänellä oli tapana sanoa:

620
00:40:31,429 --> 00:40:34,224
"Vaikka kaatuu perseelleen,
ei tarvitse pysyä maassa."

621
00:40:36,726 --> 00:40:38,395
Kaaduit perseellesi.

622
00:40:39,563 --> 00:40:40,856
Se ei määritä sinua.

623
00:40:43,692 --> 00:40:44,860
Kuka siis olet?

624
00:40:51,366 --> 00:40:52,534
Olen taistelija.

625
00:40:55,162 --> 00:40:56,246
Minä taistelen.

626
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Niin.

627
00:41:00,292 --> 00:41:02,752
Revin sen paskiaisen pään

628
00:41:02,836 --> 00:41:04,296
irti ruumiista.

629
00:41:04,379 --> 00:41:06,089
Se oli...

630
00:41:06,715 --> 00:41:07,715
Hyvä on.

631
00:41:08,925 --> 00:41:09,968
Siistiä.

632
00:41:10,510 --> 00:41:12,888
Pelottavaa, mutta siistiä.

633
00:41:15,849 --> 00:41:17,267
Olen muuten Hughie.

634
00:41:18,185 --> 00:41:19,186
Annie.

635
00:41:35,535 --> 00:41:37,162
Olen mukana.

636
00:41:41,291 --> 00:41:42,500
Se soi.

637
00:41:46,379 --> 00:41:48,089
- Haloo.
- Hei.

638
00:41:48,173 --> 00:41:49,216
Niin, terve.

639
00:41:49,299 --> 00:41:51,218
Hra Friedman. Hughie Campbell tässä.

640
00:41:51,301 --> 00:41:54,095
Sain viestisi ja 45 tuhatta

641
00:41:54,179 --> 00:41:57,098
on bingo. Se muuttaa elämän.

642
00:41:58,308 --> 00:42:02,520
Tarvitsen yhden asian
ennen kuin allekirjoitan. Anteeksipyynnön

643
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
- A-Trainilta.
- Hän pyysi jo anteeksi.

644
00:42:05,315 --> 00:42:06,816
Ei.

645
00:42:07,067 --> 00:42:09,986
Eikä pyytänyt. Hän kertoi katuvansa

646
00:42:10,070 --> 00:42:12,739
ja sympatiastaan TV:ssä,

647
00:42:12,822 --> 00:42:17,827
mutta jos saisin
anteeksipyynnön kasvotusten,

648
00:42:18,411 --> 00:42:19,579
se olisi fantastista.

649
00:42:19,704 --> 00:42:22,666
Jotta saan asian päätökseen.

650
00:42:23,250 --> 00:42:24,960
Hyvä on.

651
00:42:25,043 --> 00:42:26,962
Vastaus on ei.

652
00:42:27,045 --> 00:42:29,965
Voinko siinä tapauksessa antaa...? Haloo?

653
00:42:30,548 --> 00:42:31,716
Luulen...

654
00:42:32,050 --> 00:42:34,469
Hän sulki puhelimen.
He eivät taida suostua.

655
00:42:36,012 --> 00:42:37,889
Suostuvat he.

656
00:42:55,031 --> 00:42:58,952
Starlight, et halua myöhästyä
ensimmäisestä virallisesta kokouksesta.

657
00:43:01,413 --> 00:43:03,290
Suunnittelin tervetuliaispuheen.

658
00:43:03,707 --> 00:43:04,833
Anteeksi.

659
00:43:05,375 --> 00:43:07,252
Homelander on kunnossa.

660
00:43:07,335 --> 00:43:09,337
Aloin miettiä, tuletko.

661
00:43:09,796 --> 00:43:12,799
Kaikki se paine. Sitä on vaikea niellä.

662
00:43:13,466 --> 00:43:15,844
Älä huoli. Minä pärjään.

663
00:43:16,636 --> 00:43:17,929
Olen täällä.

664
00:43:18,430 --> 00:43:20,390
Enkä lähde mihinkään.

665
00:43:23,852 --> 00:43:25,478
Voimmeko palata asiaan?

666
00:43:25,562 --> 00:43:27,272
Tämä on vakava rikos.

667
00:43:27,355 --> 00:43:31,151
Persreiät piratoivat elokuvani
kolme viikkoa ennen julkaisua.

668
00:43:31,234 --> 00:43:33,862
Eikä Fifth Avenuella
voi välttää törmäämästä

669
00:43:33,945 --> 00:43:35,780
luvattomiin Homelander-paitoihin.

670
00:43:35,864 --> 00:43:39,868
Tekijänoikeuden loukkaukset maksavat
Voughtille 1,2 miljardia vuodessa.

671
00:43:39,951 --> 00:43:41,536
Meidän taskuistamme.

672
00:43:41,619 --> 00:43:43,371
Saamme kaikki neljä prosenttia.

673
00:43:43,455 --> 00:43:45,040
Mitä vittua?

674
00:43:45,415 --> 00:43:46,833
Saitko neljä prosenttia?

675
00:43:48,126 --> 00:43:51,504
- Ja paremmat juristit.
- Hei, kaverit. Älkää viitsikö.

676
00:43:52,714 --> 00:43:53,714
Lopettakaa.

677
00:43:53,757 --> 00:43:55,467
Mitä Starlight ajattelee?

678
00:43:55,550 --> 00:43:57,886
Kuulee meidän kinastelevan senteistä.

679
00:43:59,387 --> 00:44:01,056
Olemme Seitsikko, luojan tähden.

680
00:44:01,681 --> 00:44:03,975
Olimme sitten ulkona tai täällä.

681
00:44:04,768 --> 00:44:06,311
Haluan kuulla,

682
00:44:07,854 --> 00:44:09,647
keitä pelastatte tällä viikolla.

683
00:44:12,442 --> 00:44:14,027
Kenelle sopii?

684
00:44:15,737 --> 00:44:17,238
Black Noir.

685
00:44:17,572 --> 00:44:18,907
Aloitetaan sinusta.

686
00:44:25,538 --> 00:44:26,831
Onko sinulla koira?

687
00:44:26,915 --> 00:44:28,041
Ei.

688
00:44:28,875 --> 00:44:30,377
Anna puhelimesi.

689
00:44:30,460 --> 00:44:32,712
Vartijoista ei pidä huolehtia.

690
00:44:32,796 --> 00:44:34,255
He ovat ääliöitä.

691
00:44:34,339 --> 00:44:37,092
Metallinpaljastin ei huomaa tätä.

692
00:44:37,175 --> 00:44:40,011
Sinut viedään varmasti turvatoimien läpi

693
00:44:40,095 --> 00:44:41,554
suoraan kokoustilaan.

694
00:44:41,638 --> 00:44:44,057
Istu alas. Ole mukava. Miellyttävä.

695
00:44:44,140 --> 00:44:47,102
Sitten kerrot kohteliaasti,
että käyt paskalla.

696
00:44:47,185 --> 00:44:49,187
Mene vessaan ja ota mikki esiin.

697
00:44:49,312 --> 00:44:52,232
Poista muoviosa, jotta tarra tulee esiin.

698
00:44:52,315 --> 00:44:54,609
Laita muoviosa pönttöön.

699
00:44:55,026 --> 00:44:58,905
Vedä se. Palaa sitten kokoustilaan.

700
00:44:58,988 --> 00:45:01,157
Istu alas hymyillen
ja ujuta mikki pöydän alle.

701
00:45:01,241 --> 00:45:03,118
Helppo nakki.

702
00:45:03,201 --> 00:45:05,328
Sillä lailla. Siinä se.

703
00:45:05,412 --> 00:45:07,956
Siinä se? Siinä oli paljon.

704
00:45:08,039 --> 00:45:09,207
Odota.

705
00:45:09,290 --> 00:45:11,209
Voitko toistaa sen hitaammin?

706
00:45:12,252 --> 00:45:13,628
- Kuuntele.
- Hitto.

707
00:45:13,711 --> 00:45:15,713
Rauhoitu.

708
00:45:16,548 --> 00:45:18,883
Tämä on kuin se kohtaus Matrixissa.

709
00:45:19,217 --> 00:45:22,220
Voit ottaa punaisen pillerin.

710
00:45:22,303 --> 00:45:24,764
Viettää loppuelämäsi vetämällä käteen

711
00:45:24,848 --> 00:45:28,518
ja itkemällä chaiteehesi,
vihreään latteen tai mihin lie.

712
00:45:28,601 --> 00:45:32,021
Tai voit ottaa sinisen pillerin.

713
00:45:32,605 --> 00:45:34,649
Vai oliko se punainen?
Ota kuitenkin se toinen

714
00:45:34,732 --> 00:45:36,860
- äläkä ole mulkku.
- Kumman minä otan?

715
00:45:36,943 --> 00:45:38,778
Älä ole mulkku. Sitä tarkoitan.

716
00:45:41,448 --> 00:45:42,574
Hitto. Hyvä on.

717
00:46:26,826 --> 00:46:28,786
Voisitteko tyhjentää taskunne?

718
00:46:58,316 --> 00:46:59,316
Kiitos.

719
00:47:28,513 --> 00:47:30,223
Anteeksi.

720
00:47:30,473 --> 00:47:32,141
Voinko käydä vessassa?

721
00:47:33,810 --> 00:47:36,271
Tehdään selväksi,
ettei A-Trainin anteeksipyyntö

722
00:47:36,354 --> 00:47:38,314
ole syyllisyyden myöntämistä.

723
00:47:38,398 --> 00:47:39,566
Ymmärrätkö?

724
00:47:44,195 --> 00:47:46,155
Anteeksi se, mitä tyttöystävällesi kävi.

725
00:47:50,952 --> 00:47:52,203
Hemmo. Oletko kunnossa?

726
00:48:05,425 --> 00:48:06,425
Hyvä on.

727
00:48:08,636 --> 00:48:10,096
Arvostan anteeksipyyntöä.

728
00:48:11,055 --> 00:48:12,724
Vahinkoja tapahtuu.

729
00:48:13,349 --> 00:48:16,185
Olit kuitenkin pelastamassa maailmaa.

730
00:48:16,269 --> 00:48:18,104
Hienoa. Paljon kiitoksia.

731
00:48:18,187 --> 00:48:19,897
Lainvalvojan työt eivät ikinä lopu.

732
00:48:19,981 --> 00:48:22,900
Douglas hoitaa loput paperityöt.
Sopiiko? Kiitos.

733
00:48:28,740 --> 00:48:30,116
Voinko käydä vessassa?

734
00:49:25,672 --> 00:49:27,131
Mitä hittoa?

735
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
Katsoin heitä suoraan silmiin ja hymyilin.

736
00:49:47,443 --> 00:49:49,445
Se oli mahtavaa.

737
00:49:49,529 --> 00:49:51,239
Sain tuijottaa sitä kusipäätä.

738
00:49:51,322 --> 00:49:53,199
Ymmärrän, miksi pidät tästä työstä.

739
00:49:53,282 --> 00:49:55,576
Siinä on hyvät hetkensä.

740
00:49:55,827 --> 00:49:57,995
Olit oikeassa. Vitut A-Trainista.

741
00:49:59,122 --> 00:50:01,999
Vitut Seitsikosta.

742
00:50:02,500 --> 00:50:04,794
Vitut kaikista seitsemästä.

743
00:50:07,171 --> 00:50:09,132
Mitä me täällä teemme?

744
00:50:09,924 --> 00:50:11,884
Sinunhan pitää mennä töihin?

745
00:50:12,802 --> 00:50:14,721
Niin, mutta...

746
00:50:14,804 --> 00:50:15,972
Minä en...

747
00:50:16,556 --> 00:50:19,809
En tarvitse sinua muuhun juuri nyt.

748
00:50:21,644 --> 00:50:23,104
Niin, mutta voin

749
00:50:23,813 --> 00:50:26,816
auttaa muissa asioissa.
Voisin olla teknologiatyyppisi.

750
00:50:26,899 --> 00:50:29,986
Voin olla pakussa
sen vehkeen kanssa tyyliin:

751
00:50:30,069 --> 00:50:32,238
"Hän on käytävän päässä vasemmalla."

752
00:50:32,321 --> 00:50:35,783
On parasta, että jatkan tästä.

753
00:50:35,867 --> 00:50:38,494
- Ymmärräthän?
- Mutta voin oikeasti auttaa.

754
00:50:39,287 --> 00:50:41,539
Tiedän. Ymmärsin.

755
00:50:54,844 --> 00:50:56,220
Odota.

756
00:50:58,181 --> 00:51:00,308
Oletko nähnyt kenenkään repivän 45 tonnia?

757
00:51:04,854 --> 00:51:06,022
Hughie.

758
00:51:08,775 --> 00:51:10,151
Olet hyvä poika.

759
00:51:26,584 --> 00:51:29,086
Nti Stillwell,
en ollut varma, soittaisitteko.

760
00:51:29,462 --> 00:51:31,214
Tämä kaihertaa, mutta...

761
00:51:32,340 --> 00:51:35,343
Olen valmis ottamaan
230 miljoonaa Nubian Princestä.

762
00:51:35,760 --> 00:51:38,054
Se on kohtuullista. Kiitos.

763
00:51:38,137 --> 00:51:41,182
Steve, se yhdiste V.

764
00:51:42,058 --> 00:51:44,852
Sankareistani kuulemasi huhut

765
00:51:45,603 --> 00:51:48,523
ovat halventavia ja epätosia,

766
00:51:48,606 --> 00:51:50,858
mutta tiedämme, miten huhut leviävät,

767
00:51:51,859 --> 00:51:53,736
joten arvostan harkintakykyäsi.

768
00:51:53,820 --> 00:51:55,988
Tietenkin. Saat sanani.

769
00:51:56,697 --> 00:51:59,951
Kiitos. Turvallista lentoa kotiin.

770
00:52:03,246 --> 00:52:06,058
Kaupunki on sellaisenaan kiperä ongelma,
mutta supersankarien päästäminen

771
00:52:06,082 --> 00:52:08,793
kansalliseen puolustukseen...

772
00:52:08,876 --> 00:52:11,587
Yksityistäisimme sodan.

773
00:52:13,506 --> 00:52:15,174
Hyvää yötä, Hughie.

774
00:52:15,466 --> 00:52:16,551
Lukitsetko liikkeen?

775
00:52:17,218 --> 00:52:18,219
- Kyllä.
- Niin.

776
00:52:18,302 --> 00:52:19,470
Kiitti, Gary.

777
00:52:31,899 --> 00:52:33,192
Anteeksi, me suljemme.

778
00:52:41,367 --> 00:52:42,368
Huhuu?

779
00:52:45,371 --> 00:52:46,372
Kuka sinä olet?

780
00:52:46,664 --> 00:52:47,664
Mitä hittoa?

781
00:52:48,457 --> 00:52:50,585
Edessäsi, senkin mulkku.

782
00:52:52,336 --> 00:52:54,088
Luulitko, etten löytäisi tätä?

783
00:52:59,552 --> 00:53:00,636
Hughie.

784
00:53:04,974 --> 00:53:07,351
Senkin nynny. Seurasin sinua tornilta.

785
00:53:08,102 --> 00:53:09,102
Ei.

786
00:53:13,274 --> 00:53:15,610
Kenen kanssa olit autossa?

787
00:53:16,193 --> 00:53:17,695
Kuka sai sinut tekemään tämän?

788
00:53:17,778 --> 00:53:19,488
En tiedä. Hän oli vain Uber-kuski.

789
00:53:19,572 --> 00:53:21,574
Älä kuseta Uber-kuskista.

790
00:53:22,158 --> 00:53:23,951
Luuletko minua idiootiksi?

791
00:53:25,161 --> 00:53:26,662
Miksi ujutit mikin?

792
00:53:27,622 --> 00:53:29,999
Ole kiltti, ei.

793
00:53:31,125 --> 00:53:36,213
Olemme Seitsikko.
Maan mahtavimmat. Viattomien suojelijat.

794
00:53:36,714 --> 00:53:37,882
Kusipää!

795
00:53:46,766 --> 00:53:48,184
Anteeksi sotku.

796
00:53:51,354 --> 00:53:52,980
Sinun on syytä häipyä.

797
00:53:58,986 --> 00:54:00,321
Hughie, juokse.

798
00:54:02,323 --> 00:54:03,699
Kappas vain.

799
00:54:04,784 --> 00:54:06,452
Näkymätön mulkku.

800
00:55:06,345 --> 00:55:07,638
Kuka olet?

801
00:55:08,472 --> 00:55:09,890
Vitun vakoilijako?

802
00:55:10,641 --> 00:55:12,143
Kenelle?

803
00:55:13,978 --> 00:55:15,646
Sinä kerrot minulle!

804
00:55:16,605 --> 00:55:19,442
Tai isken päänahkasi irti!

805
00:55:19,525 --> 00:55:20,943
Kuka vittu sinä olet?

806
00:55:21,277 --> 00:55:22,862
Kerron, kuka sinä olet.

807
00:55:23,863 --> 00:55:25,406
Vitun ääliö.

808
00:55:25,948 --> 00:55:28,659
Läpikuultava ei tarkoita näkymätöntä.

809
00:55:29,744 --> 00:55:31,954
Se tarkoittaa osittain läpinäkyvää.

810
00:55:57,146 --> 00:55:59,106
Onko hän kuollut?

811
00:56:03,152 --> 00:56:04,487
Hän ei liiku.

812
00:56:05,696 --> 00:56:06,781
Voi paska.

813
00:56:06,864 --> 00:56:08,657
Mistä tiesit sähkön toimivan?

814
00:56:09,075 --> 00:56:11,911
Iho on hiiltä. Erittäin johtavaa.

815
00:56:12,870 --> 00:56:15,581
Näin sen Jimmy Fallonissa.

816
00:56:17,208 --> 00:56:19,877
Minulta olisi kestänyt
ikuisuus keksiä tuo.

817
00:56:20,461 --> 00:56:22,922
Hyvää työtä. Laitetaan hänet takakonttiin.

818
00:56:24,006 --> 00:56:25,299
Mitä?

819
00:56:26,592 --> 00:56:27,802
- Tavaratilaan!
- Ei.

820
00:56:27,885 --> 00:56:30,179
Mitä me teemme hänelle?

821
00:56:30,262 --> 00:56:32,681
Tapoit juuri yhden Seitsikosta.

822
00:56:33,349 --> 00:56:37,061
Minäkö? Sinä ajoit hänen päälleen.

823
00:56:37,895 --> 00:56:41,107
Mielipidekysymys.
Olemme molemmat isossa kusessa.

824
00:56:41,190 --> 00:56:42,817
Emmekä ole.

825
00:56:43,150 --> 00:56:45,277
Hän hyökkäsi kimppuumme.

826
00:56:45,361 --> 00:56:48,114
Ja sinä olet FBI:stä.

827
00:56:48,197 --> 00:56:50,199
Kutsu hiton FBI.

828
00:56:50,825 --> 00:56:53,953
Tarkkaan ottaen en ole FBI:ssä.

829
00:56:57,123 --> 00:56:58,123
Mitä?

830
00:57:00,042 --> 00:57:01,794
Kuka hitto sitten olet?

831
00:57:13,055 --> 00:57:15,141
Älä siitä huoli. Vähän ilmakuoppia.

832
00:57:15,224 --> 00:57:16,559
Ei hätää.

833
00:57:35,661 --> 00:57:37,621
Isä.

834
00:57:41,584 --> 00:57:43,127
Mitä hän täällä tekee?

835
00:57:44,295 --> 00:57:46,088
Ettekö ole ystäviä?

