﻿1
00:00:21,647 --> 00:00:23,816
Et siis ole FBI:ssä?

2
00:00:23,899 --> 00:00:25,985
Kuuletko? Poliisi on tulossa.

3
00:00:26,068 --> 00:00:29,405
Ellet halua selittää, miksi Amerikan
näkymätön lempirunkkari on kuolleena

4
00:00:29,488 --> 00:00:32,867
lattialla, auta minua.

5
00:00:37,246 --> 00:00:38,247
Hitto.

6
00:00:48,841 --> 00:00:51,594
POJAT

7
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
No niin, kuuntele.

8
00:00:56,640 --> 00:01:00,603
Olen työskennellyt FBI: lle
ja monille muille.

9
00:01:01,479 --> 00:01:05,316
Olen riippumaton urakoitsija.

10
00:01:05,691 --> 00:01:08,444
Jos sinulla on ongelma,
soita minulle, niin ratkaisen sen.

11
00:01:19,079 --> 00:01:20,206
Mitä tuo on?

12
00:01:22,750 --> 00:01:24,418
Ongelma.

13
00:01:26,420 --> 00:01:28,088
Onneksi hän on elossa.

14
00:01:29,048 --> 00:01:31,425
Hyvä! Hän on elossa! Pysähdy.

15
00:01:31,509 --> 00:01:33,177
Ei, et vittu ymmärrä.

16
00:01:33,260 --> 00:01:34,428
Pysäytä!

17
00:01:34,512 --> 00:01:36,972
Tämä on pahempaa. Hän näki kasvomme.

18
00:01:42,812 --> 00:01:44,063
Voi luoja.

19
00:01:44,814 --> 00:01:47,358
Ei. En voi tehdä tätä. Päästä minut ulos.

20
00:01:50,027 --> 00:01:51,695
Päästä ulos! Pysäytä!

21
00:01:51,779 --> 00:01:55,783
Jos lähdet nyt,
et saa ikinä kostettua.

22
00:01:55,866 --> 00:01:59,328
Istut loppuelämäsi perseelläsi ja kadut.

23
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
Sitäkö haluat?

24
00:02:06,919 --> 00:02:09,588
Tiedän erään hepun. Huipputyyppi.

25
00:02:10,923 --> 00:02:12,675
Hän tietää, mitä tehdä.

26
00:02:25,312 --> 00:02:27,523
Huomenta, kulta. Onko Frenchie paikalla?

27
00:02:45,833 --> 00:02:47,376
Pidät tästä tyypistä.

28
00:02:58,095 --> 00:02:59,305
Frenchie.

29
00:02:59,972 --> 00:03:01,307
Frenchie.

30
00:03:09,523 --> 00:03:11,025
Tämäpä yllätys.

31
00:03:12,985 --> 00:03:15,696
- Mukava nähdä sinua.
- Samoin, kamu.

32
00:03:19,116 --> 00:03:21,118
Toit siis sen 40 tonnia,
jonka olet minulle velkaa.

33
00:03:22,536 --> 00:03:24,997
Miksi muuten näyttäisit naamaasi täällä?

34
00:03:25,080 --> 00:03:29,376
Koska minulla on
jotain vielä parempaa sinulle.

35
00:03:30,419 --> 00:03:33,047
Haluaisitko tuplata rahasi?

36
00:03:43,557 --> 00:03:45,434
Tupla nollasta on nolla.

37
00:03:45,517 --> 00:03:47,978
- Kuka hän on?
- Tämä tyyppikö?

38
00:03:48,228 --> 00:03:52,858
Tämä on Hughie Campbell.
Meillä on pikku keikka yhdessä.

39
00:03:56,737 --> 00:03:57,988
Ja hän on yhä elossa?

40
00:04:00,366 --> 00:04:03,494
Me teimme yhteistyötä,
ja olet yhä yhtenä kappaleena.

41
00:04:03,577 --> 00:04:04,577
Olenko?

42
00:04:06,789 --> 00:04:10,417
Haluatko tietää,
mikä se vitun keikka on, vai et?

43
00:04:14,213 --> 00:04:15,339
Avaa se.

44
00:04:16,382 --> 00:04:17,758
Kuka siellä on?

45
00:04:20,594 --> 00:04:23,097
Missä seikkailuhenkesi on?

46
00:04:29,645 --> 00:04:32,481
Te ääliöt vittu kuolette!

47
00:04:32,564 --> 00:04:33,564
Tajuatteko yhtään...?

48
00:04:37,069 --> 00:04:38,862
Se on Translucent.

49
00:04:38,946 --> 00:04:40,781
Sinulla on Translucent takakontissasi.

50
00:04:40,864 --> 00:04:42,241
Huomaat kaiken, kamu.

51
00:04:44,410 --> 00:04:47,287
- Häivy. Vie hänet pois täältä.
- Hyvä on. Rauhallisesti.

52
00:04:47,371 --> 00:04:49,999
Hänellä on siru.
Superit voivat olla tulossa.

53
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
Homelander voi olla tulossa juuri nyt.

54
00:04:51,709 --> 00:04:52,710
Onko hänellä siru?

55
00:04:52,793 --> 00:04:55,838
Tuot tämän ovelleni.
Tämä ei ole minun ongelmani.

56
00:04:55,921 --> 00:04:59,299
Nyt on. Hän tietää, miltä näytät.

57
00:05:00,676 --> 00:05:04,680
Kuule, tarvitsen apuasi.
En lähde ennen kuin saan sitä.

58
00:05:05,097 --> 00:05:06,724
Tai kunnes Seitsikko ilmestyy.

59
00:05:14,898 --> 00:05:18,402
Tässä tulee A-Train!

60
00:05:18,819 --> 00:05:22,114
Miten menee? Toin sinulle jotain.

61
00:05:24,324 --> 00:05:26,285
- Kiitti.
- Eipä kestä.

62
00:05:27,494 --> 00:05:30,664
Anteeksi. Pyysin Translucentia.

63
00:05:31,415 --> 00:05:35,669
Aivan, mutta hän on nyt
salaisessa peitetehtävässä.

64
00:05:35,753 --> 00:05:37,629
Mutta sait A-Trainin.

65
00:05:40,090 --> 00:05:43,594
Toiveeni oli tavata Translucent.

66
00:05:44,136 --> 00:05:45,929
Ainoa toiveeni.

67
00:05:46,305 --> 00:05:47,848
Hän on sankarini.

68
00:05:48,974 --> 00:05:50,142
Niin.

69
00:05:52,311 --> 00:05:56,106
Ehkä hän voi käväistä ensi viikolla tai

70
00:05:57,191 --> 00:05:58,275
jotain.

71
00:06:00,986 --> 00:06:02,071
Vittu.

72
00:06:03,655 --> 00:06:04,948
Tiedätkö mitä?

73
00:06:06,408 --> 00:06:11,246
En muutu näkymättömäksi,
mutta olen maailman nopein mies.

74
00:06:11,330 --> 00:06:13,749
Juoksen nopeammin kuin kukaan tai mikään.

75
00:06:13,874 --> 00:06:15,876
Eikö se olekin jotain?

76
00:06:17,294 --> 00:06:21,298
Kun paranet, opetan sinut
juoksemaan yhtä nopeasti kuin minä.

77
00:06:21,924 --> 00:06:23,634
- Niinkö?
- Niin.

78
00:06:24,176 --> 00:06:26,386
Opetatko minua
juoksemaan syöpää nopeammin?

79
00:06:32,392 --> 00:06:33,727
Kyllä.

80
00:06:36,063 --> 00:06:37,689
Luoja. Sulje se.

81
00:06:38,148 --> 00:06:40,734
Monestiko pitää sanoa,
että A-Train tarvitsee vuorosanat?

82
00:06:40,818 --> 00:06:42,778
Jos niitä ei ole, tapahtuu näin.

83
00:06:42,861 --> 00:06:45,197
Minä hoidan. Anteeksi.
Näin ei tapahdu toiste.

84
00:06:45,280 --> 00:06:47,032
Hyvä on. Missä Translucent on?

85
00:06:47,116 --> 00:06:48,325
Hän ei ole rakennuksessa.

86
00:06:48,408 --> 00:06:50,160
Ei ole laukaissut liikesensoreita.

87
00:06:50,244 --> 00:06:52,830
On kai taas juoppoputki päällä.

88
00:06:52,913 --> 00:06:55,249
- Eikö hän ole tiimissä huomenna?
- Deepin kanssa.

89
00:06:55,332 --> 00:06:56,834
- Hanki sijainen.
- Minä hoidan.

90
00:06:56,917 --> 00:06:58,752
- Lähde.
- Selvä.

91
00:07:00,212 --> 00:07:01,212
Haloo?

92
00:07:06,969 --> 00:07:08,303
Black Noir.

93
00:07:08,887 --> 00:07:11,431
Emme ole tavanneet kunnolla.
Olen Starlight.

94
00:07:21,441 --> 00:07:23,902
Odotan yhteistyötä kanssasi.

95
00:07:24,444 --> 00:07:27,364
Siinä hän on. Hei.

96
00:07:27,489 --> 00:07:28,532
Miten asetut taloksi?

97
00:07:30,617 --> 00:07:33,078
Siinä on sopeutumista.

98
00:07:33,162 --> 00:07:35,664
Tämä on Trevor rikosanalytiikasta.

99
00:07:35,747 --> 00:07:38,542
Meillä on jännittäviä uutisia sinulle.

100
00:07:38,917 --> 00:07:41,587
Lähetämme sinut
ensimmäiselle partioinnillesi.

101
00:07:42,504 --> 00:07:44,673
Tiimi huomenillalla.

102
00:07:44,756 --> 00:07:47,509
Hienoa. Hieno uutinen. Kiitos.

103
00:07:47,593 --> 00:07:49,052
Hei. Olen iso fani.

104
00:07:49,136 --> 00:07:50,179
Ole hyvä.

105
00:07:50,262 --> 00:07:53,056
- Rikosten reittikuvaus?
- Jep. Mistä ja milloin pahikset löytää.

106
00:07:53,140 --> 00:07:55,285
Sitä osastoni tekee. Seulomme johtolangat,
käytämme satelliittidataa,

107
00:07:55,309 --> 00:07:58,937
vertailemme tilastoja.
Parempia tietoja kuin poliisilla.

108
00:07:59,021 --> 00:08:02,816
Kiitos, mutta ei tarvitse.
Teen omat tutkimukseni.

109
00:08:02,900 --> 00:08:04,193
Siksi pidämme sinusta.

110
00:08:04,276 --> 00:08:06,778
Mutta se ei tule meiltä, vaan yhtiöltä.

111
00:08:06,862 --> 00:08:09,031
Suojaksesi.
Mitä jos nappaat väärän henkilön?

112
00:08:09,114 --> 00:08:10,741
Pitää harkita vastuita.

113
00:08:12,367 --> 00:08:14,036
Tuleeko Deep?

114
00:08:14,119 --> 00:08:15,495
Rikos on veden lähellä.

115
00:08:15,621 --> 00:08:19,166
Hänen pitäisi tehdä se itse.
Hän ei tarvitse minua.

116
00:08:19,249 --> 00:08:21,084
Piti olla Deep ja Translucent,

117
00:08:21,168 --> 00:08:25,422
mutta 82. kerroksen väki
haluaa sinut kentälle.

118
00:08:25,505 --> 00:08:28,091
Niin, mutta Des Moinesissa

119
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
partioin aina yksin.

120
00:08:29,927 --> 00:08:31,803
Siksi pidämme sinusta paljon.

121
00:08:31,887 --> 00:08:35,015
Mutta näemme
ainakin 23 % nousun somemaininnoissa

122
00:08:35,098 --> 00:08:37,309
ja hashtageissa, kun töissä on tiimi.

123
00:08:37,392 --> 00:08:39,436
- Tiimeistä pidetään.
- Näin on.

124
00:09:15,013 --> 00:09:17,182
Estääkö tuo aine todella sirun signaalin?

125
00:09:17,849 --> 00:09:20,227
Kyllä. Se on radiotaajuussuojafoliota,
jota saa Fry'silta.

126
00:09:20,644 --> 00:09:22,437
Oletko teknisessä tiedustelussa?

127
00:09:22,521 --> 00:09:23,855
Myynnissä ja asennuksissa.

128
00:09:28,443 --> 00:09:29,820
Mitä vittua?

129
00:09:31,196 --> 00:09:32,196
Missä olen?

130
00:09:32,239 --> 00:09:34,199
Huomenta, päivänsäde.

131
00:09:34,283 --> 00:09:36,493
- Tiedätkö, kuka olen?
- En ole varma.

132
00:09:36,952 --> 00:09:39,121
Tunnen monia näkymättömiä persreikiä.

133
00:09:39,663 --> 00:09:41,373
Vitun amatöörit!

134
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Mitä vittua?

135
00:09:46,795 --> 00:09:48,088
Varo kaltereita.

136
00:09:48,463 --> 00:09:50,549
Satutat vain itseäsi taas.

137
00:09:52,342 --> 00:09:54,761
Mitä te haluatte? Rahaako?

138
00:09:54,845 --> 00:09:56,930
Emme halua rahojasi.

139
00:10:01,476 --> 00:10:03,645
Mitä mieltä olet, Frenchie?

140
00:10:04,396 --> 00:10:07,566
Tiputit juuri Moby Dickin kokoisen
ongelman lautaselleni.

141
00:10:07,983 --> 00:10:09,443
Sitä mieltä olen.

142
00:10:10,319 --> 00:10:11,653
Onko selvä?

143
00:10:12,237 --> 00:10:15,615
Hän voi järjestää
ihonsa hiilen metamateriaaliksi.

144
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
Se on kovaa kuin timantti.
Melkein mahdoton läpäistä.

145
00:10:20,871 --> 00:10:22,622
Mitä jos tukehdutetaan hänet?

146
00:10:22,706 --> 00:10:25,876
Dominikaanilaiset yrittivät sitä
jo vuonna -07

147
00:10:25,959 --> 00:10:27,627
Mitä tapahtui?

148
00:10:27,711 --> 00:10:30,047
He ovat kuolleita. Niin tapahtui.

149
00:10:31,548 --> 00:10:34,217
Vitut siitä. Sähköisku.
Lisätään vain ampeereita.

150
00:10:34,301 --> 00:10:37,679
Hänelle antamasi virta
olisi kaatanut vesipuhvelin. Katso.

151
00:10:38,013 --> 00:10:40,515
Se voi tyrmätä hänet,
muttei näytä tappavan.

152
00:10:40,599 --> 00:10:42,517
Pitää läpäistä iho jotenkin.

153
00:10:42,601 --> 00:10:44,478
Miten hitossa teemme sen?

154
00:10:45,354 --> 00:10:46,730
En tiedä.

155
00:10:46,938 --> 00:10:48,398
Tapatteko hänet?

156
00:10:51,526 --> 00:10:53,904
Emme tuoneet häntä tänne
syömään Happy Mealiä.

157
00:10:55,238 --> 00:10:57,866
Luulin, että kuulustelisimme häntä.

158
00:10:58,367 --> 00:11:00,452
Kun saa käsiinsä jotain näin suurta...

159
00:11:00,535 --> 00:11:03,705
Gitmossa täytyi vesikiduttaa
Khalid Sheikh Mohammedia

160
00:11:03,789 --> 00:11:06,249
183 kertaa kuudessa kuukaudessa,

161
00:11:06,333 --> 00:11:08,126
jotta sai hänet puhumaan kerran.

162
00:11:08,585 --> 00:11:12,923
Meillä ei ole kuutta kuukautta.
Tuskin edes kuutta tuntia.

163
00:11:15,008 --> 00:11:17,761
Sanomisissasi on monta hullua asiaa.

164
00:11:18,136 --> 00:11:20,806
Juuri nyt puhut planeetan
yhden kuuluisimman miehen

165
00:11:20,889 --> 00:11:23,558
mielivaltaisesta tappamisesta.

166
00:11:24,726 --> 00:11:27,396
Jumalauta, kansallisaarteen.

167
00:11:28,355 --> 00:11:30,774
Sellaiset asiat tupataan huomaamaan.

168
00:11:30,857 --> 00:11:32,567
Jos päästämme hänet,

169
00:11:34,236 --> 00:11:36,154
mitä luulet Seitsikon tekevän meille?

170
00:11:38,949 --> 00:11:42,702
Et voi kostaa A-Trainille,
jos olet rasvaläiskä jalkakäytävällä.

171
00:11:45,080 --> 00:11:46,623
En ole murhaaja.

172
00:11:49,418 --> 00:11:50,877
Ei se haittaa.

173
00:11:52,254 --> 00:11:53,463
Minä olen.

174
00:11:55,924 --> 00:11:58,677
Kisa tulee pian. Miltä sinusta tuntuu?

175
00:11:58,760 --> 00:12:01,304
A-Train on hurja vastustaja,
mutta kukaan ei voi olla

176
00:12:01,388 --> 00:12:03,765
maailman nopein ikuisesti. Pidän mahd...

177
00:12:03,849 --> 00:12:05,392
Suojelen sinua aina.

178
00:12:05,475 --> 00:12:09,396
Pikkusankarisi ei ikinä pelkää
seurassaan Junior Homelander pehmo...

179
00:12:09,479 --> 00:12:12,065
Ikävä ilmoittaa, että olen löytänyt
pormestarin Gulfstreamin.

180
00:12:12,149 --> 00:12:13,233
PORMESTARIN KONE LÖYDETTY

181
00:12:13,316 --> 00:12:16,319
Noin kolmen kilometrin syvyydessä
Hudson Canyonissa.

182
00:12:16,403 --> 00:12:17,863
Ei eloonjääneitä.

183
00:12:17,946 --> 00:12:20,115
En ole löytänyt vielä mustaa laatikkoa.

184
00:12:20,532 --> 00:12:23,827
Vaikka suihkukone oli osissa,
yksi moottori oli täysin koossa.

185
00:12:23,910 --> 00:12:27,372
Vaikuttaa moottoririkolta.
Haluaisin tarjota...

186
00:12:33,962 --> 00:12:35,338
Vielä menee vahvasti.

187
00:12:35,422 --> 00:12:37,924
Niin. Olen pumpannut puoli tuntia.

188
00:12:38,008 --> 00:12:39,426
Sain vajaa kymmenen milliä.

189
00:12:39,759 --> 00:12:42,804
Älä ole noin ankara itsellesi.

190
00:12:43,305 --> 00:12:47,476
Minusta on mahtavaa, että ikäisesi nainen

191
00:12:47,559 --> 00:12:50,395
voi saada vauvan. Piste.

192
00:12:50,479 --> 00:12:52,731
Ihanasti sanottu.

193
00:12:53,440 --> 00:12:54,983
Eipä kestä.

194
00:12:55,692 --> 00:12:58,862
- Löysitkö Translucentin jo?
- Kuulitko siitä?

195
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
En vielä.

196
00:13:02,157 --> 00:13:05,452
Voin etsiä häntä henkilökohtaisesti.

197
00:13:06,369 --> 00:13:08,747
- Ei tarvitse.
- Aivan.

198
00:13:10,874 --> 00:13:13,460
Kuulitko Baltimoren pormestarista?

199
00:13:16,796 --> 00:13:17,881
Kuulin.

200
00:13:18,673 --> 00:13:20,926
Hänen koneensa kuulemma putosi.

201
00:13:21,468 --> 00:13:23,011
Jokin moottoririkko.

202
00:13:23,136 --> 00:13:24,346
Kamalaa.

203
00:13:24,638 --> 00:13:27,349
Tapasin hänet
tiistaina täällä kokouksessa.

204
00:13:29,601 --> 00:13:31,853
Halaa lapsiasi.

205
00:13:31,937 --> 00:13:34,314
Ei ikinä tiedä, mitä voi tapahtua.

206
00:13:34,397 --> 00:13:36,816
Totta. Tiedätkö, mikä on mielenkiintoista?

207
00:13:37,651 --> 00:13:40,278
Deep kertoi vain minulle,

208
00:13:40,737 --> 00:13:45,408
että pormestarin moottorissa
oli palojälkiä.

209
00:13:46,076 --> 00:13:50,789
Aivan kuin kaksi pientä
suuritehoista sädettä

210
00:13:50,872 --> 00:13:52,832
noin ihmisen silmien leveydellä.

211
00:13:55,710 --> 00:13:57,462
Sano, mitä tarkoitat.

212
00:13:59,047 --> 00:14:03,009
Brändisi on toivo.

213
00:14:03,093 --> 00:14:06,763
Baseball. Amerikka. Auringonpaiste.

214
00:14:07,764 --> 00:14:09,391
Et harrasta kostoa.

215
00:14:11,434 --> 00:14:13,186
Kuulin hänet

216
00:14:13,853 --> 00:14:15,522
seinän läpi.

217
00:14:16,106 --> 00:14:19,150
- Hän kiristi sinua.
- Minua ei tarvitse pelastaa.

218
00:14:19,234 --> 00:14:20,819
Niin, mutta tein sen vuoksesi.

219
00:14:20,902 --> 00:14:24,197
Tiedän. Tuliko ajoitus mieleesi?

220
00:14:24,614 --> 00:14:28,118
Puolet senaatin määrärahakomiteasta
tulee tänä iltana.

221
00:14:42,882 --> 00:14:45,343
Miten hän tiesi yhdiste V:stä?

222
00:14:45,427 --> 00:14:48,346
Emme puhu siitä.

223
00:14:48,430 --> 00:14:52,183
Älä viitsi. Sinun ei tarvitse
salata asioita minulta.

224
00:14:52,267 --> 00:14:56,062
Rakastan Voughtia yhtä paljon
kuin sinäkin. Ja voin tehdä lisää.

225
00:14:56,479 --> 00:14:57,522
Voit tehdä lisää?

226
00:14:57,606 --> 00:15:01,026
Olet jo tuottanut
12,3 miljardia dollaria meille.

227
00:15:01,109 --> 00:15:03,337
Aivan. Jotta 82. kerroksen mulkut
voivat ottaa kaiken kunnian?

228
00:15:03,361 --> 00:15:06,114
Sieluttomat Cornellista valmistuneet
pukumiehet. Älä viitsi.

229
00:15:06,656 --> 00:15:09,409
Minä olen kentällä. Eivät he.

230
00:15:10,076 --> 00:15:14,998
Minä tunnen yleisön

231
00:15:15,707 --> 00:15:17,834
ja tiedän, mikä on yhtiölle hyväksi.

232
00:15:17,917 --> 00:15:20,128
Tiedän. Ymmärrän.

233
00:15:20,211 --> 00:15:22,088
Mutta nyt sinun pitää hurmata

234
00:15:22,422 --> 00:15:26,092
ne kongressiedustajat.

235
00:15:28,178 --> 00:15:29,178
Aivan.

236
00:15:30,180 --> 00:15:32,474
Koska kelpaan vain siihen?

237
00:15:33,683 --> 00:15:36,353
Hymyilemään. Näyttämään kauniilta.
Sanomaan vuorosanani.

238
00:15:38,772 --> 00:15:40,732
Ei.

239
00:15:43,693 --> 00:15:46,446
Anna minun suojella sinua.

240
00:15:48,073 --> 00:15:49,991
Sinäkö suojelet minua?

241
00:15:54,454 --> 00:15:57,874
Jumalat ovat puhtaita

242
00:15:58,958 --> 00:16:00,752
ja täydellisiä.

243
00:16:01,294 --> 00:16:03,004
He ovat kaiken yläpuolella.

244
00:16:03,546 --> 00:16:05,715
Heidän täytyy pysyä sellaisina.

245
00:16:21,106 --> 00:16:22,524
Sinä vuodat.

246
00:16:24,609 --> 00:16:26,069
Kiitos.

247
00:16:45,088 --> 00:16:49,801
VASTAAMATON PUHELU - ISÄ

248
00:17:00,186 --> 00:17:01,980
- Haloo?
- Hei, isä.

249
00:17:02,313 --> 00:17:05,358
Hughie, missä olet ollut?
Olen soittanut sairaaloihin.

250
00:17:05,442 --> 00:17:06,568
Olen kunnossa.

251
00:17:06,651 --> 00:17:08,778
Poliisi sanoo, että joku sekopää
ajoi Garyn kauppaan

252
00:17:08,862 --> 00:17:10,739
ikkunan läpi ja häipyi paikalta.

253
00:17:10,822 --> 00:17:13,134
Luulin, että olet loukkaantunut
tai että sinut on kaapattu.

254
00:17:13,158 --> 00:17:15,160
Näin Datelinen ihmiskaupasta.

255
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Minua ei ole ihmiskaupattu.

256
00:17:18,037 --> 00:17:20,874
Onko selvä? Suljin etuajassa.
Se kai tapahtui lähtöni jälkeen.

257
00:17:20,957 --> 00:17:22,333
Mihin sinä menit?

258
00:17:23,126 --> 00:17:26,212
Olen ryypännyt Anthonyllä.
Päästellyt höyryjä.

259
00:17:26,296 --> 00:17:28,339
Ei. Soitin Anthonylle.

260
00:17:28,423 --> 00:17:30,651
Soitin kaikille. Sinua ei ole nähty.
Älä valehtele minulle.

261
00:17:30,675 --> 00:17:32,594
Sitä on vaikea selittää.

262
00:17:33,428 --> 00:17:35,388
Minun täytyy lopettaa.

263
00:17:35,847 --> 00:17:38,808
Tiedän, että olet ottanut
Robinin onnettomuuden rankasti.

264
00:17:38,892 --> 00:17:39,934
Se ei ollut onnettomuus.

265
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
Yritän sanoa, että olet hyvä poika,

266
00:17:42,729 --> 00:17:45,607
herkkä poika. Tule kotiin

267
00:17:45,690 --> 00:17:48,193
ennen kuin teet jotain tyhmää.

268
00:17:48,943 --> 00:17:51,946
- Täytyy lopettaa.
- Odota.

269
00:18:34,197 --> 00:18:35,782
Kuulin kokouksesta.

270
00:18:36,533 --> 00:18:37,742
Jätän sinut jatkamaan sitä.

271
00:18:38,326 --> 00:18:41,162
Meillä on kokous juuri nyt, eikö niin?

272
00:18:42,288 --> 00:18:43,288
Sinulla ja minulla.

273
00:18:44,582 --> 00:18:45,583
Tule sisään.

274
00:18:45,667 --> 00:18:47,460
Totta kai.

275
00:19:07,272 --> 00:19:09,065
Mitä siis...?

276
00:19:09,148 --> 00:19:12,443
Voinko auttaa jotenkin?

277
00:19:14,612 --> 00:19:16,406
Kyllä kai.

278
00:19:18,408 --> 00:19:21,494
Voit auttaa minua ymmärtämään erään asian.

279
00:19:22,537 --> 00:19:24,330
Ehkä olen tyhmä.

280
00:19:25,164 --> 00:19:26,624
Olenko tyhmä?

281
00:19:27,417 --> 00:19:28,459
Mitä? Ei.

282
00:19:29,502 --> 00:19:31,713
Ei, et ole tyhmä.

283
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Olet hyvin fiksu.

284
00:19:35,300 --> 00:19:37,051
- Eikö niin?
- Niin.

285
00:19:37,135 --> 00:19:38,803
Selvä, siispä

286
00:19:39,262 --> 00:19:42,515
mahdollinen syy, mikä

287
00:19:42,599 --> 00:19:46,519
veitsenterävä kalavaisto

288
00:19:46,936 --> 00:19:49,856
sai sinut juoksemaan Stillwellin luo

289
00:19:50,273 --> 00:19:52,358
kertomaan hänelle,
mitä luulit nähneesi siellä?

290
00:19:52,442 --> 00:19:55,445
Luulin...

291
00:19:55,945 --> 00:19:58,948
En itse asiassa edes tiedä,
mitä näin siellä.

292
00:19:59,032 --> 00:20:02,744
Oli todella pimeää, ja vesi oli mutaista.

293
00:20:03,453 --> 00:20:06,331
Anteeksi.

294
00:20:07,165 --> 00:20:08,666
Minä en

295
00:20:09,042 --> 00:20:12,045
oikeastaan nähnyt siellä mitään.

296
00:20:14,505 --> 00:20:15,757
Niin ajattelinkin.

297
00:20:16,591 --> 00:20:18,092
Niin.

298
00:20:26,351 --> 00:20:30,355
Luotan siihen, ettei meidän tarvitse
käydä tätä keskustelua enää.

299
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Ei tietenkään. Vain tämän kerran.

300
00:20:43,034 --> 00:20:45,828
Mene nyt panemaan Shamua hengitysaukkoon.

301
00:20:48,790 --> 00:20:50,041
Niin.

302
00:21:35,378 --> 00:21:38,673
Luoti on pinnoitettu samalla
hiilimeta-aineella kuin hänen ihonsa.

303
00:21:47,515 --> 00:21:48,515
Toimiiko se?

304
00:22:00,403 --> 00:22:02,196
Mitä te teette?

305
00:22:02,280 --> 00:22:04,532
Ei! Odota!

306
00:22:12,623 --> 00:22:15,084
Senkin tyhmä vitun persreikä.

307
00:22:15,168 --> 00:22:16,753
Olen voittamaton.

308
00:22:16,836 --> 00:22:19,797
Te tyhmät kusipäät.

309
00:22:22,133 --> 00:22:25,636
Olen vitun Translucent. Olen tuhoutumaton.

310
00:22:25,720 --> 00:22:30,016
On vain ajan kysymys, kun minua
tullaan hakemaan. Kuolette kaikki.

311
00:22:34,771 --> 00:22:36,397
Se oli hienoa.

312
00:22:37,523 --> 00:22:38,775
Mahtavaa.

313
00:22:40,818 --> 00:22:43,446
Palaan myöhemmin.

314
00:22:43,529 --> 00:22:44,781
Mihin sinä menet?

315
00:22:46,491 --> 00:22:48,910
-Sain idean. Hakuammuntaa.

316
00:22:49,494 --> 00:22:50,953
- Voi auttaa.
- Nytkö?

317
00:22:51,037 --> 00:22:54,457
Kaikki on täällä hanskassa. Yrittäkää olla
panematta toisianne perseeseen.

318
00:23:05,259 --> 00:23:06,969
Helvetti.

319
00:23:08,763 --> 00:23:09,889
Vittu.

320
00:23:21,192 --> 00:23:22,777
Anteeksi, nti Stillwell.

321
00:23:26,739 --> 00:23:27,990
Oletko Anika?

322
00:23:28,074 --> 00:23:31,202
En tiennyt, että te...
Näytätte todella hyvältä.

323
00:23:31,285 --> 00:23:32,787
Kiitos. Voisitko näyttää minulle?

324
00:23:32,870 --> 00:23:35,414
Saimme yhteyden Translucentin siruun

325
00:23:35,498 --> 00:23:36,749
vasta viisi minuuttia sitten.

326
00:23:36,833 --> 00:23:39,377
- Missä hän on?
- Jersey Cityssä.

327
00:23:39,460 --> 00:23:41,629
Mitä hittoa hän siellä tekee?

328
00:23:42,713 --> 00:23:45,550
- Hän on tämän kymmenen korttelin alueella.
- Ettekö pysty parempaan?

329
00:23:45,633 --> 00:23:48,052
Sirussa voi olla vika
tai voi olla jotain häiriötä.

330
00:23:48,136 --> 00:23:49,137
Hyvä on.

331
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
Käske turvaosaston tutkia alue.
Ovelta ovelle, jos on tarpeen.

332
00:23:53,224 --> 00:23:54,851
Käske olla hienovaraisia.

333
00:23:54,934 --> 00:23:57,061
Hän on näkymätön.
Ei sen pitäisi olla vaikeaa.

334
00:23:57,145 --> 00:23:58,145
Selvä.

335
00:24:00,148 --> 00:24:02,817
HEDDLE-MERIPALVELUT

336
00:24:03,359 --> 00:24:06,988
Onpa yllätys. Vesirikos.

337
00:24:07,071 --> 00:24:08,257
Vittu, minäkö juoksisin? Ihan totta.

338
00:24:08,281 --> 00:24:11,033
Minut kutsutaan vain,
kun on ongelmia satamassa.

339
00:24:11,576 --> 00:24:14,412
Tai joella. Tai järvellä.

340
00:24:14,787 --> 00:24:15,997
Kanavassa.

341
00:24:16,789 --> 00:24:17,789
Laiturilla.

342
00:24:19,458 --> 00:24:21,711
Vitun idiootit. Voisin tehdä enemmän,

343
00:24:21,794 --> 00:24:25,298
mutta ei. Vought haluaa minun
tekevän kauniita sukelluksia veteen

344
00:24:25,381 --> 00:24:27,592
ja näyttävän hauiksiani Instagramiin.

345
00:24:27,675 --> 00:24:31,637
Neljä miljoonaa katselukertaa päivässä,
mutta se on silti alentavaa.

346
00:24:35,349 --> 00:24:36,684
Mikä sinua vaivaa?

347
00:24:36,767 --> 00:24:38,853
Olet näyttänyt vihaiselta koko illan.

348
00:24:44,483 --> 00:24:45,693
Mitä?

349
00:24:46,194 --> 00:24:48,154
Mitä? Onko tämä taas taannoisesta illasta?

350
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Jeesus Kristus.

351
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
Voi kyynel, saatana.

352
00:24:55,411 --> 00:24:58,039
Sain osani paskasta, kun tulin tänne.

353
00:24:58,122 --> 00:25:01,125
Sitä paitsi olit ihastunut minuun.
Muistatko?

354
00:25:01,209 --> 00:25:06,214
Ei se anna sinulle oikeutta tehdä,
mitä teit, senkin surkea persreikä.

355
00:25:06,297 --> 00:25:09,050
- Vittu, turpa kiinni.
- Tai mitä?

356
00:25:09,133 --> 00:25:11,302
Lähetätkö meriahvenen kimppuuni?

357
00:25:11,385 --> 00:25:13,846
Kerron kaikille, että olet psykopaatti.

358
00:25:13,930 --> 00:25:16,182
- Kerron Homelanderille.
- Etkä kerro.

359
00:25:16,265 --> 00:25:19,685
Kyselin sinusta. Et ole kakkonen täällä.

360
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
Olet vain kalatyyppi.
Kaikki pitävät sinua vitsinä.

361
00:25:24,941 --> 00:25:26,609
Kaikista eniten minä.

362
00:25:26,692 --> 00:25:30,696
Uskomatonta, että lankesin paskaasi.

363
00:25:30,780 --> 00:25:31,864
Senkin ylpeä pikku...

364
00:25:31,948 --> 00:25:34,825
Jos kosket minuun vielä,

365
00:25:35,785 --> 00:25:37,995
poltan silmät päästäsi.

366
00:25:40,748 --> 00:25:42,333
Ymmärrätkö?

367
00:25:51,717 --> 00:25:53,594
Lopetellaan tämä myöhemmin.

368
00:25:53,678 --> 00:25:56,389
Ota heidät edestä, minä tulen takaa.

369
00:26:15,324 --> 00:26:16,409
Minä...

370
00:26:21,497 --> 00:26:22,497
Hei.

371
00:26:31,674 --> 00:26:32,674
Hei, pojat.

372
00:26:41,017 --> 00:26:42,518
Pidä kiirettä. Liiku nopeammin.

373
00:26:42,935 --> 00:26:45,521
Olet mahtava. Se oli hienoa.
Se oli todella hyvä.

374
00:26:45,604 --> 00:26:47,273
- Hymyile kameralle.
- Mitä tämä on?

375
00:26:47,356 --> 00:26:49,316
Seiso hänen vieressään
ja sano: "Tämä on päheetä."

376
00:26:50,776 --> 00:26:54,196
Jimmy. Näitkö sukellukseni veteen?
Se oli vitun loistava.

377
00:26:54,488 --> 00:26:55,489
Kiva.

378
00:26:58,534 --> 00:27:01,037
Hymyile kameralle, Starlight.

379
00:27:11,088 --> 00:27:13,174
Onnittelut ylennyksestäsi, Susan.

380
00:27:13,924 --> 00:27:15,885
Jeesus Kristus, Butcher.

381
00:27:16,093 --> 00:27:18,471
Rouva apulaisjohtaja, eikö niin?

382
00:27:20,139 --> 00:27:22,433
Andrew ja lapset ovat varmasti mielissään.

383
00:27:23,059 --> 00:27:27,271
Puhu hiljempaa äläkä puhu perheestäni.
Se saa ihoni kananlihalle.

384
00:27:27,646 --> 00:27:29,023
Miksi olet täällä?

385
00:27:30,399 --> 00:27:32,526
Haluan vilkaista asiakirjojasi.

386
00:27:33,152 --> 00:27:34,820
Mitä asiakirjoja?

387
00:27:35,404 --> 00:27:38,074
Pari superia. Isoa riistaa.

388
00:27:38,574 --> 00:27:41,410
- Translucent, jos löytyy.
- Miksi hän?

389
00:27:41,494 --> 00:27:43,871
Ei mitään erityistä.
Kunhan tarkistan asioita.

390
00:27:44,163 --> 00:27:46,999
Murtauduit siis talooni keskellä yötä?

391
00:27:47,083 --> 00:27:48,334
Hyvä on.

392
00:27:48,876 --> 00:27:51,045
Yritän löytää keinon tappaa se mulkku.

393
00:27:51,128 --> 00:27:53,089
Jos se löytyy jostain,
niin Malloryn kansioista.

394
00:27:53,172 --> 00:27:56,634
- Haluatko, että jatkan?
- En. Kristus.

395
00:27:56,717 --> 00:27:59,220
Älä sano hitto enää sanaakaan.

396
00:27:59,303 --> 00:28:01,764
Malloryn kansiot on haudattu.

397
00:28:01,847 --> 00:28:04,642
Olet CIA:n apulaisjohtaja.

398
00:28:04,725 --> 00:28:05,725
Kaiva ne esiin.

399
00:28:05,810 --> 00:28:07,186
- En.
- Miksi et?

400
00:28:07,269 --> 00:28:08,354
Sinun takiasi.

401
00:28:08,437 --> 00:28:10,398
- Minunko?
- Niin, sinun.

402
00:28:10,481 --> 00:28:13,859
Johtaja laittaa kuseen kaikki,
jotka menevät niiden kansioiden lähelle.

403
00:28:13,943 --> 00:28:17,696
Teit superien jahtaamisesta itsemurhan.

404
00:28:18,948 --> 00:28:21,659
Miten edes olet taas mukana tässä?

405
00:28:21,909 --> 00:28:25,329
Haluatko kuolla
vai mässäiletkö kurituksella?

406
00:28:27,790 --> 00:28:30,084
Vähän kai molempia.

407
00:28:36,132 --> 00:28:38,592
Suostu nyt.

408
00:28:39,385 --> 00:28:41,804
Viisi minuuttia paperin kanssa.

409
00:28:41,887 --> 00:28:44,348
Vanhojen aikojen tähden.
Kukaan ei saa tietää.

410
00:28:46,559 --> 00:28:49,520
- Yritätkö todella tuota paskaa?
- Miksi? Onnistuuko se?

411
00:28:49,603 --> 00:28:55,234
Luuletko, että muistelen lämmöllä aikoja,
jolloin panimme baarien vessoissa?

412
00:28:55,317 --> 00:28:57,236
Älä nyt. Oli meillä hauskaa.

413
00:28:57,570 --> 00:28:59,890
Kuten kun lähetit minulle
Edible Arrangement -hedelmäkorin.

414
00:29:00,156 --> 00:29:02,741
Yritit käyttää minua hyväksesi

415
00:29:02,825 --> 00:29:05,995
päästäksesi pälkähästä
tällaisessa tilanteessa.

416
00:29:06,078 --> 00:29:08,456
Jos se ei muuta ollut,

417
00:29:08,539 --> 00:29:12,376
miksi olet niin tohkeissasi,
kun pelkkä haistattelu riittäisi?

418
00:29:15,004 --> 00:29:16,213
Haista paska.

419
00:29:18,257 --> 00:29:19,758
Häivy nyt kotoani.

420
00:29:31,187 --> 00:29:33,689
Mainitsinko hengenvaarasta?

421
00:29:33,772 --> 00:29:36,650
Lähetän hedelmäkorin hautajaisiisi.

422
00:29:58,130 --> 00:29:59,173
Hei.

423
00:30:02,718 --> 00:30:05,054
Ajattelin, että saatat olla janoinen.

424
00:30:17,274 --> 00:30:19,360
- Jos et halua sitä, voin...
- Haluan minä.

425
00:30:25,199 --> 00:30:26,367
Kippis.

426
00:30:32,164 --> 00:30:36,252
Minun pitää
esittää kysymyksiä A-Trainista.

427
00:30:37,836 --> 00:30:42,716
Kun hän juoksi sen naisen läpi taannoin.

428
00:30:43,092 --> 00:30:47,012
Robin Wardin. Haluan tietää syyn.

429
00:30:47,096 --> 00:30:49,223
Mihin A-Train oli menossa? Mitä hän teki?

430
00:30:49,306 --> 00:30:52,768
Miksi? Oliko Robin siskosi? Tyttöystäväsi?

431
00:30:54,687 --> 00:30:56,021
Tyttöystävä.

432
00:30:57,398 --> 00:30:59,525
Siitäkö tässä on kyse? Kristus.
Miksi luulet

433
00:30:59,608 --> 00:31:01,527
minun tietävän siitä?

434
00:31:01,610 --> 00:31:03,988
Sinä ja A-Train olitte läheisiä.
Etenitte yhdessä.

435
00:31:04,071 --> 00:31:05,614
Oletko joku vitun fani?

436
00:31:06,699 --> 00:31:07,741
Kuule,

437
00:31:08,325 --> 00:31:11,203
nuo kaksi tuolla haluavat tappaa sinut.

438
00:31:11,287 --> 00:31:13,205
Kerro jotain, niin voin ehkä...

439
00:31:13,289 --> 00:31:16,166
Mitä? Pitää heidät loitolla,
koska he kuuntelevat sinua?

440
00:31:16,250 --> 00:31:19,336
- Oletko pomo täällä?
- Jos et halua puhua, älä puhu.

441
00:31:19,461 --> 00:31:20,713
Minä yritin. Lykkyä tykö.

442
00:31:20,796 --> 00:31:23,424
Kamu. Supervoimani ei ole näkymättömyys.

443
00:31:24,925 --> 00:31:26,051
Tiedäthän sen?

444
00:31:28,512 --> 00:31:29,972
Se on ihmisten lukeminen.

445
00:31:30,931 --> 00:31:32,850
Katselen heitä,
kun he luulevat olevansa yksin.

446
00:31:45,321 --> 00:31:49,617
Näen ihmisten todellisen minän.
Näen sinunkin.

447
00:31:49,700 --> 00:31:50,743
Just joo.

448
00:31:51,535 --> 00:31:53,078
Koska tunnet minut niin hyvin.

449
00:31:53,162 --> 00:31:56,874
Yrität parhaasi olla kova.
Se on aika suloista.

450
00:31:57,499 --> 00:31:59,126
Totuus on,

451
00:32:00,794 --> 00:32:02,004
että olet kauhuissasi.

452
00:32:02,880 --> 00:32:07,843
Paskot pöksyihisi,
koska olet kaulaasi myöten kusessa

453
00:32:07,926 --> 00:32:09,261
ja tiedät sen.

454
00:32:18,354 --> 00:32:19,813
Tarkistakaa kaikki huoneet.

455
00:32:32,701 --> 00:32:36,413
Tunnen tavallaan myötätuntoa kohtaasi.

456
00:32:36,747 --> 00:32:38,332
Tyttösi kuoli.

457
00:32:38,415 --> 00:32:40,751
Kun sydän on särkynyt,
tekee hulluja asioita.

458
00:32:40,834 --> 00:32:44,296
Mutta nyt vaistosi käskee sinua
lähtemään käpälämäkeen.

459
00:32:44,380 --> 00:32:46,090
Sinun pitäisi totella vaistoasi.

460
00:32:48,133 --> 00:32:50,010
Ellemme tapa sinua ensin.

461
00:32:50,427 --> 00:32:51,720
Miten?

462
00:32:52,888 --> 00:32:57,351
Ihoni on haavoittumaton.
Olen vitun supersankari.

463
00:32:58,727 --> 00:33:02,022
Taistelemme jengejä
ja terroristeja vastaan.

464
00:33:02,106 --> 00:33:04,650
Pelastamme maailman päivittäin.

465
00:33:05,734 --> 00:33:08,904
Olen seisonut
tuhansien kirkuvien fanien edessä,

466
00:33:08,987 --> 00:33:12,074
joista jokaisen pikkupöksyt
ovat kastuneet.

467
00:33:13,951 --> 00:33:15,327
Kuka sinä olet?

468
00:33:16,036 --> 00:33:18,831
Vesi-ilmapallo

469
00:33:18,914 --> 00:33:22,751
täynnä verta ja lihaa.

470
00:33:25,003 --> 00:33:27,840
Homelander löytää minut. Kun niin käy,

471
00:33:27,923 --> 00:33:29,591
hän murskaa sinut.

472
00:33:29,675 --> 00:33:31,301
Ehdin kotiin cocktaileille.

473
00:33:31,385 --> 00:33:33,721
Koska sellainen sinä olet,
ja sellainen minä olen.

474
00:33:34,304 --> 00:33:36,974
Et ole tämän tarinan sankari.

475
00:33:38,976 --> 00:33:40,352
Ja

476
00:33:41,687 --> 00:33:43,897
Minä en ole se, joka on ansassa.

477
00:33:49,653 --> 00:33:51,321
Lykkyä tykö.

478
00:33:52,114 --> 00:33:53,240
Minä yritin.

479
00:33:55,534 --> 00:33:56,744
Mukava jutella.

480
00:33:58,704 --> 00:34:00,330
Lähde käpälämäkeen.

481
00:34:37,701 --> 00:34:39,578
PIDÄ KÄTESI PUHTAINA!

482
00:34:53,759 --> 00:34:57,513
Samaritan's Embracen ansiosta
Asimilla tässä on sänky,

483
00:34:57,596 --> 00:35:00,516
tuuletettu kokkauspaikka ja läppäri.

484
00:35:00,599 --> 00:35:03,435
Mutta työmme ei ole tehty.
On vielä miljoonia

485
00:35:03,519 --> 00:35:05,896
Asimin kaltaisia lapsia,
jotka tarvitsevat apuasi.

486
00:35:05,979 --> 00:35:09,066
Kuukausimaksu on vain 9,99 dollaria.
Se on vain 33 senttiä...

487
00:35:09,149 --> 00:35:11,401
Hei, John. Kiitos tuestasi.

488
00:35:12,736 --> 00:35:15,364
Se tekee tästä tasavallasta niin mahtavan.

489
00:35:15,447 --> 00:35:17,241
Bill, miten lapset voivat?

490
00:35:18,575 --> 00:35:19,576
Hei.

491
00:35:19,660 --> 00:35:22,621
Lahjoita Samaritan's Embracelle tänään

492
00:35:22,704 --> 00:35:23,973
ja anna Asimin kaltaiselle lapselle...

493
00:35:23,997 --> 00:35:25,457
Saanko kivennäisvettä?

494
00:35:26,375 --> 00:35:28,794
- Nti Stillwell.
- Senaattori.

495
00:35:28,877 --> 00:35:30,337
Mitä saisi olla?

496
00:35:30,796 --> 00:35:32,047
Jack jäillä.

497
00:35:32,130 --> 00:35:34,007
Meillä on 25-vuotiasta Macallania.

498
00:35:34,091 --> 00:35:36,635
Se menisi hukkaan. En erota viskejä.

499
00:35:38,887 --> 00:35:42,224
Maevea sumutetaan rankasti.

500
00:35:42,349 --> 00:35:44,560
On ihme, ettei hän kuole keuhkosyöpään.

501
00:35:46,103 --> 00:35:48,856
Tiedättehän, että se on vai sumutusta?

502
00:35:48,939 --> 00:35:50,190
Anteeksi kuinka?

503
00:35:50,274 --> 00:35:53,110
Kaikki haluavat
paistatella heidän hohdossaan.

504
00:35:53,527 --> 00:35:58,490
Mutta huomenna kukaan ei laita
supereita kansalliseen puolustukseen.

505
00:35:58,574 --> 00:36:01,368
Se ei pääse komiteasta
eikä varsinkaan äänestykseen asti.

506
00:36:01,451 --> 00:36:04,830
Luoja paratkoon, että meillä olisi
etu aseellisessa selkkauksessa.

507
00:36:04,913 --> 00:36:07,374
Jos lähettää superin 38. leveyspiirin yli,

508
00:36:07,457 --> 00:36:09,001
Pjongjang vastaa ydinohjuksella.

509
00:36:09,084 --> 00:36:10,794
Yksi väestäni nappaa sen.

510
00:36:12,337 --> 00:36:14,089
Näettekö Robertsonin tuolla?

511
00:36:14,548 --> 00:36:17,759
Lockheed-yhtiö on hänen taskussaan.

512
00:36:17,843 --> 00:36:21,430
McCrealla on Fort Bragg
ja sen pari tuhatta äänestäjää.

513
00:36:23,473 --> 00:36:26,393
Kukaan ei halua ulkoistaa teille.

514
00:36:26,810 --> 00:36:28,770
Amerikka pyörii aseilla.

515
00:36:29,146 --> 00:36:31,607
Ne ovat yksi harvoista asioista,
joita vielä valmistamme.

516
00:36:31,690 --> 00:36:34,693
Mutta olette puheenjohtaja.
Mikä teidän kantanne on?

517
00:36:34,776 --> 00:36:38,071
Minunko? Olen vain vanha merijalkaväen
sotilas. Ja jos olisin etulinjassa,

518
00:36:38,655 --> 00:36:41,158
minua pelottaisi hitosti,
jos Homelander olisi siellä.

519
00:36:41,241 --> 00:36:44,328
Sankarini ovat
uskollisimpia, isänmaallisimpia...

520
00:36:44,411 --> 00:36:48,540
Siinäpä se. He ovat teidän sankareitanne,
eivätkö olekin?

521
00:36:53,545 --> 00:36:55,025
Anna hänelle 25-vuotiasta Macallania.

522
00:36:57,507 --> 00:37:01,178
Miksi tyytyä keskivertoon,
kun voi saada erinomaisen?

523
00:37:08,894 --> 00:37:10,145
Kiitos.

524
00:37:17,152 --> 00:37:19,947
Juhlissa on kivempaa. Älä koske minuun.

525
00:37:20,030 --> 00:37:21,031
Ei, ole kiltti.

526
00:37:21,114 --> 00:37:23,575
Ei, ei.

527
00:37:23,659 --> 00:37:27,079
- Pyydän. Ei...
- Tyttö sanoi "ei".

528
00:37:27,829 --> 00:37:29,581
Olemme ystäviä.

529
00:37:29,665 --> 00:37:31,124
Niin, ei hätää. Kaikki hyvin.

530
00:37:39,174 --> 00:37:42,761
Neiti? Tee palvelus ja sulje silmäsi.

531
00:37:45,013 --> 00:37:46,348
Senkin vitun ämmä.

532
00:38:05,200 --> 00:38:06,702
Vitun timantti-iho!

533
00:38:09,371 --> 00:38:10,371
Vittu.

534
00:38:18,088 --> 00:38:19,381
Tässä.

535
00:38:20,841 --> 00:38:22,300
Ota se.

536
00:38:23,093 --> 00:38:26,346
- Mitä se on?
- Se auttaa ahdistukseesi.

537
00:38:26,430 --> 00:38:29,307
Siinä on LSD:tä ja ekstaasia.

538
00:38:29,391 --> 00:38:30,726
Se rauhoittaa sinut. Ota se.

539
00:38:30,809 --> 00:38:35,772
Kiitos. Nyt ei taida olla
hallusinogeenien aika.

540
00:38:48,368 --> 00:38:50,746
Mikä tarkalleen olet?

541
00:38:51,121 --> 00:38:53,957
Kemisti? Insinööri? Mikä?

542
00:38:55,417 --> 00:38:57,753
Tiedän jonkin verran monista asioista.

543
00:38:58,628 --> 00:39:00,505
Salakuljetan aseita työkseni.

544
00:39:00,589 --> 00:39:04,092
Kuten näet, kehitin tietyn markkinaraon.

545
00:39:04,384 --> 00:39:06,553
- Supersankarien tappamisen?
- Ei.

546
00:39:08,096 --> 00:39:11,141
Kuolleet supersankarit
voi laskea yhden käden sormilla.

547
00:39:11,224 --> 00:39:14,186
Joskus heidät voi tehdä kyvyttömiksi.

548
00:39:17,314 --> 00:39:19,733
He ovat todella upeita olentoja.

549
00:39:22,819 --> 00:39:26,656
Jokaisella on ainutlaatuinen voima,
joka vaatii ainutlaatuisen ratkaisun.

550
00:39:27,866 --> 00:39:29,451
Ei kahta samanlaista.

551
00:39:29,785 --> 00:39:32,871
- Kuka maksaa sinulle siitä?
- Se, kenellä on varaa.

552
00:39:36,208 --> 00:39:38,835
Kun tapat superin

553
00:39:39,044 --> 00:39:41,713
tai kenet hyvänsä,

554
00:39:44,007 --> 00:39:45,634
millaista se on?

555
00:39:52,474 --> 00:39:53,725
Kuule,

556
00:39:54,726 --> 00:39:59,648
näin erään naisen kerran
hississä keskustassa vuonna 2008.

557
00:40:01,399 --> 00:40:03,819
Näin hänet alle kymmenen sekuntia.

558
00:40:04,111 --> 00:40:05,403
Upea.

559
00:40:06,071 --> 00:40:07,280
175 cm pitkä.

560
00:40:09,324 --> 00:40:11,618
Niin mustat hiukset, että ne imivät valoa.

561
00:40:12,369 --> 00:40:15,497
Tom Fordin kynähame,
Louboutinin piikkikorot.

562
00:40:19,167 --> 00:40:20,794
Mutta hänellä oli...

563
00:40:21,962 --> 00:40:24,172
En ikinä unohda sitä.

564
00:40:25,924 --> 00:40:29,469
Hänellä oli likaa kynsien alla
ja känsäiset kädet.

565
00:40:29,553 --> 00:40:33,974
Näin sen ja sanoin:
"Outoa näin hienostuneella naisella.

566
00:40:34,057 --> 00:40:38,353
"Oletko puutarhuri tai kuvanveistäjä?
Mitä tämä on?"

567
00:40:39,437 --> 00:40:41,231
Mietin sitä.

568
00:40:46,570 --> 00:40:48,238
Ajattelen häntä jatkuvasti.

569
00:40:50,991 --> 00:40:53,034
Hän oli ensimmäinen tappamani henkilö.

570
00:40:58,165 --> 00:41:01,168
He ovat jatkuvasti mukanani.

571
00:41:02,544 --> 00:41:05,714
Tavallaan kuin arvet.

572
00:41:12,053 --> 00:41:14,806
No niin, senaattori. Oletteko valmis?

573
00:41:16,892 --> 00:41:18,643
Kyllä vain.

574
00:41:21,229 --> 00:41:24,149
Kultaseni.
Tiedät, että pidän katsomisesta.

575
00:41:24,232 --> 00:41:26,776
Ei aina voi hallita asioita.

576
00:41:27,652 --> 00:41:28,904
Herra.

577
00:41:29,613 --> 00:41:32,532
Sitten pitää kai käyttää tuntoaistia.

578
00:41:32,616 --> 00:41:34,743
Tunnet kyllä hyvin ja syvältä, muru.

579
00:41:41,374 --> 00:41:43,752
- Oletko valmis?
- Synnyin valmiina.

580
00:41:44,252 --> 00:41:45,921
Tuntuu aivan voilta, muru.

581
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
Valmistautukaa, herra. Menette sisään.

582
00:41:52,385 --> 00:41:54,554
- Antaa mennä.
- Luoja.

583
00:41:55,764 --> 00:41:57,557
Tuntuu erilaiselta.

584
00:42:12,322 --> 00:42:14,658
Homelander.

585
00:42:14,950 --> 00:42:16,534
Starlight.

586
00:42:17,577 --> 00:42:18,954
Miten voit?

587
00:42:22,374 --> 00:42:24,876
- Hyvin.
- Hyvä.

588
00:42:26,920 --> 00:42:30,257
Onko tuo salainen henkilöllisyytesi?

589
00:42:31,758 --> 00:42:32,926
Hurmaava.

590
00:42:33,885 --> 00:42:37,180
- Kiitti.
- Luovuin omastani

591
00:42:39,391 --> 00:42:40,892
kauan sitten.

592
00:42:43,311 --> 00:42:44,813
Taidan mennä nukkumaan.

593
00:42:46,356 --> 00:42:47,649
Hyvää yötä.

594
00:43:01,538 --> 00:43:04,291
Ei. En käynyt
kahdeksan kertaa IVF-hoidossa

595
00:43:04,374 --> 00:43:06,918
ja saanut vuotavia nännejä
luovuttaakseni nyt.

596
00:43:07,752 --> 00:43:10,088
Teen tämän. Kyllä.

597
00:43:11,006 --> 00:43:14,509
Se pikku lapsi juo maitoani, jumalauta,
vaikka se olisi viimeinen tekoni.

598
00:43:39,409 --> 00:43:42,162
Vaikka tieteilijät uskovat nyt,
että kuori kehittyi

599
00:43:42,287 --> 00:43:44,539
auttamaan kilpikonnia
kaivautumaan maan alle,

600
00:43:44,622 --> 00:43:47,500
se on tietenkin kuuluisa...

601
00:43:59,763 --> 00:44:00,764
Mitä sinä teet?

602
00:44:01,181 --> 00:44:03,016
Annan sähköiskun
näkymättömälle ystävällemme.

603
00:44:03,099 --> 00:44:04,768
Hänen pitää olla tajuton.

604
00:44:06,603 --> 00:44:07,979
Miksi?

605
00:44:08,688 --> 00:44:10,357
Koska keksin sen.

606
00:44:11,900 --> 00:44:14,069
Mitä vittua sinä nyt haluat?

607
00:44:18,073 --> 00:44:20,992
- Mitä vittua, Starlight?
- Mitä?

608
00:44:27,415 --> 00:44:28,917
- Voi paska.
- Niin.

609
00:44:29,000 --> 00:44:32,420
Olen iloinen,
että teit sen siviilivaatteissa

610
00:44:32,504 --> 00:44:35,173
paljastaen salaisen henkilöllisyytesi.

611
00:44:35,256 --> 00:44:38,760
"OMG. Tunnistan Starlightin.
Hän on Annie January!

612
00:44:38,885 --> 00:44:43,181
"Kävin Hooverin lukiota hänen kanssaan.
#HänelläOliBulimia."

613
00:44:45,809 --> 00:44:48,436
Yksi, tämä oli tyhmää.

614
00:44:48,520 --> 00:44:52,315
Kaksi, oli todella tyhmää
tehdä se kameran edessä.

615
00:44:52,399 --> 00:44:54,109
Etsi aina kameroita.

616
00:44:54,192 --> 00:44:56,778
- He aikoivat raiskata tytön.
- Minkä tytön?

617
00:44:56,861 --> 00:44:58,696
Videolla ei ole tyttöä. Saitko nimen?

618
00:44:58,780 --> 00:45:01,241
- En. Hän pakeni.
- Hienoa. Hän pakeni.

619
00:45:01,366 --> 00:45:04,202
Hienoa. Ota aina hiton nimi.

620
00:45:04,285 --> 00:45:05,829
He sanoivat...

621
00:45:06,996 --> 00:45:10,417
He sanoivat häntä ystäväksi.
Se oli kai treffiraiskaus.

622
00:45:10,500 --> 00:45:14,087
Hienoa. Hän ei ole ilmoittautunut.
Tilastojen mukaan ei teekään niin.

623
00:45:14,170 --> 00:45:16,673
On siis vain kaksi Delta Betaa,

624
00:45:16,756 --> 00:45:19,134
jotka väittävät ryypänneensä kujalla,

625
00:45:19,217 --> 00:45:21,386
kunnes hakkasit heidät tajuttomaksi.

626
00:45:21,469 --> 00:45:23,012
He valehtelevat.

627
00:45:23,596 --> 00:45:26,182
Enkö ole syytön,
kunnes toisin todistetaan?

628
00:45:26,266 --> 00:45:29,060
Kun pelaa pääsarjassa, se on päinvastoin.

629
00:45:32,564 --> 00:45:36,443
En tiedä, mitä aiot tehdä tänään,

630
00:45:36,526 --> 00:45:39,195
mutta sinun pitää peruuttaa kaikki.
Sinulla on kokouksia

631
00:45:39,279 --> 00:45:42,073
riskinarviointi-, riskinhallinta-
ja lakiosastojen kanssa.

632
00:45:43,366 --> 00:45:45,910
Jerry raivostuu. Hitto.

633
00:45:50,165 --> 00:45:51,583
Saanko potkut?

634
00:45:52,208 --> 00:45:54,377
Kunhan olet
Stillwellin toimistossa kymmeneltä.

635
00:45:55,253 --> 00:45:58,590
Mitä? Sainko potkut?

636
00:45:58,673 --> 00:46:02,343
Senaattori, arvostan sitä,
että tulitte näin aikaisin.

637
00:46:02,844 --> 00:46:06,681
Tajuan, kuinka kiireinen
olitte eilen illalla.

638
00:46:15,023 --> 00:46:16,691
Nämä ovat väärennöksiä.

639
00:46:16,816 --> 00:46:18,485
Tiedämme molemmat, etteivät ne ole.

640
00:46:20,778 --> 00:46:23,990
Kuulkaa. Olin nuoren naisen kanssa.

641
00:46:24,073 --> 00:46:26,576
Täysikäisen. Hänen nimensä oli Rhonda.

642
00:46:26,659 --> 00:46:29,120
Tämä on siis mahdotonta.

643
00:46:29,204 --> 00:46:31,789
Niitä on ilmiselvästi peukaloitu.

644
00:46:31,873 --> 00:46:33,333
Olen pahoillani. Ne ovat aitoja.

645
00:46:33,625 --> 00:46:35,668
Minä tiedän. Olin paikalla.

646
00:46:36,419 --> 00:46:37,462
Mitä olitte?

647
00:46:44,844 --> 00:46:46,763
Te tärisette saadessanne orgasmin.

648
00:46:47,472 --> 00:46:48,806
Jessus.

649
00:46:49,933 --> 00:46:51,476
Siinä kaikki, Doppelganger.

650
00:46:52,519 --> 00:46:54,646
Kuka hitto hän on?

651
00:46:54,979 --> 00:46:58,525
Haluaisin jatkaa eilisiltamme keskustelua.

652
00:46:59,901 --> 00:47:02,779
Tämä on likaista peliä, Madelyn.

653
00:47:03,238 --> 00:47:05,949
Oletteko oikeasti järkyttynyt?

654
00:47:06,032 --> 00:47:08,284
Tuskin kumpikaan meistä on niin naiivi.

655
00:47:12,038 --> 00:47:14,916
Nykyään ei ole
kohtalokasta olla homoseksuaali.

656
00:47:14,999 --> 00:47:16,960
Oklahomassa on.

657
00:47:17,293 --> 00:47:19,087
Siellä äänestäjänne asuvat.

658
00:47:21,214 --> 00:47:23,675
Vaikka saisin lakiesityksen komiteasta,

659
00:47:23,758 --> 00:47:26,094
kukaan ei äänestä sitä salissa.

660
00:47:26,177 --> 00:47:29,472
Kukaan ei halua hiton supereita armeijaan.

661
00:47:30,890 --> 00:47:32,100
Sehän nähdään.

662
00:47:42,485 --> 00:47:44,279
Homelander.

663
00:47:46,114 --> 00:47:49,784
Tervetuloa rikosanalytiikkaan.
Haluaisitko Red Bullin?

664
00:47:49,867 --> 00:47:51,411
Onko Translucent löytynyt jo?

665
00:47:51,828 --> 00:47:53,746
Ei, mutta turvaosasto hoitaa asiaa.

666
00:47:53,830 --> 00:47:56,207
Hän on ollut kateissa yli 24 tuntia.

667
00:47:57,166 --> 00:47:58,793
Onko hän vaarassa?

668
00:47:59,836 --> 00:48:01,796
Tiedätkö edes?

669
00:48:04,132 --> 00:48:06,843
Antaa olla. Etsin hänet itse.
Mikä on viimeinen tunnettu sijainti?

670
00:48:07,176 --> 00:48:09,429
Minäpä soitan nti Stillwellille ja...

671
00:48:09,512 --> 00:48:10,513
Ei.

672
00:48:11,097 --> 00:48:13,641
Sinä puhut kanssani.

673
00:48:14,392 --> 00:48:17,770
En ole varma saisinko puhua...

674
00:48:17,854 --> 00:48:19,022
Mikä nimesi on?

675
00:48:20,440 --> 00:48:23,901
- Anika.
- Anika. Kaunis nimi.

676
00:48:24,777 --> 00:48:26,070
Kuule, Anika.

677
00:48:26,946 --> 00:48:28,740
Olen Homelander.

678
00:48:29,073 --> 00:48:31,326
Ja voin tehdä mitä vittua haluan.

679
00:48:32,118 --> 00:48:33,119
Okei?

680
00:48:34,287 --> 00:48:35,330
No niin.

681
00:48:36,164 --> 00:48:40,043
Translucentin viimeinen tunnettu sijainti,

682
00:48:41,044 --> 00:48:42,295
kiitos.

683
00:48:51,638 --> 00:48:54,432
Mitä...? Jokin tuntuu olevan vialla.

684
00:48:54,515 --> 00:48:56,893
- Niin varmasti.
- En häpeä myöntää,

685
00:48:56,976 --> 00:48:58,645
että olen ylittänyt itseni.

686
00:49:03,316 --> 00:49:04,901
Ongelma on iho.

687
00:49:04,984 --> 00:49:08,488
Se on timantinkova. Sitten tajusin,

688
00:49:08,571 --> 00:49:11,783
että vain kuoresi
on kova kuin kilpikonnalla.

689
00:49:13,326 --> 00:49:17,038
Mutta sisuskalusi ovat kuin meillä muilla.

690
00:49:17,622 --> 00:49:18,622
Pehmeät.

691
00:49:19,499 --> 00:49:22,085
Miten pääsee pehmeisiin sisuskaluihin?

692
00:49:22,168 --> 00:49:25,380
Suun kauttako? Ei.
Vatsahappo ja oksennusrefleksi.

693
00:49:26,381 --> 00:49:30,176
Jos tungen kurkkuusi jotain,
ehkä oksennat sen ylös.

694
00:49:32,470 --> 00:49:35,390
- On vain yksi tapa.
- Mitä vittua teit minulle?

695
00:49:35,473 --> 00:49:38,810
Hän tunki muoviräjähdettä peppuusi.

696
00:49:40,103 --> 00:49:41,479
Persepommi.

697
00:49:43,773 --> 00:49:45,149
Voi taivas.

698
00:49:49,070 --> 00:49:50,071
Kuule,

699
00:49:50,738 --> 00:49:54,409
jos tunget sormesi sinne
ja yrität saada sen ulos,

700
00:49:54,867 --> 00:49:56,035
pam.

701
00:49:57,203 --> 00:49:58,788
Jos käytän tätä,

702
00:49:59,205 --> 00:50:01,708
myös pam. Ymmärrätkö?

703
00:50:01,791 --> 00:50:03,543
Älä tapa minua.

704
00:50:04,794 --> 00:50:06,546
Teen mitä hyvänsä.

705
00:50:08,673 --> 00:50:10,383
Kerron A-Trainista.

706
00:50:10,466 --> 00:50:12,176
Sitähän tuo nuori haluaa?

707
00:50:12,844 --> 00:50:16,264
En tiedä, mihin A-Train oli menossa,
kun hän tappoi sen tytön.

708
00:50:16,347 --> 00:50:18,349
Mutta tiedän, mistä hän oli tulossa.

709
00:50:18,433 --> 00:50:19,851
- Mistä?
- Popclaw'lta.

710
00:50:20,518 --> 00:50:23,855
A-Train rakastaa häntä.
Luulee, ettei kukaan muu tiedä.

711
00:50:23,980 --> 00:50:25,773
Mutta minä tiedän monia asioita.

712
00:50:25,857 --> 00:50:29,152
Hän on siellä joka ilta. Ehkä nyt.

713
00:50:29,235 --> 00:50:32,989
Popclaw'han on se sankari,
jonka käsivarsista tulee teräviä esineitä?

714
00:50:33,072 --> 00:50:34,073
Niin, pohjasakkaa.

715
00:50:34,157 --> 00:50:37,076
Popclaw tietää,
mitä A-Train oli tekemässä.

716
00:50:37,160 --> 00:50:39,162
Muuta en tiedä. Vannon Kristuksen nimeen.

717
00:50:39,245 --> 00:50:41,330
Mutta kerron, mitä haluatte.

718
00:50:41,873 --> 00:50:42,873
Kysykää vain.

719
00:50:49,297 --> 00:50:50,965
Odota.

720
00:50:51,758 --> 00:50:52,884
Kysy mitä hyvänsä.

721
00:50:52,967 --> 00:50:56,512
Normaalisti tuo osuisi nappiin,

722
00:50:57,054 --> 00:50:59,974
mutta ikävä kyllä kannaltasi,

723
00:51:01,017 --> 00:51:02,185
meillä ei ole aikaa.

724
00:51:03,060 --> 00:51:04,103
Ei.

725
00:51:04,187 --> 00:51:07,356
Ei. Kuuntele. Tiedän asioita.

726
00:51:07,440 --> 00:51:10,276
Synkkiä asioita.
Aina huipulle asti. Odota.

727
00:51:10,359 --> 00:51:12,904
Ei! Odota. Voin auttaa teitä.

728
00:51:12,987 --> 00:51:15,072
- Olen vittu näkymätön.
- Butcher.

729
00:51:15,156 --> 00:51:16,491
Ei, pyydän.

730
00:51:16,574 --> 00:51:18,284
Pieni hetki, s'il vous plait.

731
00:51:22,747 --> 00:51:23,747
Tässä.

732
00:51:25,374 --> 00:51:27,084
Mikä tuo on?

733
00:51:27,877 --> 00:51:29,253
Homelander.

734
00:51:29,712 --> 00:51:31,088
Onko?

735
00:51:31,672 --> 00:51:35,009
Onko Homelander täällä? Hitto.

736
00:51:37,553 --> 00:51:41,098
Hän näkee meidät.
Röntgenkatseella hän näkee katon läpi.

737
00:51:41,182 --> 00:51:43,142
Hänellä on superkuulokin.

738
00:51:43,226 --> 00:51:45,895
Jos räjäytät, hän kuulee.

739
00:51:49,524 --> 00:51:50,983
Homelander tappaa meidät.

740
00:51:52,568 --> 00:51:54,278
Homelander.

741
00:51:54,362 --> 00:51:56,447
Hänet pitää ohjata väärille jäljille.

742
00:51:57,114 --> 00:51:58,199
Mutta miten?

743
00:51:59,700 --> 00:52:02,453
- Pittsburgh.
- Et voi olla vakavissasi.

744
00:52:02,787 --> 00:52:03,787
Kuoleman.

745
00:52:05,206 --> 00:52:08,584
- Tiedätkö, mitä se maksaa minulle?
- Laita piikkiin.

746
00:52:17,343 --> 00:52:18,511
Kaverit?

747
00:52:26,686 --> 00:52:29,605
- Missä se on?
- Takaoven paneelissa.

748
00:52:38,531 --> 00:52:40,491
Ostarin ammuskelu on tragedia. Sanon vain,

749
00:52:40,992 --> 00:52:42,785
että jos useammilla olisi ase,

750
00:52:42,869 --> 00:52:44,829
ehkei minun täytyisi
pelastaa päivää joka kerta.

751
00:52:45,371 --> 00:52:48,082
- Haloo.
- Chérie, aika polttaa.

752
00:52:48,791 --> 00:52:52,169
- Vitsailet. Nytkö?
- Valitettavasti se ei ole vitsi.

753
00:52:54,005 --> 00:52:56,507
Luoja. Hyvä on.

754
00:52:57,592 --> 00:52:59,302
Olen valmis kolmessa minuutissa.

755
00:53:01,512 --> 00:53:02,722
ETSII SIGNAALIA

756
00:53:02,805 --> 00:53:03,723
Vauhtia.

757
00:53:03,806 --> 00:53:05,057
Täällä on paska kenttä.

758
00:53:05,141 --> 00:53:06,434
Selvitä se.

759
00:53:43,512 --> 00:53:44,597
Iltaa.

760
00:53:47,099 --> 00:53:48,184
Hyvät hyssykät.

761
00:53:48,684 --> 00:53:51,395
Olet Homelander.
Puhun Homelanderin kanssa.

762
00:53:52,438 --> 00:53:53,814
Haluan nähdä henkkarit.

763
00:53:56,108 --> 00:53:57,777
Takaisin häkkiin.

764
00:53:57,860 --> 00:54:00,112
Ota rauhallisesti.

765
00:54:00,655 --> 00:54:01,781
Mitä teet täällä?

766
00:54:01,864 --> 00:54:03,741
Omistan paikan.

767
00:54:04,659 --> 00:54:08,788
Avaan Fogo de Chãon.
Tiedätkö, mikä churrascaria on?

768
00:54:09,538 --> 00:54:11,040
Brasilialainen pihvipaikka.

769
00:54:11,123 --> 00:54:13,167
Haluan nähdä pakun takaosaan.

770
00:54:14,627 --> 00:54:16,921
Ei pahalla,
mutta onko sinulla etsintälupa?

771
00:54:19,590 --> 00:54:21,592
Jos takana ei ole mitään,
sinulla ei ole mitään,

772
00:54:21,676 --> 00:54:23,219
mistä huolestua.

773
00:54:28,140 --> 00:54:29,892
Palaa häkkiin, ole kiltti.

774
00:54:30,893 --> 00:54:34,647
Enkä palaa. Jos palaan, kuolen.

775
00:54:35,690 --> 00:54:37,942
Jos et palaa, kuolet.

776
00:55:03,676 --> 00:55:08,431
Mieti. Jos tapat minut,
he eivät ikinä lakkaa etsimästä sinua.

777
00:55:09,765 --> 00:55:13,310
Katsot olkasi yli koko elämäsi,

778
00:55:13,394 --> 00:55:16,105
kunnes he löytävät sinut. Ja he löytävät.

779
00:55:29,410 --> 00:55:30,578
Onko kaikki hyvin?

780
00:55:52,141 --> 00:55:54,351
Jos päästät minut,

781
00:55:55,269 --> 00:55:59,398
olet Translucentin pelastanut sankari.

782
00:55:59,940 --> 00:56:04,111
Ei ole myöhäistä. Voit yhä mennä kotiin

783
00:56:05,654 --> 00:56:07,740
takaisin elämääsi.

784
00:56:14,330 --> 00:56:15,456
Sillä lailla.

