﻿1
00:00:21,647 --> 00:00:23,816
Så du är ingen FBI-agent?

2
00:00:23,899 --> 00:00:25,985
Hör du? Det är snuten.

3
00:00:26,068 --> 00:00:29,405
Om du inte vill förklara varför Amerikas
osynliga favoritrunkare ligger

4
00:00:29,488 --> 00:00:32,867
död på golvet, kan du väl hjälpa mig nu?

5
00:00:37,246 --> 00:00:38,247
Fan också.

6
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
Okej, lyssna,

7
00:00:56,640 --> 00:01:00,603
jag har jobbat för FBI.
För massor av människor.

8
00:01:01,479 --> 00:01:05,316
Jag är vad man kan kalla
en oberoende entreprenör.

9
00:01:05,691 --> 00:01:08,444
Har du ett problem,
ringer du mig och jag löser det.

10
00:01:19,079 --> 00:01:20,206
Vad var det?

11
00:01:22,750 --> 00:01:24,418
Ett problem.

12
00:01:26,420 --> 00:01:28,088
Tack och lov att han lever.

13
00:01:29,048 --> 00:01:31,425
Ja! Ja, han lever! Okej, stanna.

14
00:01:31,509 --> 00:01:33,177
Nej, nej. Hughie, du fattar inte.

15
00:01:33,260 --> 00:01:34,428
Stanna bilen!

16
00:01:34,512 --> 00:01:36,972
Det är inte så enkelt.
Han har sett våra ansikten.

17
00:01:42,812 --> 00:01:44,063
Herregud.

18
00:01:44,814 --> 00:01:47,358
Nej, jag kan inte.
Jag kan inte göra detta. Släpp ut mig.

19
00:01:50,027 --> 00:01:51,695
Släpp ut mig! Stanna bilen!

20
00:01:51,779 --> 00:01:55,783
Hughie, sticker du nu
får du aldrig hämnas för Robin.

21
00:01:55,866 --> 00:01:59,328
Du kommer att tillbringa resten av livet
med att ångra det.

22
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
Är det vad du vill?

23
00:02:06,919 --> 00:02:09,588
Jag känner en kille. En jättebra kille.

24
00:02:10,923 --> 00:02:12,675
Han vet vad vi bör göra.

25
00:02:25,312 --> 00:02:27,523
God morgon, stumpan. Är Frenchie här?

26
00:02:45,833 --> 00:02:47,376
Du kommer att älska honom.

27
00:02:58,095 --> 00:02:59,305
Frenchie.

28
00:02:59,972 --> 00:03:01,307
Frenchie.

29
00:03:09,523 --> 00:03:11,025
Det var en överraskning.

30
00:03:12,985 --> 00:03:15,696
- Kul att se dig.
- Detsamma, kompis.

31
00:03:19,116 --> 00:03:21,118
Då har du med dig de 40 000
du är skyldig mig?

32
00:03:22,536 --> 00:03:24,997
Varför skulle du annars visa dig här?

33
00:03:25,080 --> 00:03:29,376
För att jag har nåt ännu bättre till dig.

34
00:03:30,419 --> 00:03:33,047
Skulle du vilja fördubbla dina pengar?

35
00:03:43,557 --> 00:03:45,434
Noll fördubblat är ändå noll.

36
00:03:45,517 --> 00:03:47,978
- Vem är han?
- Den killen?

37
00:03:48,228 --> 00:03:52,858
Hughie Campbell.
Vi gör ett litet jobb tillsammans.

38
00:03:56,737 --> 00:03:57,988
Och han lever fortfarande?

39
00:04:00,366 --> 00:04:03,494
Du och jag jobbade ihop,
och du är i ett stycke än.

40
00:04:03,577 --> 00:04:04,577
Är jag?

41
00:04:06,789 --> 00:04:10,417
Vill du veta vad det är för jobb
eller inte?

42
00:04:14,213 --> 00:04:15,339
Öppna den.

43
00:04:16,382 --> 00:04:17,758
Vem ligger där?

44
00:04:20,594 --> 00:04:23,097
Var är din känsla för äventyr, Frenchie?

45
00:04:29,645 --> 00:04:32,481
Ni dumma jävlar är fan döda!

46
00:04:32,564 --> 00:04:33,564
Har ni nån...

47
00:04:37,069 --> 00:04:38,862
Det är Translucent.

48
00:04:38,946 --> 00:04:40,781
Har du Translucent i bakluckan?

49
00:04:40,864 --> 00:04:42,241
Inget undgår dig, kompis.

50
00:04:44,410 --> 00:04:47,287
- Stick. Ta med honom härifrån.
- Okej, ta det lugnt.

51
00:04:47,371 --> 00:04:49,999
Han är chipmärkt.
Superhjältarna kan vara på väg hit.

52
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
Homelander kan vara på väg nu.

53
00:04:51,709 --> 00:04:52,710
Är han chippad?

54
00:04:52,793 --> 00:04:55,838
Tar du hit den? Det är inte mitt problem.

55
00:04:55,921 --> 00:04:59,299
Jo, nu. Han vet hur du ser ut.

56
00:05:00,676 --> 00:05:04,680
Frenchie, jag behöver din hjälp.
Och jag åker inte förrän jag får det.

57
00:05:05,097 --> 00:05:06,724
Eller tills The Seven dyker upp.

58
00:05:14,898 --> 00:05:18,402
Här kommer A-Train!

59
00:05:18,819 --> 00:05:22,114
Mannen, hur mår du?
Titta, jag tog med något.

60
00:05:24,324 --> 00:05:26,285
- Tack.
- Ja.

61
00:05:27,494 --> 00:05:30,664
Jag är ledsen, jag bad om Translucent.

62
00:05:31,415 --> 00:05:35,669
Ja, men Translucent är
på ett hemligt uppdrag nu.

63
00:05:35,753 --> 00:05:37,629
Men du fick A-Train, baby.

64
00:05:40,090 --> 00:05:43,594
Men min önskan var att träffa Translucent.

65
00:05:44,136 --> 00:05:45,929
Det var min enda önskan.

66
00:05:46,305 --> 00:05:47,848
Han är min hjälte.

67
00:05:48,974 --> 00:05:50,142
Ja.

68
00:05:52,311 --> 00:05:56,106
Han kan kanske titta in nästa vecka...

69
00:05:57,191 --> 00:05:58,275
eller så.

70
00:06:00,986 --> 00:06:02,071
Fan.

71
00:06:03,655 --> 00:06:04,948
Vet du vad?

72
00:06:06,408 --> 00:06:11,246
Jag kan kanske inte bli osynlig,
men jag är världens snabbaste man.

73
00:06:11,330 --> 00:06:13,749
Jag kan springa ifrån allt och alla.

74
00:06:13,874 --> 00:06:15,876
Det är ju inte så illa, eller hur?

75
00:06:17,294 --> 00:06:21,298
Vet du vad, bli bättre
så lär jag dig att springa lika snabbt.

76
00:06:21,924 --> 00:06:23,634
- Jaså?
- Ja.

77
00:06:24,176 --> 00:06:26,386
Lär du mig att springa ifrån cancern?

78
00:06:32,392 --> 00:06:33,727
Ja.

79
00:06:36,063 --> 00:06:37,689
Herregud. Stäng av det.

80
00:06:38,148 --> 00:06:40,734
Hur många gånger måste jag säga
att A-Train behöver manus?

81
00:06:40,818 --> 00:06:42,778
Utan manus händer sånt här.

82
00:06:42,861 --> 00:06:45,256
Jag fixar det. Jag är ledsen.
Det kommer inte att hända igen.

83
00:06:45,280 --> 00:06:47,032
Okej. Och var är Translucent?

84
00:06:47,116 --> 00:06:48,384
Vi vet att han inte är i byggnaden.

85
00:06:48,408 --> 00:06:50,168
Han har inte utlöst nån
av rörelsesensorerna.

86
00:06:50,244 --> 00:06:52,830
Han är nog ute på ännu en suprunda.

87
00:06:52,913 --> 00:06:55,308
- Han har väl ett samarbete i morgon kväll?
- Ja, med The Deep.

88
00:06:55,332 --> 00:06:56,834
- Ordna backup.
- Jag fixar det.

89
00:06:56,917 --> 00:06:58,752
- Okej, gå.
- Okej.

90
00:07:00,212 --> 00:07:01,212
Hallå?

91
00:07:06,969 --> 00:07:08,303
Black Noir.

92
00:07:08,887 --> 00:07:11,431
Vi har inte hälsat.
Jag är Starlight.

93
00:07:21,441 --> 00:07:23,902
Ser fram emot att jobba med dig.

94
00:07:24,444 --> 00:07:27,364
Där är hon. Hej.

95
00:07:27,489 --> 00:07:28,532
Har du kommit till rätta?

96
00:07:30,617 --> 00:07:33,078
Det kräver anpassning, helt klart.

97
00:07:33,162 --> 00:07:35,664
Det här är Trevor från Brottsanalys.

98
00:07:35,747 --> 00:07:38,542
Vi har spännande nyheter till dig.

99
00:07:38,917 --> 00:07:41,587
Vi ska skicka dig
på en första patrullering.

100
00:07:42,504 --> 00:07:44,673
Ett samarbete, i morgon kväll.

101
00:07:44,756 --> 00:07:47,509
Kul. Härliga nyheter. Tack.

102
00:07:47,593 --> 00:07:49,052
Hej. Ett stort fan.

103
00:07:49,136 --> 00:07:50,179
Varsågod.

104
00:07:50,262 --> 00:07:53,056
- En brottsrutt?
- Ja. Var och när man hittar skurkarna.

105
00:07:53,140 --> 00:07:55,225
Det är vad min avdelning gör.
Kollar ledtrådar,

106
00:07:55,309 --> 00:07:58,937
satellitdata, datorstatistik.
Bättre info än vad polisen har.

107
00:07:59,021 --> 00:08:02,816
Tack, men det är bra,
jag vill göra mina egen undersökningar.

108
00:08:02,900 --> 00:08:04,193
Och det är därför vi älskar dig.

109
00:08:04,276 --> 00:08:06,778
Men det kommer inte från oss,
det är företaget.

110
00:08:06,862 --> 00:08:09,031
För att skydda dig.
Vad händer om du tar fel person?

111
00:08:09,114 --> 00:08:10,741
Det är en ansvarsfråga.

112
00:08:12,367 --> 00:08:14,036
Kommer The Deep?

113
00:08:14,119 --> 00:08:15,495
Brottet är nära vatten.

114
00:08:15,621 --> 00:08:19,166
Han borde göra det själv.
Han behöver inte mig.

115
00:08:19,249 --> 00:08:21,084
Det skulle ha varit Deep och Translucent,

116
00:08:21,168 --> 00:08:25,422
men alla på 82:an är så spända på
att få igång dig.

117
00:08:25,505 --> 00:08:28,091
Ja, det är bara att i Des Moines

118
00:08:28,175 --> 00:08:29,843
patrullerade jag alltid ensam.

119
00:08:29,927 --> 00:08:31,803
Och det är därför vi älskar dig.

120
00:08:31,887 --> 00:08:35,015
Men vi ser en uppgång på minst 23 %
i sociala medier,

121
00:08:35,098 --> 00:08:37,309
och hjältehashtaggar vid samarbeten.

122
00:08:37,392 --> 00:08:39,436
- Folk älskar samarbeten.
- Älskar samarbeten.

123
00:09:15,013 --> 00:09:17,182
Blockerar det verkligen chippets signal?

124
00:09:17,849 --> 00:09:20,227
Ja, det är bara vanlig skärmfolie
som man köper i affären.

125
00:09:20,644 --> 00:09:22,437
Jobbar du med teknisk information?

126
00:09:22,521 --> 00:09:23,855
Försäljning och installation.

127
00:09:28,443 --> 00:09:29,820
Vad fan?

128
00:09:31,196 --> 00:09:32,196
Var är jag?

129
00:09:32,239 --> 00:09:34,199
God morgon, solstråle.

130
00:09:34,283 --> 00:09:36,493
- Vet du vem jag är?
- Inte säker.

131
00:09:36,952 --> 00:09:39,121
Jag känner så många osynliga jävlar.

132
00:09:39,663 --> 00:09:41,373
Jävla amatörer!

133
00:09:43,250 --> 00:09:46,211
Fan! Vad fan?

134
00:09:46,795 --> 00:09:48,088
Akta dig för tråden.

135
00:09:48,463 --> 00:09:50,549
Du skadar dig bara igen.

136
00:09:52,342 --> 00:09:54,761
Okej. Vad vill ni ha? Pengar?

137
00:09:54,845 --> 00:09:56,930
Vi vill inte ha dina jävla pengar.

138
00:10:01,476 --> 00:10:03,645
Vad tror du, Frenchie?

139
00:10:04,396 --> 00:10:07,566
Ni har gett mig
ett jävla Moby Dick-problem.

140
00:10:07,983 --> 00:10:09,443
Det är vad jag tror.

141
00:10:10,319 --> 00:10:11,653
Okej?

142
00:10:12,237 --> 00:10:15,615
Han kan omfördela kolet på huden
till metamaterial.

143
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
Hårt som diamant.
Nästan omöjligt att penetrera.

144
00:10:20,871 --> 00:10:22,622
Okej. Vad sägs om att kväva honom?

145
00:10:22,706 --> 00:10:25,876
Några dominikaner försökte ju, 2007.

146
00:10:25,959 --> 00:10:27,627
Och vad hände?

147
00:10:27,711 --> 00:10:30,047
Alla är döda, det är vad som hände.

148
00:10:31,548 --> 00:10:34,217
Då skiter vi i det. En dödande elchock.
Vi höjer strömstyrkan.

149
00:10:34,301 --> 00:10:37,679
Ni gav honom nog för att döda
en vattenbuffel, men se.

150
00:10:38,013 --> 00:10:40,515
Det kanske knockar honom,
men verkar inte kunna döda honom.

151
00:10:40,599 --> 00:10:42,517
Vi får genomborra huden på nåt sätt.

152
00:10:42,601 --> 00:10:44,478
Hur i helvete ska vi göra det?

153
00:10:45,354 --> 00:10:46,730
Jag vet inte.

154
00:10:46,938 --> 00:10:48,398
Tänker ni döda honom?

155
00:10:51,526 --> 00:10:53,904
Vi tog inte hit honom
för att ge honom ett Happy Meal.

156
00:10:55,238 --> 00:10:57,866
Jag trodde
att vi skulle fråga ut honom eller så.

157
00:10:58,367 --> 00:11:00,452
Jag vet inte, med nån som är så känd...

158
00:11:00,535 --> 00:11:03,705
På Gitmo fick vi skendränka
Khalid Sheikh Mohammed

159
00:11:03,789 --> 00:11:06,249
183 gånger under ett halvår

160
00:11:06,333 --> 00:11:08,126
bara för att få honom att snacka en gång.

161
00:11:08,585 --> 00:11:12,923
Vi har inte ett halvår.
Jag tvivlar på att vi ens har sex timmar.

162
00:11:15,008 --> 00:11:17,761
Det är så mycket som är fel
med det du just sa.

163
00:11:18,136 --> 00:11:20,806
Men just nu pratar du om att döda

164
00:11:20,889 --> 00:11:23,558
en av de mest kända männen på planeten.

165
00:11:24,726 --> 00:11:27,396
En jäkla nationalskatt. Jag menar,

166
00:11:28,355 --> 00:11:30,774
folk tenderar att märka sånt.

167
00:11:30,857 --> 00:11:32,567
Och om vi låter honom gå,

168
00:11:34,236 --> 00:11:36,154
vad tror du att The Seven gör med oss?

169
00:11:38,949 --> 00:11:42,702
Du kommer inte åt A-Train
om du är en blöt fläck på trottoaren.

170
00:11:45,080 --> 00:11:46,623
Jag är ingen mördare.

171
00:11:49,418 --> 00:11:50,877
Det gör inget.

172
00:11:52,254 --> 00:11:53,463
Det är jag.

173
00:11:55,924 --> 00:11:58,677
Loppet börjar snart. Hur känner du dig?

174
00:11:58,760 --> 00:12:01,304
A-Train är en tuff konkurrent,
men ingen kan vara

175
00:12:01,388 --> 00:12:03,825
världens snabbaste man för alltid.
Vi kan säga att jag gillar mina chans...

176
00:12:03,849 --> 00:12:05,392
Jag ska alltid skydda dig.

177
00:12:05,475 --> 00:12:09,396
Din lilla hjälte kommer aldrig att vara
rädd med Junior Homelander...

178
00:12:09,479 --> 00:12:12,065
Jag måste tyvärr berätta
att jag har hittat borgmästarens plan.

179
00:12:12,149 --> 00:12:13,292
BALTIMOREBORGMÄSTARENS PLAN HITTAT

180
00:12:13,316 --> 00:12:16,319
Det ligger på 3 000 meters djup
i Hudson Canyon.

181
00:12:16,403 --> 00:12:17,863
Inga överlevande

182
00:12:17,946 --> 00:12:20,115
och jag har inte hittat svarta lådan än.

183
00:12:20,532 --> 00:12:23,827
Trots att planet var i bitar
var en motor helt intakt,

184
00:12:23,910 --> 00:12:27,372
och det verkar ha varit ett motorfel.
Jag vill erbjuda...

185
00:12:33,962 --> 00:12:35,338
Du kör hårt, än.

186
00:12:35,422 --> 00:12:37,924
Ja, jag har just pumpat ut i 30 minuter

187
00:12:38,008 --> 00:12:39,426
och har bara en skvätt.

188
00:12:39,759 --> 00:12:42,804
Ta det lugnt. Se så.

189
00:12:43,305 --> 00:12:47,476
Själv tycker jag att det är otroligt
att en kvinna i din ålder

190
00:12:47,559 --> 00:12:50,395
kan få barn, punkt.

191
00:12:50,479 --> 00:12:52,731
Rart sagt.

192
00:12:53,440 --> 00:12:54,983
Visst.

193
00:12:55,692 --> 00:12:58,862
- Hittat Translucent än?
- Hörde du om det?

194
00:13:00,322 --> 00:13:02,073
Nej. Inte än.

195
00:13:02,157 --> 00:13:05,452
Jag kan söka efter honom. Personligen.

196
00:13:06,369 --> 00:13:08,747
- Det är inte nödvändigt.
- Nej.

197
00:13:10,874 --> 00:13:13,460
Hörde du om borgmästaren i Baltimore?

198
00:13:16,796 --> 00:13:17,881
Ja.

199
00:13:18,673 --> 00:13:20,926
Ja. Hörde att hans plan störtade.

200
00:13:21,468 --> 00:13:23,011
Nåt slags motorfel.

201
00:13:23,136 --> 00:13:24,346
Så hemskt.

202
00:13:24,638 --> 00:13:27,349
Jag träffade honom i tisdags.
Vi hade ett möte här.

203
00:13:29,601 --> 00:13:31,853
Krama dina barn.

204
00:13:31,937 --> 00:13:34,314
Man vet aldrig vad som kan hända.

205
00:13:34,397 --> 00:13:36,816
Så sant. Vet du en intressant sak?

206
00:13:37,651 --> 00:13:40,278
The Deep berättade för mig, och bara mig,

207
00:13:40,737 --> 00:13:45,408
att det fanns brännmärken
på borgmästarens motor.

208
00:13:46,076 --> 00:13:50,789
Nästan som från två små,
högintensiva strålar,

209
00:13:50,872 --> 00:13:52,832
ungefär lika brett isär som människoögon.

210
00:13:55,710 --> 00:13:57,462
Säg det du vill säga.

211
00:13:59,047 --> 00:14:03,009
Ditt varumärke är hopp.

212
00:14:03,093 --> 00:14:06,763
Baseboll. Amerika. Solsken.

213
00:14:07,764 --> 00:14:09,391
Du sysslar inte med hämnd.

214
00:14:11,434 --> 00:14:13,186
Madelyn, jag hörde honom,

215
00:14:13,853 --> 00:14:15,522
genom väggen.

216
00:14:16,106 --> 00:14:19,150
- Han utpressade dig.
- Jag är den sista du behöver rädda.

217
00:14:19,234 --> 00:14:20,819
Ja, men jag gjorde det för din skull.

218
00:14:20,902 --> 00:14:24,197
Ja. Men tänkte du på tidpunkten?

219
00:14:24,614 --> 00:14:28,118
Halva senatens anslagskommitté
kommer i kväll.

220
00:14:42,882 --> 00:14:45,343
Hur kände han ens till Compound V?

221
00:14:45,427 --> 00:14:48,346
Vi ska inte prata om det.

222
00:14:48,430 --> 00:14:52,183
Kom igen, Madelyn.
Du behöver inte dölja saker från mig.

223
00:14:52,267 --> 00:14:56,062
Jag älskar Vought lika mycket som du.
Och jag kan göra mer.

224
00:14:56,479 --> 00:14:57,522
Du kan göra mer?

225
00:14:57,606 --> 00:15:01,026
Du har redan förvärvat
12,3 miljarder dollar åt oss.

226
00:15:01,109 --> 00:15:03,278
Visst. Så att skitarna på 82:an
får ta åt sig all ära?

227
00:15:03,361 --> 00:15:06,114
Blåsta kostymnissar med fin examen. Sluta.

228
00:15:06,656 --> 00:15:09,409
Det är jag som är där ute. Inte de.

229
00:15:10,076 --> 00:15:14,998
Det är jag som känner publiken,

230
00:15:15,707 --> 00:15:17,834
och vad som är bra för företaget.

231
00:15:17,917 --> 00:15:20,128
Jag vet. Jag hör vad du säger.

232
00:15:20,211 --> 00:15:22,088
Men det jag behöver nu

233
00:15:22,422 --> 00:15:26,092
är att du ska charma skiten
ur de där kongressledamöterna.

234
00:15:28,178 --> 00:15:29,178
Visst.

235
00:15:30,180 --> 00:15:32,474
För att det är allt jag duger till?

236
00:15:33,683 --> 00:15:36,353
Le, vara snygg och säga mina repliker.

237
00:15:38,772 --> 00:15:40,732
Nej, nej.

238
00:15:43,693 --> 00:15:46,446
Du måste bara låta mig skydda dig.

239
00:15:48,073 --> 00:15:49,991
Ska du skydda mig?

240
00:15:54,454 --> 00:15:57,874
Gudar är rena,

241
00:15:58,958 --> 00:16:00,752
och de är perfekta.

242
00:16:01,294 --> 00:16:03,004
De är upphöjda ovanför allting.

243
00:16:03,546 --> 00:16:05,715
Och det måste de vara.

244
00:16:21,106 --> 00:16:22,524
Du läcker.

245
00:16:24,609 --> 00:16:26,069
Tack.

246
00:16:45,088 --> 00:16:49,801
MISSAT SAMTAL
PAPPA

247
00:17:00,186 --> 00:17:01,980
- Hallå?
- Hej, pappa.

248
00:17:02,313 --> 00:17:05,358
Hughie, var har du varit?
Jag har ringt sjukhusen.

249
00:17:05,442 --> 00:17:06,568
Jag mår bra.

250
00:17:06,651 --> 00:17:08,838
Men polisen säger att nån galning körde
in i Garys butik,

251
00:17:08,862 --> 00:17:10,739
rakt genom rutan, och sen stack han!

252
00:17:10,822 --> 00:17:13,074
Jag tänkte att du kunde vara skadad
eller kidnappad.

253
00:17:13,158 --> 00:17:15,160
Jag såg Dateline om människohandel...

254
00:17:15,243 --> 00:17:17,954
Pappa, ingen har rövat bort mig. Okej?

255
00:17:18,037 --> 00:17:20,874
Jag stängde tidigt
så det måste ha hänt efter det.

256
00:17:20,957 --> 00:17:22,333
Vart tog du vägen?

257
00:17:23,126 --> 00:17:26,212
Jag har druckit, hos Anthony.
För att varva ner.

258
00:17:26,296 --> 00:17:28,339
Nej, jag ringde till Anthony.

259
00:17:28,423 --> 00:17:30,592
Jag ringde alla. Ingen har sett dig.
Ljug inte för mig.

260
00:17:30,675 --> 00:17:32,594
Det är lite svårt att förklara.

261
00:17:33,428 --> 00:17:35,388
Pappa, jag måste lägga på nu.

262
00:17:35,847 --> 00:17:38,808
Jag vet att du har tagit
Robins olycka hårt.

263
00:17:38,892 --> 00:17:39,934
Det var ingen olycka.

264
00:17:40,018 --> 00:17:42,479
Men poängen är att du är en bra kille,

265
00:17:42,729 --> 00:17:45,607
en känslig kille. Kom hem,

266
00:17:45,690 --> 00:17:48,193
innan du gör nåt dumt. Kom hem, Hughie.

267
00:17:48,943 --> 00:17:51,946
- Jag måste lägga på.
- Nej, Hugh...

268
00:18:34,197 --> 00:18:35,782
Jag hörde att det var ett möte.

269
00:18:36,533 --> 00:18:37,742
Jag ska låta dig vara ifred.

270
00:18:38,326 --> 00:18:41,162
Vi har väl ett möte just nu,
eller hur, Deep?

271
00:18:42,288 --> 00:18:43,288
Du och jag.

272
00:18:44,582 --> 00:18:45,583
Kom in.

273
00:18:45,667 --> 00:18:47,460
Ja. Visst.

274
00:19:07,272 --> 00:19:09,065
Så vad...

275
00:19:09,148 --> 00:19:12,443
Eller är det nåt jag kan göra för dig,
Homelander?

276
00:19:14,612 --> 00:19:16,406
Ja. Jag antar att...

277
00:19:18,408 --> 00:19:21,494
du kan hjälpa mig förstå en sak,
Deep, för att...

278
00:19:22,537 --> 00:19:24,330
Jag vet inte, jag är kanske dum.

279
00:19:25,164 --> 00:19:26,624
Är jag dum, Deep?

280
00:19:27,417 --> 00:19:28,459
Vadå? Nej.

281
00:19:29,502 --> 00:19:31,713
Nej, du är inte dum.

282
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Du är smart. Jättesmart.

283
00:19:35,300 --> 00:19:37,051
- Eller hur?
- Ja.

284
00:19:37,135 --> 00:19:38,803
Okej, så

285
00:19:39,262 --> 00:19:42,515
vilket eventuellt skäl,

286
00:19:42,599 --> 00:19:46,519
vilken knivskarp fiskinstinkt

287
00:19:46,936 --> 00:19:49,856
fick dig att ränna till Stillwell

288
00:19:50,273 --> 00:19:52,358
och berätta vad du trodde
att du hade sett där nere?

289
00:19:52,442 --> 00:19:55,445
Jag trodde att jag...

290
00:19:55,945 --> 00:19:58,948
Jag vet inte ens vad jag såg där nere.

291
00:19:59,032 --> 00:20:02,744
Jag menar, det var så mörkt
och vattnet var verkligen grumligt.

292
00:20:03,453 --> 00:20:06,331
Jag är ledsen. Okej? Jag är ledsen.

293
00:20:07,165 --> 00:20:08,666
Jag...

294
00:20:09,042 --> 00:20:12,045
Jag såg verkligen inget där nere.

295
00:20:14,505 --> 00:20:15,757
Det var det jag trodde.

296
00:20:16,591 --> 00:20:18,092
- Ja.
- Ja.

297
00:20:26,351 --> 00:20:30,355
Och jag litar på att vi aldrig mer
behöver ha ett sånt här samtal igen.

298
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
Självklart inte. Bara den här gången.

299
00:20:43,034 --> 00:20:45,828
Gå och knulla Shamu i blåshålet.

300
00:20:48,790 --> 00:20:50,041
Ja.

301
00:21:35,378 --> 00:21:38,673
Den är belagd med samma kolmetamaterial
som hans hud.

302
00:21:47,515 --> 00:21:48,515
Kommer det fungera?

303
00:22:00,403 --> 00:22:02,196
Vad gör ni?

304
00:22:02,280 --> 00:22:04,532
Nej, nej. Vänta!

305
00:22:12,623 --> 00:22:15,084
Din dumma jävla skit.

306
00:22:15,168 --> 00:22:16,753
Jag är oövervinnelig.

307
00:22:16,836 --> 00:22:19,797
Era dumma jävlar.

308
00:22:22,133 --> 00:22:25,636
Jag är Translucent. Oförstörbar.

309
00:22:25,720 --> 00:22:30,016
Det är bara en tidsfråga innan
de kommer och hämtar mig. Ni är döda.

310
00:22:34,771 --> 00:22:36,397
Det var jättebra, killar.

311
00:22:37,523 --> 00:22:38,775
Det var häftigt.

312
00:22:40,818 --> 00:22:43,446
Frenchie. Jag kommer tillbaka.

313
00:22:43,529 --> 00:22:44,781
Vart ska du?

314
00:22:46,491 --> 00:22:48,910
Jag har en idé. En chansning.

315
00:22:49,494 --> 00:22:50,953
- Kan hjälpa.
- Nu?

316
00:22:51,037 --> 00:22:54,457
Ja, allt är väl under kontroll här.
Försök att inte sätta på varandra.

317
00:23:05,259 --> 00:23:06,969
Fan också.

318
00:23:08,763 --> 00:23:09,889
Fan.

319
00:23:21,192 --> 00:23:22,777
Ursäkta, ms Stillwell.

320
00:23:26,739 --> 00:23:27,990
Är du Anika?

321
00:23:28,074 --> 00:23:31,202
Ms Stillwell. Jag visste inte att du...
Du är fin.

322
00:23:31,285 --> 00:23:32,787
Tack. Kan du vara snäll och visa mig?

323
00:23:32,870 --> 00:23:35,414
Ja. Vi kunde inte pinga Translucents chip

324
00:23:35,498 --> 00:23:36,809
förrän för ungefär fem minuter sedan.

325
00:23:36,833 --> 00:23:39,377
- Var är han?
- Jersey City.

326
00:23:39,460 --> 00:23:41,629
Vad fan gör han i Jersey City?

327
00:23:42,713 --> 00:23:45,593
- Han är nånstans i de här tio kvarteren.
- Är det det bästa du kan göra?

328
00:23:45,633 --> 00:23:48,112
Chippet kanske har ett tekniskt fel
eller det är nån störning...

329
00:23:48,136 --> 00:23:49,137
Okej.

330
00:23:49,679 --> 00:23:53,141
Be de säkerhetsansvariga att söka där,
och knacka dörr om det behövs.

331
00:23:53,224 --> 00:23:54,851
Men säg åt dem att vara diskreta.

332
00:23:54,934 --> 00:23:57,061
Han är osynlig,
så det borde inte vara så svårt.

333
00:23:57,145 --> 00:23:58,145
Okej.

334
00:24:00,148 --> 00:24:02,817
HEDDLE MARINA TJÄNSTER

335
00:24:03,359 --> 00:24:06,988
Vilken överraskning. Ett vattenbrott.

336
00:24:07,071 --> 00:24:08,197
Knulla mig baklänges.

337
00:24:08,281 --> 00:24:11,033
De kallar bara på mig
om det är problem i en hamn.

338
00:24:11,576 --> 00:24:14,412
Eller en flod. Eller en sjö.

339
00:24:14,787 --> 00:24:15,997
En kanal.

340
00:24:16,789 --> 00:24:17,789
En brygga.

341
00:24:19,458 --> 00:24:21,711
Jävla idioter.
Jag skulle kunna göra så mycket mer,

342
00:24:21,794 --> 00:24:25,298
men nej, Vought vill bara
att jag ska göra snygga dyk

343
00:24:25,381 --> 00:24:27,592
och visa mina jävla biceps på Instagram.

344
00:24:27,675 --> 00:24:31,637
Visst, fyra miljoner träffar om dan,
men det är ändå jävligt förnedrande.

345
00:24:35,349 --> 00:24:36,684
Vad är ditt problem?

346
00:24:36,767 --> 00:24:38,853
Du har sett sur ut hela kvällen.

347
00:24:44,483 --> 00:24:45,693
Vad?

348
00:24:46,194 --> 00:24:48,154
Handlar det om häromkvällen igen?

349
00:24:50,531 --> 00:24:52,158
Herregud.

350
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
Vilken jävla snyfthistoria, okej?

351
00:24:55,411 --> 00:24:58,039
Jag fick min andel av skit i början, okej?

352
00:24:58,122 --> 00:25:01,125
Dessutom var du ju förälskad i mig?

353
00:25:01,209 --> 00:25:06,214
Det ger dig ingen rätt, noll rätt att göra
vad du gjorde, din patetiska skit.

354
00:25:06,297 --> 00:25:09,050
- Du ska hålla käften.
- Annars?

355
00:25:09,133 --> 00:25:11,302
Skickar du en havsabborre på mig?

356
00:25:11,385 --> 00:25:13,846
Jag säger till alla att du är galen.

357
00:25:13,930 --> 00:25:16,182
- Jag går till Homelander.
- Nej, det gör du inte.

358
00:25:16,265 --> 00:25:19,685
För jag har frågat folk,
och du är inte nummer två här.

359
00:25:19,769 --> 00:25:24,273
Du är bara fiskkillen.
Alla tycker att du är ett skämt.

360
00:25:24,941 --> 00:25:26,609
Framför allt jag.

361
00:25:26,692 --> 00:25:30,696
Jag fattar inte
att jag föll för ditt skitsnack.

362
00:25:30,780 --> 00:25:31,864
Din uppblåsta lilla...

363
00:25:31,948 --> 00:25:34,825
Om du nånsin rör mig igen...

364
00:25:35,785 --> 00:25:37,995
så bränner jag ut dina ögon.

365
00:25:40,748 --> 00:25:42,333
Förstår du?

366
00:25:51,717 --> 00:25:53,594
Vi avslutar det här senare.

367
00:25:53,678 --> 00:25:56,389
Du tar dem från framsidan,
jag kommer in bakom.

368
00:26:15,324 --> 00:26:16,409
Jag ska...

369
00:26:21,497 --> 00:26:22,497
Hej.

370
00:26:31,674 --> 00:26:32,674
Hej, killar.

371
00:26:41,017 --> 00:26:42,518
Skynda dig. Snabbare.

372
00:26:42,935 --> 00:26:45,521
Du är fantastisk. Det var så bra.
Det var riktigt bra.

373
00:26:45,604 --> 00:26:47,273
- Le mot kameran.
- Vad fan är det här?

374
00:26:47,356 --> 00:26:49,156
Ja, stå över honom och säg:
"Det här är hett."

375
00:26:50,776 --> 00:26:54,196
Jimmy. Såg du mig dyka? Det var tjusigt.

376
00:26:54,488 --> 00:26:55,489
Snyggt.

377
00:26:58,534 --> 00:27:01,037
Le mot kameran, Starlight.

378
00:27:11,088 --> 00:27:13,174
Grattis till befordran, Susan.

379
00:27:13,924 --> 00:27:15,885
Herregud, Butcher.

380
00:27:16,093 --> 00:27:18,471
Fru biträdande direktör?

381
00:27:20,139 --> 00:27:22,433
Andrew och barnen måste vara glada
för din skull.

382
00:27:23,059 --> 00:27:27,271
Tala tystare, och nämn inte min familj.
Det kryper i mig då.

383
00:27:27,646 --> 00:27:29,023
Vad gör du här?

384
00:27:30,399 --> 00:27:32,526
Jag vill kolla på några av dina filer
lite snabbt.

385
00:27:33,152 --> 00:27:34,820
Mina filer? Vilka filer?

386
00:27:35,404 --> 00:27:38,074
Några superhjältar. Höjdare. Kändisar.

387
00:27:38,574 --> 00:27:41,410
- Translucent, om du har honom.
- Varför just Translucent?

388
00:27:41,494 --> 00:27:43,871
Inget särskilt,
jag vill bara pricka av några saker.

389
00:27:44,163 --> 00:27:46,999
Och därför bröt du dig in i mitt hem
mitt i natten?

390
00:27:47,083 --> 00:27:48,334
Okej.

391
00:27:48,876 --> 00:27:51,045
Jag försöker hitta ett sätt
att förgöra det arslet,

392
00:27:51,128 --> 00:27:53,089
och om det står nånstans
är det i Mallorys filer.

393
00:27:53,172 --> 00:27:56,634
- Vill du att jag ska fortsätta prata?
- Nej. Nej, herregud.

394
00:27:56,717 --> 00:27:59,220
Säg inte ett enda jävla ord till.

395
00:27:59,303 --> 00:28:01,764
Mallory-filerna är döda och begravda.

396
00:28:01,847 --> 00:28:04,642
Du är biträdande direktör
för CIA:s verksamhet.

397
00:28:04,725 --> 00:28:05,725
Gräv upp dem.

398
00:28:05,810 --> 00:28:07,186
- Nej.
- Varför inte?

399
00:28:07,269 --> 00:28:08,354
På grund av dig.

400
00:28:08,437 --> 00:28:10,398
- Mig?
- Ja, dig.

401
00:28:10,481 --> 00:28:13,859
Direktören sparkar den
som går nära de där filerna.

402
00:28:13,943 --> 00:28:17,696
Du gjorde det till självmord
att ge sig på superhjältarna.

403
00:28:18,948 --> 00:28:21,659
Varför har du blandat dig i detta igen?

404
00:28:21,909 --> 00:28:25,329
Vill du dö,
eller njuter du av att bli bestraffad?

405
00:28:27,790 --> 00:28:30,084
Lite av båda, antar jag.

406
00:28:36,132 --> 00:28:38,592
Kom igen. Susan.

407
00:28:39,385 --> 00:28:41,804
Fem minuter ensam med en bit papper.

408
00:28:41,887 --> 00:28:44,348
För gamla tiders skull.
Ingen kommer att få veta nåt.

409
00:28:46,559 --> 00:28:49,520
- Försöker du sälja den här skiten?
- Hurså? Köper du det?

410
00:28:49,603 --> 00:28:55,234
Tror du att jag blickar tillbaka med ömhet
på stunder då vi knullade på bartoaletter?

411
00:28:55,317 --> 00:28:57,236
Kom igen. Vi hade ganska kul.

412
00:28:57,570 --> 00:28:59,864
Som när du skickade mig
det ätbara blomsterarrangemanget.

413
00:29:00,156 --> 00:29:02,741
Det som hände var
att du försökte utnyttja mig

414
00:29:02,825 --> 00:29:05,995
för att få ett frikort ur fängelset
i en sån här stund.

415
00:29:06,078 --> 00:29:08,456
Om det är allt det var,

416
00:29:08,539 --> 00:29:12,376
varför är du så himla upprörd?
"Fan ta dig" räcker bra.

417
00:29:15,004 --> 00:29:16,213
Fan ta dig.

418
00:29:18,257 --> 00:29:19,758
Försvinn ur mitt hus.

419
00:29:31,187 --> 00:29:33,689
Sa jag att det gäller liv och död?

420
00:29:33,772 --> 00:29:36,650
Jag skickar ett ätbart arrangemang
till din begravning.

421
00:29:58,130 --> 00:29:59,173
Hej.

422
00:30:02,718 --> 00:30:05,054
Jag tänkte att du kanske är törstig, så...

423
00:30:17,274 --> 00:30:19,360
- Men om du inte vill ha det...
- Jag vill ha det.

424
00:30:25,199 --> 00:30:26,367
Skål.

425
00:30:32,164 --> 00:30:36,252
Jo, du, jag vill ställa lite frågor
om A-Train.

426
00:30:37,836 --> 00:30:42,716
När han sprang genom den där kvinnan
häromdagen.

427
00:30:43,092 --> 00:30:47,012
Robin Ward. Jag måste få veta varför.

428
00:30:47,096 --> 00:30:49,223
Vart skulle han, vad gjorde han?

429
00:30:49,306 --> 00:30:52,768
Hurså? Var hon din syster? Flickvän?

430
00:30:54,687 --> 00:30:56,021
Flickvän.

431
00:30:57,398 --> 00:30:59,584
Är det vad det här handlar om? Jösses.
Vad får dig att tro

432
00:30:59,608 --> 00:31:01,527
att jag vet nåt om det?

433
00:31:01,610 --> 00:31:03,988
Du och A-Train var tajta.
Och ni blev stora samtidigt.

434
00:31:04,071 --> 00:31:05,614
Är du ett jävla fan?

435
00:31:06,699 --> 00:31:07,741
Lyssna.

436
00:31:08,325 --> 00:31:11,203
De två killarna där inne?
De vill döda dig. Okej?

437
00:31:11,287 --> 00:31:13,205
Om du ger mig nåt, så kan jag kanske...

438
00:31:13,289 --> 00:31:16,166
Vad? Stoppa dem?
För att de lyssnar på allt du säger?

439
00:31:16,250 --> 00:31:19,336
- Är du bossen här?
- Vill du inte prata, så låt bli.

440
00:31:19,461 --> 00:31:20,713
Jag försökte, lycka till.

441
00:31:20,796 --> 00:31:23,424
Kompis, min superkraft är inte osynlighet.

442
00:31:24,925 --> 00:31:26,051
Det vet du, eller hur?

443
00:31:28,512 --> 00:31:29,972
Det är att avläsa människor.

444
00:31:30,931 --> 00:31:32,850
Iaktta dem, när de tror att de är ensamma.

445
00:31:45,321 --> 00:31:49,617
Jag ser människor så som de egentligen är.
Jag ser dig också, kompis.

446
00:31:49,700 --> 00:31:50,743
Visst.

447
00:31:51,535 --> 00:31:53,078
För att du känner mig så bra, va?

448
00:31:53,162 --> 00:31:56,874
Jag vet att du försöker vara tuff.
Det är lite gulligt.

449
00:31:57,499 --> 00:31:59,126
Men sanningen är...

450
00:32:00,794 --> 00:32:02,004
att du är livrädd.

451
00:32:02,880 --> 00:32:07,843
Du skiter på dig
för att du är så insyltad och körd,

452
00:32:07,926 --> 00:32:09,261
och du vet det.

453
00:32:18,354 --> 00:32:19,813
Kolla i alla rum...

454
00:32:32,701 --> 00:32:36,413
Hughie, jag tycker
till och med synd om dig.

455
00:32:36,747 --> 00:32:38,332
Din tjej dog.

456
00:32:38,415 --> 00:32:40,751
Och vi gör knäppa saker
när vi har hjärtesorg.

457
00:32:40,834 --> 00:32:44,296
Men nu skriker varje instinkt till dig
att fly,

458
00:32:44,380 --> 00:32:46,090
och du borde lyssna på den instinkten.

459
00:32:48,133 --> 00:32:50,010
Om vi inte dödar dig först.

460
00:32:50,427 --> 00:32:51,720
Hur då?

461
00:32:52,888 --> 00:32:57,351
Jag har osårbar hud.
Jag är en superhjälte, för helvete.

462
00:32:58,727 --> 00:33:02,022
Vi slåss mot gäng och terrorister,

463
00:33:02,106 --> 00:33:04,650
och vi räddar världen, dagligen.

464
00:33:05,734 --> 00:33:08,904
Jag har stått framför tusentals
skrikande fans

465
00:33:08,987 --> 00:33:12,074
och allihop kommer i sina jeans.

466
00:33:13,951 --> 00:33:15,327
Vem är du?

467
00:33:16,036 --> 00:33:18,831
En vattenballong

468
00:33:18,914 --> 00:33:22,751
fylld med blod och kött.

469
00:33:25,003 --> 00:33:27,840
Homelander kommer att hitta mig,
och när han gör det

470
00:33:27,923 --> 00:33:29,591
kommer han att sprätta upp dig.

471
00:33:29,675 --> 00:33:31,301
Jag hinner hem i tid för cocktails.

472
00:33:31,385 --> 00:33:33,721
För det är den du är och den jag är.

473
00:33:34,304 --> 00:33:36,974
Du är inte hjälten i den här berättelsen.

474
00:33:38,976 --> 00:33:40,352
Och...

475
00:33:41,687 --> 00:33:43,897
det är inte jag som är fången.

476
00:33:49,653 --> 00:33:51,321
Lycka till.

477
00:33:52,114 --> 00:33:53,240
Jag försökte.

478
00:33:55,534 --> 00:33:56,744
Kul att snacka.

479
00:33:58,704 --> 00:34:00,330
Spring för livet, Hughie.

480
00:34:37,701 --> 00:34:39,578
HÅLL HÄNDERNA RENA!

481
00:34:53,759 --> 00:34:57,513
För tack vare Samaritan's Embrace
har Asim här en säng,

482
00:34:57,596 --> 00:35:00,516
ett ventilerat kök och en bärbar dator.

483
00:35:00,599 --> 00:35:03,435
Men vårt arbete är inte klart.
Det finns miljontals fler barn

484
00:35:03,519 --> 00:35:05,896
precis som Asim som behöver din hjälp

485
00:35:05,979 --> 00:35:09,066
för bara 9,99 dollar i månaden.
Det är bara 33 cent...

486
00:35:09,149 --> 00:35:11,401
Hej, John. Tack för ditt stöd.

487
00:35:12,736 --> 00:35:15,364
Det är det som gör denna republik så stor.

488
00:35:15,447 --> 00:35:17,241
Bill, hur mår barnen?

489
00:35:18,575 --> 00:35:19,576
Hej.

490
00:35:19,660 --> 00:35:22,621
Ge till Samaritan's Embrace idag.

491
00:35:22,704 --> 00:35:23,914
Och ge ett barn som Asim...

492
00:35:23,997 --> 00:35:25,457
Kan jag få sodavatten?

493
00:35:26,375 --> 00:35:28,794
- Ms Stillwell.
- Senatorn.

494
00:35:28,877 --> 00:35:30,337
Vad önskas?

495
00:35:30,796 --> 00:35:32,047
Jack Daniels med is.

496
00:35:32,130 --> 00:35:34,007
Vi har 25-årig Macallan.

497
00:35:34,091 --> 00:35:36,635
Det vore slöseri.
Whisky är bara whisky för mig.

498
00:35:38,887 --> 00:35:42,224
De blåser många rökridåer
upp i Maeves röv.

499
00:35:42,349 --> 00:35:44,560
Ett mirakel att hon inte dör
av lungcancer.

500
00:35:46,103 --> 00:35:48,856
Men du vet att det bara är det,
eller hur? Rök?

501
00:35:48,939 --> 00:35:50,190
Ursäkta?

502
00:35:50,274 --> 00:35:53,110
Alla älskar att sola sig i deras glans.

503
00:35:53,527 --> 00:35:58,490
Men imorgon? Ingen sätter superhjältar
i det nationella försvaret.

504
00:35:58,574 --> 00:36:01,368
Det lämnar inte utskottet,
och hamnar inte i senaten.

505
00:36:01,451 --> 00:36:04,830
Eftersom Gud förbjude att vi kunde ha
en fördel i en väpnad konflikt?

506
00:36:04,913 --> 00:36:07,374
Skickar du en superhjälte över
den 38:e parallellen

507
00:36:07,457 --> 00:36:09,001
lär Pyongyang svara med en atombomb.

508
00:36:09,084 --> 00:36:10,794
Då kommer en av de mina att fånga den.

509
00:36:12,337 --> 00:36:14,089
Ser du Robertson där borta?

510
00:36:14,548 --> 00:36:17,759
Han har Lockheed i sin stat och i fickan.

511
00:36:17,843 --> 00:36:21,430
McCrea? Han har Fort Bragg
och några tusen röster där.

512
00:36:23,473 --> 00:36:26,393
Ingen vill leja ut jobb till dig.

513
00:36:26,810 --> 00:36:28,770
Amerika drivs av vapen.

514
00:36:29,146 --> 00:36:31,607
Det är bland det enda
som vi fortfarande tillverkar.

515
00:36:31,690 --> 00:36:34,693
Men du är ordförande. Var står du?

516
00:36:34,776 --> 00:36:38,071
Jag är bara en gammal marinsoldat.
Och om jag måste välja?

517
00:36:38,655 --> 00:36:41,158
Det skulle skrämma skiten ur mig
om Homelander var där.

518
00:36:41,241 --> 00:36:44,328
Mina hjältar
är de mest lojala, patriotiska...

519
00:36:44,411 --> 00:36:48,540
Det är just det.
De är dina hjältar, eller hur?

520
00:36:53,545 --> 00:36:54,963
Ge honom en 25-årig Macallan.

521
00:36:57,507 --> 00:37:01,178
Varför ta det medelmåttiga
när du kan få det extraordinära?

522
00:37:08,894 --> 00:37:10,145
Tack.

523
00:37:17,152 --> 00:37:19,947
Det är roligare på festen.
Snälla. Rör mig inte.

524
00:37:20,030 --> 00:37:21,031
Nej, snälla.

525
00:37:21,114 --> 00:37:23,575
Nej, snälla.

526
00:37:23,659 --> 00:37:27,079
- Nej, nej...
- Hon sa nej.

527
00:37:27,829 --> 00:37:29,581
Allihop är vänner här.

528
00:37:29,665 --> 00:37:31,124
Ja, allt är bra. Det är lugnt.

529
00:37:39,174 --> 00:37:42,761
Tjejen? Gör mig en tjänst och blunda.

530
00:37:45,013 --> 00:37:46,348
Din jävla slyna.

531
00:38:05,200 --> 00:38:06,702
Jävla diamanthud!

532
00:38:09,371 --> 00:38:10,371
Helvete.

533
00:38:18,088 --> 00:38:19,381
Här.

534
00:38:20,841 --> 00:38:22,300
Här, ta den.

535
00:38:23,093 --> 00:38:26,346
- Vad är det där?
- Det hjälper mot din oro.

536
00:38:26,430 --> 00:38:29,307
LSD och MDMA. Godis.

537
00:38:29,391 --> 00:38:30,726
Du blir lugn direkt. Ta den.

538
00:38:30,809 --> 00:38:35,772
Tack. Men jag tror inte att det är läge
för hallucinogena droger.

539
00:38:48,368 --> 00:38:50,746
Vad är du egentligen?

540
00:38:51,121 --> 00:38:53,957
Kemist? Ingenjör? Vad?

541
00:38:55,417 --> 00:38:57,753
Jag vet lite om en massa saker.

542
00:38:58,628 --> 00:39:00,505
Jag är vapensmugglare till yrket.

543
00:39:00,589 --> 00:39:04,092
Men som du ser utvecklade jag en nisch.

544
00:39:04,384 --> 00:39:06,553
- Att döda superhjältar?
- Nej.

545
00:39:08,096 --> 00:39:11,141
Antalet döda superhjältar
kan du räkna på ena handen.

546
00:39:11,224 --> 00:39:14,186
Ibland kan man oskadliggöra dem.

547
00:39:17,314 --> 00:39:19,733
De är verkligen magnifika varelser.

548
00:39:22,819 --> 00:39:26,656
Var och en har en unik kraft
som kräver en unik lösning.

549
00:39:27,866 --> 00:39:29,451
Det är aldrig samma sak två gånger.

550
00:39:29,785 --> 00:39:32,871
- Vem betalar dig för att göra det?
- Den som kan betala.

551
00:39:36,208 --> 00:39:38,835
Men när du dödar en superhjälte,

552
00:39:39,044 --> 00:39:41,713
eller, du vet, vem som helst,

553
00:39:44,007 --> 00:39:45,634
hur är det?

554
00:39:52,474 --> 00:39:53,725
Vet du vad?

555
00:39:54,726 --> 00:39:59,648
Jag såg en kvinna i en hiss i Midtown
en gång, 2008.

556
00:40:01,399 --> 00:40:03,819
Jag såg henne bara i tio sekunder.

557
00:40:04,111 --> 00:40:05,403
Hon var jättevacker.

558
00:40:06,071 --> 00:40:07,280
180 cm lång.

559
00:40:09,324 --> 00:40:11,618
Håret var så svart
att det absorberade ljuset.

560
00:40:12,369 --> 00:40:15,497
Pennkjol från Tom Ford
och stilettklackar från Louboutin.

561
00:40:19,167 --> 00:40:20,794
Men hon hade...

562
00:40:21,962 --> 00:40:24,172
Jag glömmer aldrig detta, förstår du.

563
00:40:25,924 --> 00:40:29,469
Hon hade smuts under naglarna
och valkar på händerna

564
00:40:29,553 --> 00:40:33,974
och när jag såg det, tänkte jag:
"Märkligt för en så förfinad kvinna."

565
00:40:34,057 --> 00:40:38,353
Var hon trädgårdsmästare? Skulptör?
Vad är detta?

566
00:40:39,437 --> 00:40:41,231
Jag funderade på det.

567
00:40:46,570 --> 00:40:48,238
Jag tänker på henne hela tiden.

568
00:40:50,991 --> 00:40:53,034
Hon var den första personen jag dödade.

569
00:40:58,165 --> 00:41:01,168
Jag bär dem alla med mig.

570
00:41:02,544 --> 00:41:05,714
Det är ungefär som ärr, du vet?

571
00:41:12,053 --> 00:41:14,806
Okej, senatorn, är du redo?

572
00:41:16,892 --> 00:41:18,643
Ja.

573
00:41:21,229 --> 00:41:24,149
Älskling! Du vet att jag gillar att se på.

574
00:41:24,232 --> 00:41:26,776
Nej. Du kan inte alltid ha kontroll.

575
00:41:27,652 --> 00:41:28,904
Sir.

576
00:41:29,613 --> 00:41:32,532
Då antar jag att jag får känna mig för.

577
00:41:32,616 --> 00:41:34,743
Känn efter riktigt och djupt, baby.

578
00:41:41,374 --> 00:41:43,752
- Är du redo?
- Jag föddes redo.

579
00:41:44,252 --> 00:41:45,921
Det känns som smör, älskling.

580
00:41:47,589 --> 00:41:50,133
Gör dig redo, sir. Du ska in nu.

581
00:41:52,385 --> 00:41:54,554
- Kom igen.
- Herregud.

582
00:41:55,764 --> 00:41:57,557
Det känns annorlunda.

583
00:42:12,322 --> 00:42:14,658
Homelander.

584
00:42:14,950 --> 00:42:16,534
Starlight.

585
00:42:17,577 --> 00:42:18,954
Hur mår du?

586
00:42:22,374 --> 00:42:24,876
- Jag mår bra.
- Bra.

587
00:42:26,920 --> 00:42:30,257
Är det där din hemliga identitet?

588
00:42:31,758 --> 00:42:32,926
Charmigt.

589
00:42:33,885 --> 00:42:37,180
- Tack.
- Ja, jag gav upp min...

590
00:42:39,391 --> 00:42:40,892
för längesen nu.

591
00:42:43,311 --> 00:42:44,813
Jag ska gå och lägga mig.

592
00:42:46,356 --> 00:42:47,649
Godnatt.

593
00:43:01,538 --> 00:43:04,291
Nej, jag gick inte igenom
åtta provrörsbefruktningar

594
00:43:04,374 --> 00:43:06,918
och blödande bröstvårtor
för att ge upp nu.

595
00:43:07,752 --> 00:43:10,088
Jag ska göra detta. Ja.

596
00:43:11,006 --> 00:43:14,509
Ungen ska dricka min jäkla mjölk
om det så är det sista jag gör.

597
00:43:39,409 --> 00:43:42,162
Medan forskare numera tror
att skalet utvecklades

598
00:43:42,287 --> 00:43:44,539
för att hjälpa sköldpaddor
att gräva ner sig i marken,

599
00:43:44,622 --> 00:43:47,500
är det förstås känt för att vara...

600
00:43:59,763 --> 00:44:00,764
Vad gör du?

601
00:44:01,181 --> 00:44:03,016
Chockar vår osynliga vän.

602
00:44:03,099 --> 00:44:04,768
Jag behöver göra honom medvetslös.

603
00:44:06,603 --> 00:44:07,979
Varför då?

604
00:44:08,688 --> 00:44:10,357
För att jag har en idé.

605
00:44:11,900 --> 00:44:14,069
Vad fan vill du nu?

606
00:44:18,073 --> 00:44:20,992
- Vad i helvete, Starlight?
- Vad?

607
00:44:27,415 --> 00:44:28,917
- Fan också.
- Ja.

608
00:44:29,000 --> 00:44:32,420
Fan också. Och jättebra
att du gjorde det i vanliga kläder

609
00:44:32,504 --> 00:44:35,173
så att du kunde röja
din hemliga identitet. Här.

610
00:44:35,256 --> 00:44:38,760
"OMG. Jag känner igen Starlight,
det är Annie January!

611
00:44:38,885 --> 00:44:43,181
"Jag gick på Hoover High med henne.
#HonHadeBulimi."

612
00:44:45,809 --> 00:44:48,436
För det första var det dumt.

613
00:44:48,520 --> 00:44:52,315
Och för det andra var det jättedumt
att göra det framför kameran.

614
00:44:52,399 --> 00:44:54,109
Leta alltid efter kameror.

615
00:44:54,192 --> 00:44:56,778
- De tänkte våldta en tjej.
- Vilken tjej?

616
00:44:56,861 --> 00:44:58,756
Det finns ingen tjej i videon.
Fick du hennes namn?

617
00:44:58,780 --> 00:45:01,241
- Nej, hon sprang iväg.
- Toppen, hon sprang iväg.

618
00:45:01,366 --> 00:45:04,202
Ta alltid deras jävla namn, Starlight.
Alltid.

619
00:45:04,285 --> 00:45:05,829
De sa...

620
00:45:06,996 --> 00:45:10,417
De sa att hon var en vän.
En dejtvåldtäkt, tror jag.

621
00:45:10,500 --> 00:45:14,087
Så bra. Men hon har inte trätt fram,
och statistiskt kommer hon inte göra det.

622
00:45:14,170 --> 00:45:16,673
Så allt vi har är två Delta Betas

623
00:45:16,756 --> 00:45:19,134
som insisterar på
att de bara blev fulla i en gränd,

624
00:45:19,217 --> 00:45:21,386
tills du slog dem medvetslösa.

625
00:45:21,469 --> 00:45:23,012
De ljuger.

626
00:45:23,596 --> 00:45:26,182
Är jag inte oskyldig
tills skulden är bevisad?

627
00:45:26,266 --> 00:45:29,060
När du spelar i den stora ligan?
Då vänder du det till din fördel.

628
00:45:32,564 --> 00:45:36,443
Jag vet inte vad du tänkte göra idag
under din fina lilla dag,

629
00:45:36,526 --> 00:45:39,195
men du måste ställa in allt, okej?
Du kommer att ha möten

630
00:45:39,279 --> 00:45:42,073
med riskbedömningen, krishanteringen
och med jurister.

631
00:45:43,366 --> 00:45:45,910
Jerry kommer att flippa ut. Fan.

632
00:45:50,165 --> 00:45:51,583
Sparkar de mig?

633
00:45:52,208 --> 00:45:54,377
Var på Stillwells kontor klockan tio.

634
00:45:55,253 --> 00:45:58,590
Vadå? Har jag fått sparken?

635
00:45:58,673 --> 00:46:02,343
Senatorn, jag uppskattar verkligen
att du kommer hit tidigt.

636
00:46:02,844 --> 00:46:06,681
Jag vet ju hur upptagen du var igår kväll.

637
00:46:15,023 --> 00:46:16,691
Det där är fejkat.

638
00:46:16,816 --> 00:46:18,485
Vi båda vet att det inte är det.

639
00:46:20,778 --> 00:46:23,990
Jag var med en ung kvinna.

640
00:46:24,073 --> 00:46:26,576
Myndig. Hennes namn var Rhonda.

641
00:46:26,659 --> 00:46:29,120
Så det här är omöjligt.

642
00:46:29,204 --> 00:46:31,789
Det har ju blivit manipulerat eller nåt.

643
00:46:31,873 --> 00:46:33,333
Tyvärr, det är äkta.

644
00:46:33,625 --> 00:46:35,668
Jag bör veta, jag var där.

645
00:46:36,419 --> 00:46:37,462
Du var vadå?

646
00:46:44,844 --> 00:46:46,763
Du darrar när du får orgasm, sir.

647
00:46:47,472 --> 00:46:48,806
Herregud.

648
00:46:49,933 --> 00:46:51,476
Det var allt, Dubbelgångaren.

649
00:46:52,519 --> 00:46:54,646
Vem fan är han?

650
00:46:54,979 --> 00:46:58,525
Men jag fortsätter gärna vårt samtal
från igår kväll.

651
00:46:59,901 --> 00:47:02,779
Detta var mycket osportsligt, Madelyn.

652
00:47:03,238 --> 00:47:05,949
Är du verkligen så chockad, senatorn?

653
00:47:06,032 --> 00:47:08,284
Ingen av oss är nog så naiv.

654
00:47:12,038 --> 00:47:14,916
De dödar ingen för homosexualitet längre.

655
00:47:14,999 --> 00:47:16,960
Jo, i Oklahoma, sir.

656
00:47:17,293 --> 00:47:19,087
Där dina väljare bor.

657
00:47:21,214 --> 00:47:23,675
Även om jag får ut förslaget
från utskottet,

658
00:47:23,758 --> 00:47:26,094
lär ingen rösta för det i senaten.

659
00:47:26,177 --> 00:47:29,472
Ingen vill ha dina jävla superhjältar
i armén.

660
00:47:30,890 --> 00:47:32,100
Vi får väl se.

661
00:47:42,485 --> 00:47:44,279
Homelander.

662
00:47:46,114 --> 00:47:49,784
Välkommen till Brottsanalys.
Vill du ha en Red Bull?

663
00:47:49,867 --> 00:47:51,411
Har du hittat Translucent än?

664
00:47:51,828 --> 00:47:53,806
Nej, men de säkerhetsansvariga
håller på och letar.

665
00:47:53,830 --> 00:47:56,207
Han har varit borta i över ett dygn.

666
00:47:57,166 --> 00:47:58,793
Är han i fara?

667
00:47:59,836 --> 00:48:01,796
Vet du ens?

668
00:48:04,132 --> 00:48:06,843
Glöm det. Jag hittar honom själv.
Vad är hans senast kända plats?

669
00:48:07,176 --> 00:48:09,429
Jag kan väl ringa ms Stillwell, och...

670
00:48:09,512 --> 00:48:10,513
Nej.

671
00:48:11,097 --> 00:48:13,641
Nej, nej. Du pratar med mig nu.

672
00:48:14,392 --> 00:48:17,770
Jag är inte säker på
om jag får prata med...

673
00:48:17,854 --> 00:48:19,022
Vad heter du?

674
00:48:20,440 --> 00:48:23,901
- Anika.
- Anika. Ett vackert namn.

675
00:48:24,777 --> 00:48:26,070
Lyssna, Anika.

676
00:48:26,946 --> 00:48:28,740
Jag är Homelander.

677
00:48:29,073 --> 00:48:31,326
Och jag kan göra vad fan jag vill.

678
00:48:32,118 --> 00:48:33,119
Okej?

679
00:48:34,287 --> 00:48:35,330
Så.

680
00:48:36,164 --> 00:48:40,043
Translucents senaste kända plats,

681
00:48:41,044 --> 00:48:42,295
tack.

682
00:48:51,638 --> 00:48:54,432
Vad i... Nåt känns fel.

683
00:48:54,515 --> 00:48:56,893
- Det tror jag säkert.
- Jag skäms inte för att medge...

684
00:48:56,976 --> 00:48:58,645
att jag har överträffat mig själv.

685
00:49:03,316 --> 00:49:04,901
Problemet är huden.

686
00:49:04,984 --> 00:49:08,488
Den är hård som diamant. Men sen insåg jag

687
00:49:08,571 --> 00:49:11,783
att det bara är skalet som är hårt,
som på en sköldpadda.

688
00:49:13,326 --> 00:49:17,038
Din insida är som hos oss andra.

689
00:49:17,622 --> 00:49:18,622
Mjuk.

690
00:49:19,499 --> 00:49:22,085
Så hur når man den mjuka insidan?

691
00:49:22,168 --> 00:49:25,380
Genom munnen? Nej. Magsyran, kräkreflexen,

692
00:49:26,381 --> 00:49:30,176
om jag stoppar ner nåt i din hals
kan du kräkas upp det.

693
00:49:32,470 --> 00:49:35,390
- Det finns bara ett sätt.
- Vad fan gjorde du med mig?

694
00:49:35,473 --> 00:49:38,810
Han körde upp lite plast i din röv.

695
00:49:40,103 --> 00:49:41,479
En rövbomb.

696
00:49:43,773 --> 00:49:45,149
Herregud.

697
00:49:49,070 --> 00:49:50,071
Så...

698
00:49:50,738 --> 00:49:54,409
om du stoppar upp ett finger där
och försöker fiska ut den,

699
00:49:54,867 --> 00:49:56,035
pang!

700
00:49:57,203 --> 00:49:58,788
Trycker jag på den

701
00:49:59,205 --> 00:50:01,708
blir det också pang. Hajar du?

702
00:50:01,791 --> 00:50:03,543
Snälla, döda mig inte.

703
00:50:04,794 --> 00:50:06,546
Jag gör vad som helst.

704
00:50:08,673 --> 00:50:10,383
Jag ska berätta om A-Train.

705
00:50:10,466 --> 00:50:12,176
Det är vad killen vill, eller hur?

706
00:50:12,844 --> 00:50:16,264
Jag vet inte vart A-Train skulle
den natten då han dödade tjejen, okej?

707
00:50:16,347 --> 00:50:18,349
Men jag vet var han kom ifrån.

708
00:50:18,433 --> 00:50:19,851
- Var?
- Popclaw.

709
00:50:20,518 --> 00:50:23,855
Han älskar henne.
Han tror inte att nån vet om det.

710
00:50:23,980 --> 00:50:25,773
Men jag vet, jag vet många saker,

711
00:50:25,857 --> 00:50:29,152
att han är där varje natt. Kanske nu.

712
00:50:29,235 --> 00:50:32,989
Popclaw. Är det hjälten med de där
vassa grejerna som skjuts ut ur armarna?

713
00:50:33,072 --> 00:50:34,073
Ja, en riktig D-hjälte.

714
00:50:34,157 --> 00:50:37,076
Om nån vet vad A-Train gjorde då
är det Popclaw.

715
00:50:37,160 --> 00:50:39,162
Det är allt jag vet om det, jag svär.

716
00:50:39,245 --> 00:50:41,330
Men jag ska berätta allt ni vill veta.

717
00:50:41,873 --> 00:50:42,873
Bara fråga mig.

718
00:50:49,297 --> 00:50:50,965
Vänta, vänta, bara...

719
00:50:51,758 --> 00:50:52,884
Fråga vad ni vill.

720
00:50:52,967 --> 00:50:56,512
Normalt skulle det vara
precis vad läkaren rekommenderat,

721
00:50:57,054 --> 00:50:59,974
men olyckligtvis, för dig,

722
00:51:01,017 --> 00:51:02,185
har vi inte tid.

723
00:51:03,060 --> 00:51:04,103
Nej.

724
00:51:04,187 --> 00:51:07,356
Nej, snälla. Lyssna. Jag vet saker.

725
00:51:07,440 --> 00:51:10,276
Mörk skit. Hela vägen till toppen.
Vänta, vänta.

726
00:51:10,359 --> 00:51:12,904
Nej, nej! Vänta, vänta. Lyssna.
Jag kan hjälpa er.

727
00:51:12,987 --> 00:51:15,072
- Jag är för fan osynlig... Vi kan vara...
- Butcher.

728
00:51:15,156 --> 00:51:16,491
Nej, snälla.

729
00:51:16,574 --> 00:51:18,284
Ett ögonblick, tack.

730
00:51:22,747 --> 00:51:23,747
Här.

731
00:51:25,374 --> 00:51:27,084
Vad är det?

732
00:51:27,877 --> 00:51:29,253
Homelander.

733
00:51:29,712 --> 00:51:31,088
Är det Homelander?

734
00:51:31,672 --> 00:51:35,009
Är Homelander här? Fan, fan.

735
00:51:37,553 --> 00:51:41,098
Han kan se oss. Han har röntgensyn,
och kan se igenom taket.

736
00:51:41,182 --> 00:51:43,142
Och superhörsel.

737
00:51:43,226 --> 00:51:45,895
Trycker du på detonatorn, hör han det.

738
00:51:49,524 --> 00:51:50,983
Homelander kan döda oss allihop.

739
00:51:52,568 --> 00:51:54,278
Homelander.

740
00:51:54,362 --> 00:51:56,447
Vi måste leda bort honom.

741
00:51:57,114 --> 00:51:58,199
Vad, hur då?

742
00:51:59,700 --> 00:52:02,453
- Pittsburgh.
- Du kan inte mena allvar?

743
00:52:02,787 --> 00:52:03,787
Dödligt allvar.

744
00:52:05,206 --> 00:52:08,584
- Vet du hur mycket det kostar mig?
- Sätt det på notan.

745
00:52:17,343 --> 00:52:18,511
Killar?

746
00:52:26,686 --> 00:52:29,605
- Var är den?
- Bakre dörrpanelen.

747
00:52:38,531 --> 00:52:40,491
Skjutningen i köpcentret är en tragedi.

748
00:52:41,117 --> 00:52:42,845
Jag säger bara att
om fler människor var beväpnade

749
00:52:42,869 --> 00:52:44,989
kanske jag inte skulle behöva rädda folk
varje gång...

750
00:52:45,371 --> 00:52:48,082
- Hallå.
- Cherie, vi ska spränga det.

751
00:52:48,791 --> 00:52:52,169
- Du skämtar. Nu?
- Inget skämt, tyvärr.

752
00:52:54,005 --> 00:52:56,507
Jösses. Okej.

753
00:52:57,592 --> 00:52:59,302
Jag är redo om tre minuter.

754
00:53:01,512 --> 00:53:02,722
SÖKER SIGNAL

755
00:53:02,805 --> 00:53:03,723
Kom igen.

756
00:53:03,806 --> 00:53:05,117
Kom igen. Frenchie,
jag får skitmottagning här.

757
00:53:05,141 --> 00:53:06,434
Lös skiten.

758
00:53:11,022 --> 00:53:12,148
Kom igen.

759
00:53:43,512 --> 00:53:44,597
God kväll.

760
00:53:47,099 --> 00:53:48,184
Herrejävlar.

761
00:53:48,684 --> 00:53:51,395
Du är Homelander.
Jag snackar med Homelander.

762
00:53:52,438 --> 00:53:53,814
Sir, jag måste få se ditt ID.

763
00:53:56,108 --> 00:53:57,777
Gå in i buren igen.

764
00:53:57,860 --> 00:54:00,112
Ta det lugnt. Okej?

765
00:54:00,655 --> 00:54:01,781
Vad gör du här ute?

766
00:54:01,864 --> 00:54:03,741
Det är mitt ställe.

767
00:54:04,659 --> 00:54:08,788
Jag ska öppna en Fogo de Chao.
Vet du vad en churrascaria är?

768
00:54:09,538 --> 00:54:11,040
Ja, en brasiliansk köttrestaurang.

769
00:54:11,123 --> 00:54:13,167
Jag måste se vad du har i bilen.

770
00:54:14,627 --> 00:54:16,921
Ursäkta, har du ett tillstånd eller så?

771
00:54:19,590 --> 00:54:21,592
Om du inte har nåt där så har du inget

772
00:54:21,676 --> 00:54:23,219
att oroa dig för, eller hur?

773
00:54:28,140 --> 00:54:29,892
Gå in i buren igen, snälla.

774
00:54:30,893 --> 00:54:34,647
Jag går inte in i buren. Då dör jag.

775
00:54:35,690 --> 00:54:37,942
Men om du inte gör det, då dör du.

776
00:55:03,676 --> 00:55:08,431
Tänk efter. Om du dödar mig
kommer de aldrig att sluta leta efter dig.

777
00:55:09,765 --> 00:55:13,310
Du kommer att se dig över axeln
hela ditt liv

778
00:55:13,394 --> 00:55:16,105
tills de hittar dig. Vilket de gör.

779
00:55:29,410 --> 00:55:30,578
Är allting som det ska, sir?

780
00:55:52,141 --> 00:55:54,351
Låter du mig gå

781
00:55:55,269 --> 00:55:59,398
blir du hjälten som räddade Translucent.

782
00:55:59,940 --> 00:56:04,111
Det är inte för sent.
Du kan fortfarande gå hem,

783
00:56:05,654 --> 00:56:07,740
och återgå till ditt liv.

784
00:56:14,330 --> 00:56:15,456
Så ska det se ut.

