﻿1
00:00:21,605 --> 00:00:27,194
TAL RIFAAT, SYYRIA

2
00:00:34,493 --> 00:00:35,828
Heippa, pojat.

3
00:00:35,953 --> 00:00:39,582
Anteeksi. Miten teillä menee? Hyvinkö?

4
00:00:39,665 --> 00:00:43,043
Menkää tupakalle tai jotain.

5
00:00:43,127 --> 00:00:44,211
Minä hoidan tämän.

6
00:00:45,629 --> 00:00:47,923
Ja te, kaverit,

7
00:00:49,216 --> 00:00:51,844
olette todellisia sankareita.

8
00:01:10,154 --> 00:01:11,363
Herrat.

9
00:02:21,475 --> 00:02:24,645
Kaikki selvää. Tehtävä suoritettu.

10
00:02:31,652 --> 00:02:33,612
Jumala siunatkoon Amerikkaa.

11
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Kapteeni.

12
00:02:37,741 --> 00:02:38,741
Löysin tämän.

13
00:02:40,953 --> 00:02:45,916
Islamilainen valtio ei ole
tieteellisen asiantuntemuksen pesäke.

14
00:02:48,210 --> 00:02:52,590
Mutta he ovat jäljentäneet
tämän teidän yhdiste V -paskanne.

15
00:02:53,549 --> 00:02:55,843
Siltä vaikuttaa, hra ministeri.

16
00:02:56,635 --> 00:02:58,512
Miten he saivat kaavan?

17
00:02:59,305 --> 00:03:01,473
Suoraan sanoen ei aavistustakaan.

18
00:03:01,557 --> 00:03:05,102
Täytyy teillä jokin ajatus olla.

19
00:03:05,185 --> 00:03:08,606
Ehkä turisti varasti labrastanne.

20
00:03:09,565 --> 00:03:11,233
Ehkä sisäpiirin homma.

21
00:03:11,317 --> 00:03:14,403
Haluamme selvittää tämän

22
00:03:14,486 --> 00:03:15,946
yhtä paljon kuin te.

23
00:03:16,030 --> 00:03:18,782
Nti Stillwell, jos saisin päättää,

24
00:03:18,866 --> 00:03:24,038
oikeusministeriö raahaisi
omahyväisen tennisperseenne kongressiin

25
00:03:24,163 --> 00:03:27,416
todistamaan yhtiöpetoksesta.

26
00:03:28,417 --> 00:03:30,836
Mikä on Lockheed Martinin ykköstuote?

27
00:03:32,004 --> 00:03:34,548
- Anteeksi kuinka?
- Parhaiten myyvä tuote.

28
00:03:34,632 --> 00:03:38,135
Teidän pitäisi tietää.
Olitte heidän johtokunnassaan.

29
00:03:38,218 --> 00:03:40,179
- Patriot-ohjus.
- Oikein.

30
00:03:40,262 --> 00:03:43,265
Northropilla B-2-häivepommikone.

31
00:03:43,349 --> 00:03:47,811
General Dynamicsilla
Tomahawk ja M1 Abrams.

32
00:03:47,895 --> 00:03:50,606
Miljardien dollarien edestä
edistyneintä kalustoa.

33
00:03:51,941 --> 00:03:54,485
Tiedättekö, mitä ne ovat
tästä päivästä lähtien?

34
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
Arvoton kasa paskaa.

35
00:03:58,489 --> 00:04:01,659
Koska Naqib
ja hänenlaisensa superterroristit

36
00:04:01,742 --> 00:04:04,370
voivat heittää sen romun pois kuin kirpun.

37
00:04:04,912 --> 00:04:08,624
Ei ole siis väliä, mistä sankarit tulevat.

38
00:04:08,707 --> 00:04:12,252
Ei ole edes väliä,
miten vihollinen sai yhdiste V:n.

39
00:04:12,336 --> 00:04:15,172
Sillä on väliä, että heillä on sitä.

40
00:04:15,923 --> 00:04:18,592
Nyt on aivan uusi maailma.

41
00:04:18,676 --> 00:04:24,640
On vain yksi yhtiö, jolla on tuote
sitä vastaan taistelemiseen.

42
00:04:28,936 --> 00:04:30,771
Minun yhtiöni.

43
00:04:30,854 --> 00:04:32,231
Minun tuotteeni.

44
00:04:33,357 --> 00:04:37,194
Mitä voin sanoa? Pentagon päätti
pitää yhdiste V:n salaisena.

45
00:04:38,278 --> 00:04:41,031
"Salaisena"? Mitä vittua sinä höpiset?

46
00:04:41,115 --> 00:04:43,993
Koska se persreikä Naqib on olemassa,

47
00:04:44,076 --> 00:04:46,036
meidän täytyy pitää Vought tyytyväisenä.

48
00:04:46,120 --> 00:04:48,414
Voughthan loi sen mulkun.

49
00:04:48,497 --> 00:04:51,500
- Ei ole pitäviä todisteita siitä.
- "Ei päteviä todisteita"?

50
00:04:51,583 --> 00:04:53,877
Pelastin todisteen kellarista.

51
00:04:53,961 --> 00:04:56,588
Hän istuu pöntöllä parasta aikaa!

52
00:04:56,672 --> 00:05:00,634
Kuuntele. Vought tuottaa superroistoja.

53
00:05:00,718 --> 00:05:04,013
Vuosisadan tarina. Haluatko Pulitzerin?

54
00:05:05,472 --> 00:05:06,807
Haista sinäkin vittu.

55
00:05:21,238 --> 00:05:22,906
Susan, älä viitsi.

56
00:05:22,990 --> 00:05:25,951
Meidän täytyy voida tehdä jotain.

57
00:05:26,035 --> 00:05:29,038
Armeijasopimus on allekirjoitettu.

58
00:05:29,121 --> 00:05:32,249
Luuletko, että yksi mykkä tyttö
kaataa sen?

59
00:05:32,374 --> 00:05:35,461
Varsinkaan, kun hänet tuo
Translucentin tappaneet karkulaiset.

60
00:05:35,544 --> 00:05:36,462
"Karkulaiset"?

61
00:05:36,545 --> 00:05:42,134
Vought vaati, ja oikeusministeriö suostui.
Teidät on nyt etsintäkuulutettu.

62
00:05:43,385 --> 00:05:47,181
Huhuu! Tämä ei ole kylpylä!
Muidenkin pitää käyttää vessaa.

63
00:06:11,538 --> 00:06:13,707
Annoin sinulle V:n.

64
00:06:13,791 --> 00:06:15,876
Annoin kaiken pyytämäsi ja enemmän.

65
00:06:15,959 --> 00:06:18,212
Luotin sinuun,
ja tämäkö on vitun saamani kiitos?

66
00:06:18,295 --> 00:06:20,672
Butcher, suojelen yhä perheitänne.

67
00:06:20,756 --> 00:06:23,050
Niin. Ja pidät hiton urasi
vielä enemmän turvassa.

68
00:06:23,133 --> 00:06:25,511
Entä minä ja pojat?

69
00:06:25,594 --> 00:06:27,596
Paetkaa henkenne edestä.

70
00:06:27,679 --> 00:06:29,264
Olen pahoillani.

71
00:06:30,224 --> 00:06:33,185
POJAT

72
00:06:33,602 --> 00:06:36,396
Niin. Aivan.

73
00:06:36,939 --> 00:06:38,232
Hyvä on sitten.

74
00:06:39,441 --> 00:06:42,152
Kaikki on siis hanskassa.

75
00:06:43,195 --> 00:06:45,072
Meidän täytyy hajaantua.

76
00:06:45,155 --> 00:06:48,033
Mitä vittua sinä teet?
Emme ole vielä valmiita.

77
00:06:48,117 --> 00:06:49,117
Hitot emme ole.

78
00:06:49,159 --> 00:06:51,203
Vought, superit ja FBI ovat perässämme.

79
00:06:51,286 --> 00:06:52,496
Lähden Montrealiin.

80
00:06:52,579 --> 00:06:55,040
Niinkö? Miten saat
hullun tyttöystäväsi rajan yli?

81
00:06:55,124 --> 00:06:56,208
Hänellä on nimi.

82
00:06:57,084 --> 00:06:59,503
Se on Kimiko, onko selvä?

83
00:06:59,586 --> 00:07:01,672
Kuunnelkaa. Turvat kiinni.

84
00:07:02,172 --> 00:07:04,883
Olemme saamassa ne mulkut kiikkiin,

85
00:07:04,967 --> 00:07:08,011
ja te haluatte häipyä
ennen kuin pelaamme viimeisen korttimme.

86
00:07:08,095 --> 00:07:09,555
Mikä se on?

87
00:07:11,014 --> 00:07:12,724
Anna pari tuntia aikaa.

88
00:07:13,892 --> 00:07:15,394
Hughie, tule mukaani.

89
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
Tule nyt, poika. Hopi hopi.

90
00:07:36,415 --> 00:07:37,415
Annie!

91
00:07:38,542 --> 00:07:41,753
Pelästytit minut. Et sanonut tulevasi.

92
00:07:44,256 --> 00:07:47,551
Piilotin tämän lattialautojen alle
isin lähdön jälkeen.

93
00:07:49,553 --> 00:07:52,681
Ajattelin hänen palaavan hakemaan sitä.

94
00:07:54,808 --> 00:07:56,018
Se tuoksuu yhä häneltä.

95
00:07:56,101 --> 00:07:59,479
Se oli paha tapa.
Hänen isänsä poltti piippua, joten...

96
00:08:00,647 --> 00:08:03,066
Mikä yhdiste V on?

97
00:08:03,150 --> 00:08:06,445
Yhdiste V? En tiedä, kultaseni.
Pitäisikö tietää?

98
00:08:12,284 --> 00:08:13,577
Kuinka vanha olin?

99
00:08:16,872 --> 00:08:21,084
Kuinka vanha olin, kun annoit
Voughtin pumpata minut täyteen huumeita?

100
00:08:21,168 --> 00:08:22,270
En oikeasti tiedä, mistä puhut.

101
00:08:22,294 --> 00:08:25,380
Kuinka vanha olin,
kun annoit heidän tehdä minusta friikin?

102
00:08:25,464 --> 00:08:28,550
Et ole friikki! Älä ikinä sano niin.

103
00:08:32,262 --> 00:08:33,430
Se on siis totta.

104
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
Kuule.

105
00:08:42,356 --> 00:08:45,776
Voi luoja.

106
00:08:51,073 --> 00:08:54,910
- Kertoiko Vought tästä?
- Ei.

107
00:08:54,993 --> 00:08:56,578
Ystävä kertoi.

108
00:09:00,874 --> 00:09:02,668
Paljonko sinulle maksettiin?

109
00:09:03,210 --> 00:09:06,630
- Kyse ei ollut rahasta.
- Kuinka paljon?

110
00:09:06,713 --> 00:09:07,713
Ei annettu rahaa.

111
00:09:07,756 --> 00:09:11,551
He vain maksoivat sairaalalaskut.

112
00:09:12,094 --> 00:09:13,428
Tein sen,

113
00:09:13,512 --> 00:09:16,640
koska he lupasivat sinulle
poikkeuksellisen elämän.

114
00:09:17,641 --> 00:09:21,520
Olisit vahva, menestynyt ja erityinen.

115
00:09:21,687 --> 00:09:22,830
Kuka ei haluaisi sitä omille...?

116
00:09:22,854 --> 00:09:25,691
Sait minut luulemaan,
että olin Jumalan valitsema.

117
00:09:25,774 --> 00:09:28,652
Niin olitkin!
Jumala toi Voughtin elämäämme.

118
00:09:28,735 --> 00:09:29,569
Hän mahdollisti tämän.

119
00:09:29,653 --> 00:09:31,613
Paskapuhetta!

120
00:09:31,697 --> 00:09:33,490
Sinä mahdollistit!

121
00:09:33,573 --> 00:09:37,619
Sitten hallitsit joka minuuttia siitä.

122
00:09:37,703 --> 00:09:42,291
Herätit minut aamuviideltä harjoittelemaan
tyhmiin kauneuskilpailuihin

123
00:09:42,374 --> 00:09:45,877
ja steppausta ja taekwondoa.

124
00:09:46,003 --> 00:09:48,297
Luovuin elämäni jokaisesta hetkestä.

125
00:09:48,380 --> 00:09:51,008
Tein sen mielelläni. Tämä oli unelmamme.

126
00:09:51,091 --> 00:09:52,091
Se oli sinun unelmasi!

127
00:09:52,134 --> 00:09:54,970
Minä en saanut valita omaa unelmaani!

128
00:09:57,014 --> 00:09:57,848
Ei ihme, etten tiedä,

129
00:09:57,931 --> 00:10:00,809
- kuka hitto minun pitäisi olla!
- Annie!

130
00:10:08,734 --> 00:10:11,236
- Olivatko syynä huonot sijoitukset?
- Mitä?

131
00:10:11,320 --> 00:10:14,823
Sanoit, että isi lähti,
koska menetti kaikki säästömme.

132
00:10:19,995 --> 00:10:21,913
Hän suostui kaikkeen.

133
00:10:21,997 --> 00:10:24,541
Ja eräänä päivänä

134
00:10:24,624 --> 00:10:26,001
hän ei suostunut.

135
00:10:26,126 --> 00:10:27,919
Hän siis jätti meidät.

136
00:10:33,050 --> 00:10:35,260
Ehkei hän halunnut valehdella minulle.

137
00:10:36,011 --> 00:10:39,264
Olenko siis hirviö? Sinulla on hyvä elämä.

138
00:10:40,349 --> 00:10:43,018
Ihmiset antaisivat
mitä hyvänsä ollakseen sinä.

139
00:10:43,810 --> 00:10:46,605
Luulin tekeväni oikein.

140
00:10:48,815 --> 00:10:51,485
Annie!

141
00:10:52,694 --> 00:10:53,694
Annie!

142
00:10:54,363 --> 00:10:56,281
On aika nauttia tästä päivärahasta.

143
00:10:56,365 --> 00:10:59,701
Aika hieno pullo.

144
00:10:59,785 --> 00:11:02,329
Mitä me juhlimme?

145
00:11:02,412 --> 00:11:04,581
Mitä höpiset?
Seitsikko värvätään armeijaan.

146
00:11:04,664 --> 00:11:05,664
Niin.

147
00:11:08,627 --> 00:11:10,879
Tiedätkö syyn siihen,
miksi laivasto lopetti

148
00:11:10,962 --> 00:11:13,048
merinisäkkäiden miinanraivausohjelmansa?

149
00:11:14,007 --> 00:11:17,052
Maksoi liikaa kouluttaa delfiinejä.

150
00:11:17,135 --> 00:11:18,178
Niin.

151
00:11:19,012 --> 00:11:22,849
Kun minä olen mukana,
se on helppoa kuin katukoris.

152
00:11:24,893 --> 00:11:27,646
Olen aina halunnut johtaa omaa yksikköäni.

153
00:11:28,313 --> 00:11:30,065
Se on kuin toteutunut unelma.

154
00:11:36,071 --> 00:11:38,115
Tuoksuu paluulta.

155
00:11:39,324 --> 00:11:40,826
Joka tapauksessa,

156
00:11:40,909 --> 00:11:42,035
kippis, kamu.

157
00:11:43,412 --> 00:11:45,080
Milloin siis?

158
00:11:46,415 --> 00:11:47,707
Milloin mitä?

159
00:11:47,791 --> 00:11:49,000
Milloin minä lähden?

160
00:11:51,586 --> 00:11:52,754
Himputti.

161
00:11:52,838 --> 00:11:55,590
Vesipuisto avaa uuden loiskinta-alueen.

162
00:11:55,674 --> 00:11:58,385
He ovat innoissaan siitä,
että leikkaat nauhan.

163
00:12:02,097 --> 00:12:04,975
Lähden ihan oikeasti. Vitut Ohiosta.

164
00:12:07,769 --> 00:12:09,896
Tilanne on tämä.

165
00:12:09,980 --> 00:12:12,023
Puhuin New Yorkin kanssa,

166
00:12:12,149 --> 00:12:15,861
ja sinä et niinkään

167
00:12:16,903 --> 00:12:17,903
lähde.

168
00:12:19,656 --> 00:12:21,324
Mitä?

169
00:12:21,408 --> 00:12:23,201
He eivät kertoneet yksityiskohtia.

170
00:12:24,953 --> 00:12:27,330
Mutta kuule,

171
00:12:28,248 --> 00:12:32,043
markkinoinnin pojat
loivat hyvän nimen sinulle.

172
00:12:32,127 --> 00:12:34,671
Sanduskyn pelastaja.

173
00:12:36,715 --> 00:12:38,550
Eikö kuulostakin hyvältä?

174
00:13:13,585 --> 00:13:14,794
William.

175
00:13:18,507 --> 00:13:20,592
Mitä katselet?

176
00:13:20,675 --> 00:13:22,260
Trupiaaleja.

177
00:13:22,344 --> 00:13:26,014
Piti valita lintubongauksen
ja alkoholismin välillä, siispä

178
00:13:27,057 --> 00:13:27,891
lintuja.

179
00:13:27,974 --> 00:13:31,186
Emmekö sopineet, ettet tule ikinä tänne?

180
00:13:32,062 --> 00:13:33,563
Niin, no.

181
00:13:33,647 --> 00:13:36,816
Opetit minulle parikin asiaa
lupausten rikkomisesta.

182
00:13:38,068 --> 00:13:39,236
Etkö opettanutkin?

183
00:13:41,530 --> 00:13:43,198
Tämä on Hugh Campbell.

184
00:13:44,533 --> 00:13:47,410
Työskentelemme MM:n ja Frenchien kanssa.

185
00:13:47,494 --> 00:13:48,870
Pojat ovat taas yhdessä.

186
00:13:48,954 --> 00:13:52,666
Grace Mallory.
Olen pikku kerhonne perustaja.

187
00:13:52,749 --> 00:13:53,667
Olet...

188
00:13:53,750 --> 00:13:55,585
Anna kuulua.

189
00:13:59,005 --> 00:14:00,423
Tarvitsen apuasi.

190
00:14:01,508 --> 00:14:05,262
Anteeksi, en voi.
Haluan kuvata tunturipöllön dyyneillä.

191
00:14:08,014 --> 00:14:09,015
Kuule,

192
00:14:10,183 --> 00:14:11,851
en halunnut tulla tänne.

193
00:14:12,936 --> 00:14:16,898
Mutta tarvitsen apuasi.
Ja sinähän vittu autat.

194
00:14:18,400 --> 00:14:19,442
Miksi?

195
00:14:26,866 --> 00:14:29,160
Olet minulle velkaa.

196
00:14:29,244 --> 00:14:31,621
Olet vittu minulle velkaa. Jumalauta.

197
00:15:28,511 --> 00:15:29,512
Kappas sinua, mon coeur.

198
00:15:32,265 --> 00:15:33,683
Pakene!

199
00:16:02,295 --> 00:16:03,755
Kuka näkee hänet?

200
00:16:04,381 --> 00:16:06,132
Täällä!

201
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Menkää.

202
00:16:17,102 --> 00:16:18,895
Älkää päästäkö häntä karkuun.

203
00:16:19,396 --> 00:16:20,396
Suojatkaa!

204
00:16:25,777 --> 00:16:28,113
Ei ole muuta sanottavaa.
En voi auttaa sinua.

205
00:16:28,196 --> 00:16:29,823
Sinun pitää pystyä parempaan.

206
00:16:29,906 --> 00:16:33,118
- Pitääkö? Miksi?
- Lupasit minulle.

207
00:16:33,201 --> 00:16:35,286
Sitten lapsenlapseni poltettiin.

208
00:16:35,370 --> 00:16:37,956
Se tuppaa muuttamaan näkökulmaa.

209
00:16:38,039 --> 00:16:39,082
Ei edes hampaita jäänyt.

210
00:16:39,165 --> 00:16:42,085
Lamplighter poltti heidät elävältä
niin läpikotaisesti.

211
00:16:44,754 --> 00:16:45,839
No,

212
00:16:46,881 --> 00:16:48,883
olen saanut riittävästi aurinkoa.

213
00:16:50,760 --> 00:16:52,971
Oli mukava tavata, Hugh.

214
00:16:53,054 --> 00:16:54,054
Butcher.

215
00:16:56,307 --> 00:16:59,102
- Entä se, mitä olet tehnyt?
- Mitä olen tehnyt?

216
00:17:00,562 --> 00:17:01,646
Kenelle?

217
00:17:04,649 --> 00:17:07,986
Minulle, jumalauta.

218
00:17:08,069 --> 00:17:10,196
Koulutit minut, manipuloit minua

219
00:17:10,280 --> 00:17:12,657
ja suuntasit Homelanderiin
kuin vitun haupitsin.

220
00:17:12,741 --> 00:17:15,827
Kun se ei enää sopinut sinulle,
heitit minut pois.

221
00:17:15,910 --> 00:17:18,329
Kadun sitä joka päivä.

222
00:17:18,413 --> 00:17:20,123
Liian vähän liian myöhään.

223
00:17:22,333 --> 00:17:25,253
Vien aloittamasi loppuun.

224
00:17:27,255 --> 00:17:28,381
Ja tarvitsen apuasi.

225
00:17:32,594 --> 00:17:34,053
Ole kiltti.

226
00:17:40,935 --> 00:17:42,937
Voin antaa sinulle jotain,

227
00:17:43,646 --> 00:17:45,732
jos et ikinä palaa

228
00:17:45,815 --> 00:17:48,193
ja pidät lupauksesi tällä kertaa.

229
00:17:52,489 --> 00:17:53,615
Madelyn Stillwell.

230
00:17:53,698 --> 00:17:55,450
Voughtin johtaja.

231
00:17:55,533 --> 00:17:57,076
Homelander on hänen päätyönsä.

232
00:17:57,160 --> 00:17:58,369
Se ei ole mitään uutta.

233
00:17:58,453 --> 00:18:00,288
Ei, mutta tämä on.

234
00:18:00,371 --> 00:18:04,793
Heillä on hyvin erityinen suhde.

235
00:18:04,876 --> 00:18:08,004
Monimutkainen, intiimi, vaikea määrittää.

236
00:18:08,087 --> 00:18:09,214
Mistä tiedät sen?

237
00:18:09,297 --> 00:18:11,424
Minulla on vielä lusikkoja sopissa.

238
00:18:11,508 --> 00:18:13,676
En tiedä, onko Homelanderilla heikkous,

239
00:18:13,760 --> 00:18:16,805
mutta jos on, Stillwell tietää sen.

240
00:18:22,811 --> 00:18:24,187
Hyvästi, Grace.

241
00:18:26,231 --> 00:18:29,192
Haluatko tappaa itsesi?
Se on oikeutesi. En estä sinua.

242
00:18:29,275 --> 00:18:31,361
Mutta, Billy,

243
00:18:31,444 --> 00:18:32,654
ei muita.

244
00:18:35,907 --> 00:18:37,867
Kosto ei ole polku kunniaan.

245
00:18:38,785 --> 00:18:40,745
Se on menolippu umpikujaan.

246
00:18:41,329 --> 00:18:43,331
Katsomaan vitun lintuja.

247
00:18:53,925 --> 00:18:56,135
Ei, menkää vain. Toki.

248
00:18:58,012 --> 00:19:03,518
NOPEIN MIES - NOPEIN KENKÄ

249
00:19:25,707 --> 00:19:28,793
Hemmo. Hän on A-Train.

250
00:19:35,967 --> 00:19:38,177
- Voinko auttaa?
- Kunhan tarkkailen.

251
00:19:40,680 --> 00:19:41,681
Hassua.

252
00:19:41,764 --> 00:19:44,475
Näyttää siltä, että tarkkailet vain minua.

253
00:19:45,685 --> 00:19:48,396
- Tiedäthän, että olen A-Train?
- Tiedän.

254
00:19:49,522 --> 00:19:50,690
Ja minä olen Homelander.

255
00:19:51,733 --> 00:19:53,318
Kuvaa taas A-Trainia.

256
00:19:56,779 --> 00:19:58,323
Olen pahoillani tuosta.

257
00:19:59,282 --> 00:20:00,282
Kaikki hyvin.

258
00:20:01,492 --> 00:20:05,705
Nytkö kaikki on hyvin,
kun tiedät, että olen A-Train?

259
00:20:05,788 --> 00:20:08,541
Olen pahoillani. Minun virheeni.

260
00:20:09,208 --> 00:20:12,253
Olet hiton oikeassa,
että se oli sinun virheesi.

261
00:20:12,337 --> 00:20:16,049
Olen A-Train.
Olen nopein vitun mies elossa!

262
00:20:19,135 --> 00:20:21,638
Mitä vittua te tuijotatte?

263
00:20:28,311 --> 00:20:29,520
Ajoit ohi.

264
00:20:29,604 --> 00:20:32,523
Katse eteenpäin.

265
00:20:33,399 --> 00:20:34,901
- Pojat ovat poissa.
- Mitä?

266
00:20:34,984 --> 00:20:36,152
Joku nappasi heidät.

267
00:20:36,736 --> 00:20:38,488
Mistä tiedät?

268
00:20:38,571 --> 00:20:40,490
Uusi ikkuna. Etupiha on kuurattu,

269
00:20:40,573 --> 00:20:44,035
ja siellä oli musta paku luultavasti
täynnä mulkkuja valmiina kimppuumme.

270
00:20:44,118 --> 00:20:45,536
- Vought?
- Ei.

271
00:20:45,620 --> 00:20:49,540
Joku muu tekee heidän likaisen työnsä.
Varmaan joku FBI:n salainen yksikkö.

272
00:20:56,214 --> 00:20:57,465
Hyvä on.

273
00:20:57,548 --> 00:21:00,218
Mitä me teemme?
Miten saamme kaverit takaisin?

274
00:21:00,301 --> 00:21:01,427
Olemme omillamme.

275
00:21:01,511 --> 00:21:03,656
Täytyy päästä Stillwellin luo
ennen kuin jäämme kiinni.

276
00:21:03,680 --> 00:21:05,682
Kuka Stillwellistä välittää?
Pitää hakea kaverit!

277
00:21:05,765 --> 00:21:06,891
Et ymmärrä.

278
00:21:06,975 --> 00:21:09,018
Meidät löydetään parin tunnin päästä,

279
00:21:09,102 --> 00:21:10,478
jos meillä käy tuuri.

280
00:21:10,561 --> 00:21:13,189
Täytyy iskeä takaisin ja heti.

281
00:21:13,272 --> 00:21:14,691
Hylkäät heidät.

282
00:21:15,525 --> 00:21:17,735
He vaaransivat...

283
00:21:17,819 --> 00:21:19,779
Mother's Milkillä on tytär.

284
00:21:19,862 --> 00:21:21,030
Haluavat homman hoidettua.

285
00:21:21,572 --> 00:21:25,410
Sinun hommasi! Ei heidän.

286
00:21:27,620 --> 00:21:29,288
Kyse on Homelanderista, eikö niin?

287
00:21:29,372 --> 00:21:30,790
Ja A-Trainista.

288
00:21:30,873 --> 00:21:32,583
Tämä on sinunkin juttusi.

289
00:21:32,667 --> 00:21:34,293
Lupasinhan koston?

290
00:21:36,754 --> 00:21:38,440
Pitikö Mallory sinulle
aikoinaan saman puheen?

291
00:21:38,464 --> 00:21:39,674
Piti.

292
00:21:40,550 --> 00:21:43,720
Mutta hän rikkoi lupauksensa.
Minä pidän omani.

293
00:21:46,180 --> 00:21:48,599
Olen vitun tyhmä.

294
00:21:50,268 --> 00:21:51,644
Et ikinä välittänyt minusta

295
00:21:52,437 --> 00:21:53,980
etkä Robinista.

296
00:21:54,063 --> 00:21:55,940
Olin vain hyödyksi sinulle.

297
00:21:57,150 --> 00:21:58,276
Vittu.

298
00:21:58,359 --> 00:22:01,654
Tietenkin olet hyödyllinen.
Siksihän olet täällä.

299
00:22:02,405 --> 00:22:05,241
Täytyy ottaa vielä yksi askel.

300
00:22:06,701 --> 00:22:09,537
Eikö niin? Tule.

301
00:22:11,039 --> 00:22:15,126
Ei. Heidät pitää pelastaa.

302
00:22:15,251 --> 00:22:19,464
Voi vittu.
Meillä ei ole aikaa tähän paskaan.

303
00:22:19,547 --> 00:22:21,799
Nappaamme Stillwellin. Nouse nyt autoon.

304
00:22:21,883 --> 00:22:23,426
Entä sen jälkeen?

305
00:22:24,343 --> 00:22:26,804
Palaako Becca kuolleista? Ja Robin myös?

306
00:22:26,888 --> 00:22:28,014
Tämä ei lopu ikinä.

307
00:22:28,097 --> 00:22:31,267
Tulee vain lisää verta ja kamaluuksia.

308
00:22:33,352 --> 00:22:35,521
Siitä vitun pelissä on kyse.

309
00:22:35,605 --> 00:22:38,566
Jos et halua pelata,
miksi liityit joukkueeseen?

310
00:22:40,568 --> 00:22:42,820
Mallory on oikeassa.
Tuhoat meidät mukanasi.

311
00:22:44,655 --> 00:22:45,948
Et minua.

312
00:22:46,866 --> 00:22:48,159
Et enää.

313
00:22:51,204 --> 00:22:54,207
Olet vitun säälittävä mulkku

314
00:22:54,290 --> 00:22:56,584
ja loukkaus Robinin muistolle.

315
00:22:58,211 --> 00:23:00,129
Teen tämän hänen vuokseen.

316
00:23:04,967 --> 00:23:06,344
Hyvästi, Hughie.

317
00:23:49,679 --> 00:23:50,930
Vitun idiootti.

318
00:23:53,933 --> 00:23:55,810
Tyhmä vitun...

319
00:24:04,193 --> 00:24:05,193
Vittu.

320
00:24:07,446 --> 00:24:08,446
Idiootti.

321
00:24:19,542 --> 00:24:20,543
Vittu.

322
00:24:21,419 --> 00:24:22,587
Vitun idiootti.

323
00:25:17,058 --> 00:25:20,269
Kerroit minulle, että tulet tänne
kuuntelemaan kuoroharjoituksia.

324
00:25:20,353 --> 00:25:22,063
Ajattelin kokeilla.

325
00:25:22,146 --> 00:25:23,940
Sinulla on munaa.

326
00:25:24,607 --> 00:25:25,858
Vain yksi.

327
00:25:26,776 --> 00:25:29,195
Haluat varmaan, että pidätän sinut.

328
00:25:30,404 --> 00:25:31,739
Itse asiassa...

329
00:25:34,867 --> 00:25:36,244
Annie,

330
00:25:37,578 --> 00:25:38,788
tarvitsen apuasi.

331
00:25:47,797 --> 00:25:49,548
- Kuuntele.
- Miksi?

332
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
Kerrotko lisää inhottavia salaisuuksia?

333
00:25:51,509 --> 00:25:53,636
Lisää huumeita, joita sain lapsena...

334
00:25:53,719 --> 00:25:54,553
- Möläytin sen.
- Ehkä?

335
00:25:54,637 --> 00:25:56,889
Anteeksi. Ajattelin,
että haluat kuulla totuuden.

336
00:25:56,973 --> 00:25:59,350
Totuus on siis sinun juttusi.

337
00:25:59,433 --> 00:26:00,601
Vought antaa yhdiste V:tä

338
00:26:00,685 --> 00:26:03,437
todella pahoille ihmisille.

339
00:26:03,521 --> 00:26:04,772
Kuten sille superterroristille.

340
00:26:08,109 --> 00:26:10,486
- Tuo on hullua.
- Ei, vaan totta.

341
00:26:11,195 --> 00:26:14,156
Ystäväni haluavat estää sen,
mutta heidät napattiin Voughtin käskystä.

342
00:26:14,240 --> 00:26:19,161
Sinulla on turvaluokitus.

343
00:26:19,245 --> 00:26:20,997
Voisit ehkä auttaa etsimään heidät.

344
00:26:23,666 --> 00:26:27,336
Minut melkein pidätettiin,
koska tunnen sinut.

345
00:26:27,420 --> 00:26:31,090
Täytyi vakuuttaa, että olin idiootti,
jota käytit ja heitit menemään.

346
00:26:31,173 --> 00:26:34,343
Nytkö haluat minun
auttavan psykotappajaystäviäsi?

347
00:26:34,427 --> 00:26:36,429
Kun sen sanoo noin...

348
00:26:38,347 --> 00:26:41,767
Sinulla on 30 sekuntia aikaa
painua hittoon täältä.

349
00:26:45,479 --> 00:26:46,479
Hyvä on.

350
00:26:47,982 --> 00:26:49,275
Anteeksi, että vaivasin.

351
00:26:52,653 --> 00:26:56,198
Miksi hitossa auttaisin sinua?

352
00:27:01,370 --> 00:27:03,372
Koska Vought puuhaa ilkeitä juttuja.

353
00:27:06,584 --> 00:27:07,752
Koska se on työsi.

354
00:27:10,588 --> 00:27:12,256
Koska olet supersankari.

355
00:27:12,340 --> 00:27:13,591
Niinkö?

356
00:27:17,261 --> 00:27:19,805
En muista,
milloin viimeksi pelastin jonkun.

357
00:27:19,889 --> 00:27:21,223
Pelastit minut.

358
00:27:22,058 --> 00:27:24,143
Milloin?

359
00:27:27,438 --> 00:27:28,522
Keilahallilla.

360
00:27:30,733 --> 00:27:32,735
Mitä sinä höpiset?

361
00:27:36,489 --> 00:27:39,200
Olin vihainen Robinin jälkeen.

362
00:27:40,159 --> 00:27:44,872
Olin romahtamassa,
ja sitten menimme keilaamaan.

363
00:27:47,249 --> 00:27:48,084
Keilaamaan?

364
00:27:48,167 --> 00:27:49,167
Niin.

365
00:27:50,461 --> 00:27:51,587
Keilaamaan.

366
00:27:53,130 --> 00:27:54,048
Siinä se.

367
00:27:54,131 --> 00:27:58,010
En pelastanut sinua. Olin vain läsnä.

368
00:28:06,018 --> 00:28:07,603
Kyse on siitä...

369
00:28:17,196 --> 00:28:18,823
Etten välitä.

370
00:28:49,353 --> 00:28:50,479
Hei!

371
00:28:51,230 --> 00:28:52,398
Mitä hittoa sinä teet?

372
00:28:52,481 --> 00:28:56,152
Lääkäri käski levätä kuusi viikkoa
tuollaisen murtuman jälkeen.

373
00:28:56,235 --> 00:28:58,863
Kaikki hyvin. Katso, treenaan taas.

374
00:28:58,946 --> 00:29:01,157
On vitun loistava olo!

375
00:29:01,240 --> 00:29:03,033
- Oletko parantunut?
- Olen.

376
00:29:03,117 --> 00:29:04,660
Miten vitussa sinä...?

377
00:29:07,663 --> 00:29:11,167
Käytätkö taas yhdiste V:tä?
Lupasit pysyä puhtaana.

378
00:29:11,250 --> 00:29:13,419
Ei. Olen puhdas.

379
00:29:13,502 --> 00:29:15,504
Aivan luonnollinen A-Train.

380
00:29:15,588 --> 00:29:19,091
Luusi luutuivat yhdessä yössä.

381
00:29:19,175 --> 00:29:20,509
Kuulostaako luonnolliselta?

382
00:29:20,593 --> 00:29:22,344
- Ehkä olen vain vahva.
- Just joo.

383
00:29:22,428 --> 00:29:24,889
Olen maailman nopein mies!

384
00:29:29,018 --> 00:29:30,269
Et juokse tätä nopeammin.

385
00:29:30,978 --> 00:29:31,979
Hei!

386
00:29:32,062 --> 00:29:33,439
Mihin sinä menet?

387
00:29:33,522 --> 00:29:36,066
En katso täällä, kun tapat itsesi.

388
00:29:38,110 --> 00:29:40,112
En tarvitse tätä paskaa.

389
00:29:41,489 --> 00:29:44,116
Olet aina ollut kateellinen,
joten siitä vain!

390
00:29:44,200 --> 00:29:45,451
Hidas vitun luuseri.

391
00:30:23,197 --> 00:30:25,824
Minä vain... Niin, minä...

392
00:30:38,754 --> 00:30:41,090
- Siinä hän on!
- Sankarimme!

393
00:30:44,301 --> 00:30:47,054
Lopettakaa.

394
00:30:56,981 --> 00:30:59,858
Mahtavaa. Hienoa työtä, kaikki.

395
00:30:59,942 --> 00:31:01,569
- Saatte minut punastumaan.
- Madelyn?

396
00:31:01,652 --> 00:31:02,778
Lopettakaa.

397
00:31:02,861 --> 00:31:04,613
- Hra Edgar.
- Jumala siunatkoon USA:ta.

398
00:31:04,697 --> 00:31:06,532
En tiennyt tulostanne.

399
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
Jutellaan hetki.

400
00:31:22,089 --> 00:31:24,967
Pentagon maksaa yli 40 miljardia vuodessa.

401
00:31:25,050 --> 00:31:26,552
Bonuksesi pitäisi kuvastaa sitä.

402
00:31:28,012 --> 00:31:30,556
En tiedä, mitä sanoa.

403
00:31:30,639 --> 00:31:32,933
Kiitos riittää.

404
00:31:33,017 --> 00:31:34,017
Kiitos.

405
00:31:34,893 --> 00:31:37,730
Älä innostu liikaa. Siinä on ehtoja.

406
00:31:37,813 --> 00:31:40,149
Joudut siirtämään toimistosi
82. kerrokseen.

407
00:31:40,232 --> 00:31:41,609
- Teidän kerrokseenne.
- Ja

408
00:31:41,692 --> 00:31:44,737
haluan sinut mukaan kokouksiini.

409
00:31:44,820 --> 00:31:46,572
Älä ala vielä suunnitella eläkettäni.

410
00:31:46,655 --> 00:31:48,616
Jonkun pitää vain johtaa tätä sirkusta,

411
00:31:48,699 --> 00:31:49,908
kun muutan Belizeen.

412
00:31:51,285 --> 00:31:53,287
Nauti.

413
00:31:53,370 --> 00:31:56,165
Ala ajatella näkymiä 82. kerroksesta.

414
00:31:58,292 --> 00:31:59,293
Kiitos.

415
00:32:10,888 --> 00:32:14,308
Sähkö menee sisään, räjähdys tulee ulos.

416
00:32:19,271 --> 00:32:21,148
Hitonmoinen temppu.

417
00:32:21,231 --> 00:32:24,151
Pidätkö koskaan sillä hauskaa?

418
00:32:25,277 --> 00:32:27,363
Voinko kertoa salaisuuden?

419
00:32:28,572 --> 00:32:31,825
Joskus silmäni syttyvät, kun minä...

420
00:32:33,035 --> 00:32:34,035
Tiedäthän?

421
00:32:41,168 --> 00:32:44,171
Suonet hetken anteeksi.

422
00:33:00,688 --> 00:33:02,731
Pitelenkö hiuksiasi?

423
00:33:02,815 --> 00:33:04,149
Älä koske.

424
00:33:06,485 --> 00:33:08,445
Jätä minut rauhaan. En jaksa nyt.

425
00:33:08,529 --> 00:33:10,739
Et jaksa mitä?

426
00:33:11,949 --> 00:33:14,993
Loputonta huoletonta julmuuttasi.

427
00:33:15,077 --> 00:33:18,122
Sano vain paskamainen heittosi
ja lähde sitten.

428
00:33:25,838 --> 00:33:26,839
Katso.

429
00:33:30,342 --> 00:33:32,177
Mitä pitäisi katsoa?

430
00:33:33,637 --> 00:33:35,514
Värttinäluuni ei parantunut suoraksi.

431
00:33:38,976 --> 00:33:42,229
Mursin oikeasti
oikean käsivarteni jokaisen luun.

432
00:33:42,312 --> 00:33:43,313
Mitä?

433
00:33:43,397 --> 00:33:46,900
Kun estin bussia putoamasta.
Sanoit markkinoinnin keksineen sen.

434
00:33:49,611 --> 00:33:50,612
Minä sen tein.

435
00:33:52,114 --> 00:33:57,536
23-vuotias, kirkassilmäinen
ja tiukkakankkuinen minä.

436
00:34:02,708 --> 00:34:05,002
Halusin todella saada muutosta aikaan.

437
00:34:05,502 --> 00:34:07,755
Välitin oikeasti.

438
00:34:08,839 --> 00:34:10,257
Olin kuin sinä.

439
00:34:12,468 --> 00:34:13,510
Ja sitten

440
00:34:13,844 --> 00:34:16,430
aloin antaa palasia itsestäni pois.

441
00:34:18,265 --> 00:34:20,225
Annoin kai kaiken.

442
00:34:28,609 --> 00:34:31,904
Ole siis omaperäinen.

443
00:34:33,197 --> 00:34:34,948
Helvetti vieköön,

444
00:34:36,408 --> 00:34:38,285
minun asemani on jo varattu.

445
00:34:43,916 --> 00:34:46,960
Ole ärsyttävä,
kiltti persreikä, joka olet.

446
00:34:50,088 --> 00:34:51,840
Toisen meistä täytyy olla.

447
00:35:23,288 --> 00:35:26,124
- Olet vältellyt minua.
- Enkä ole.

448
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Oikeastiko?

449
00:35:27,876 --> 00:35:29,211
Vaikuttaa siltä.

450
00:35:31,004 --> 00:35:35,509
Tiedäthän, että kävin
tapaamassa Vogelbaumia?

451
00:35:37,469 --> 00:35:40,138
Ja tiedät, mitä hän kertoi minulle.

452
00:35:40,222 --> 00:35:42,641
Ei ollut tarkoitus,
että saat tietää siten.

453
00:35:42,724 --> 00:35:45,310
Anna, kun arvaan. Halusit suojella minua.

454
00:35:46,270 --> 00:35:48,146
Me kaikki halusimme.

455
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
Tietenkin.

456
00:35:51,441 --> 00:35:52,651
Luuletko minua hauraaksi?

457
00:35:52,734 --> 00:35:54,361
En luule.

458
00:35:54,444 --> 00:35:56,113
Yritä tehdä mitään tästä,

459
00:35:56,196 --> 00:36:00,325
siis vittu yhtään mitään, ilman minua.

460
00:36:01,910 --> 00:36:03,203
En voisi.

461
00:36:04,329 --> 00:36:05,330
Madelyn.

462
00:36:07,958 --> 00:36:13,255
Tuliko sinulle ikinä mieleen,
että sen superterroristin ilmestyminen,

463
00:36:13,338 --> 00:36:16,091
juuri silloin kun tarvitsimme,

464
00:36:17,426 --> 00:36:20,345
oli vitun uskomaton sattuma.

465
00:36:22,764 --> 00:36:26,351
Aivan kuin joku olisi suunnitellut sen.

466
00:36:33,066 --> 00:36:34,067
Minä.

467
00:36:37,070 --> 00:36:40,699
Minä tein hänet.

468
00:36:40,782 --> 00:36:44,411
Miten niin teit hänet?

469
00:36:44,536 --> 00:36:47,581
Lainasin yhdiste V:tä.

470
00:36:47,664 --> 00:36:50,542
Laitoin A-Trainin
viemään sitä ympäri maailmaa

471
00:36:50,626 --> 00:36:53,503
ja tein joistakin jihadisteista supereita.

472
00:36:56,214 --> 00:36:59,885
En halua yksinkertaistaa sitä liikaa.
Se oli hyvin vaikeaa.

473
00:36:59,968 --> 00:37:03,013
Sotkuista puuhaa aikuisilla.

474
00:37:03,096 --> 00:37:06,350
On hyvä syy siihen, ettei Vought tee sitä,

475
00:37:06,433 --> 00:37:11,229
mutta riittävästi jäi henkiin,
jotta tehtävä oli valtava menestys.

476
00:37:12,773 --> 00:37:13,941
Valtava.

477
00:37:15,192 --> 00:37:16,818
Ja nyt

478
00:37:16,902 --> 00:37:21,406
ympäri maailmaa on roistoja,

479
00:37:22,282 --> 00:37:24,534
joille vain me pärjäämme.

480
00:37:26,495 --> 00:37:29,790
Jatko-osassa

481
00:37:29,873 --> 00:37:31,333
toisensa jälkeen.

482
00:37:36,046 --> 00:37:37,130
No?

483
00:37:41,343 --> 00:37:42,552
Sano jotain.

484
00:38:04,950 --> 00:38:06,368
Ei.

485
00:38:09,663 --> 00:38:10,998
Riisu housusi.

486
00:38:27,973 --> 00:38:29,641
Istu alas.

487
00:38:55,709 --> 00:38:56,710
Hellästi.

488
00:38:59,546 --> 00:39:00,546
Ei.

489
00:39:08,597 --> 00:39:10,599
Suloinen poikani.

490
00:39:11,683 --> 00:39:15,187
Erityinen, suloinen poikani.

491
00:39:17,564 --> 00:39:19,816
Pidän huolta sinusta.

492
00:39:26,823 --> 00:39:30,368
Anteeksi.

493
00:39:30,452 --> 00:39:32,746
- Ei, teit hyvin.
- Anteeksi.

494
00:39:32,829 --> 00:39:34,247
Minun poikani.

495
00:39:35,248 --> 00:39:36,750
Olen ylpeä sinusta.

496
00:39:38,210 --> 00:39:39,628
Olet niin ihana.

497
00:39:43,256 --> 00:39:45,842
Keskiajalla

498
00:39:46,301 --> 00:39:48,970
vangit lukittiin häpeätynnyriin.

499
00:39:50,138 --> 00:39:53,975
He polvistuivat omiin ulosteisiinsa,
kunnes kuolivat verenmyrkytykseen.

500
00:39:55,644 --> 00:39:57,562
Kiitos

501
00:39:58,355 --> 00:40:01,775
tuosta inhottavasta,
mutta kiehtovasta nippelitiedosta.

502
00:40:01,858 --> 00:40:03,902
Sanon vain, että voisi mennä huonomminkin.

503
00:40:03,985 --> 00:40:04,985
Aivan.

504
00:40:12,035 --> 00:40:13,870
Mikset kertonut meille?

505
00:40:14,538 --> 00:40:16,289
Kertonut mitä?

506
00:40:16,957 --> 00:40:18,416
Että sinulla on tytär.

507
00:40:22,546 --> 00:40:23,880
En tiedä.

508
00:40:25,549 --> 00:40:26,883
Tarkoitan,

509
00:40:28,510 --> 00:40:30,345
että hän on...

510
00:40:32,389 --> 00:40:34,683
kai ainoa hyvä asia, jonka olen tehnyt.

511
00:40:36,810 --> 00:40:39,896
En halunnut sotkea häntä siihen.

512
00:40:41,731 --> 00:40:43,942
Mutta tyrin sen oikein kunnolla.

513
00:40:46,486 --> 00:40:47,946
En kai näe häntä enää ikinä.

514
00:40:48,029 --> 00:40:49,239
Ymmärrän.

515
00:40:52,784 --> 00:40:54,411
Hän teki sinusta paremman.

516
00:41:00,041 --> 00:41:01,459
Hei.

517
00:41:03,378 --> 00:41:05,088
Kimiko selviää.

518
00:41:07,174 --> 00:41:09,092
Tiedätkin hänen nimensä.

519
00:41:11,052 --> 00:41:12,179
Pidätkö tästä?

520
00:41:13,597 --> 00:41:14,598
En.

521
00:41:20,395 --> 00:41:22,772
Hra Edgar tuli juhliin tänään.

522
00:41:22,856 --> 00:41:26,484
Hän käytännössä tarjosi minulle työtään.

523
00:41:26,568 --> 00:41:28,028
Ei aivan heti,

524
00:41:28,111 --> 00:41:31,865
mutta hän haluaa minut 82. kerrokseen,

525
00:41:31,948 --> 00:41:34,367
- jotta olen lähempänä häntä.
- Oikeastiko?

526
00:41:35,452 --> 00:41:38,205
Hoidathan silti päivittäiset asiani?

527
00:41:38,288 --> 00:41:40,207
Tietenkin.

528
00:41:41,666 --> 00:41:45,128
Olen aina käytettävissäsi.

529
00:41:46,129 --> 00:41:47,672
Hyvä on.

530
00:41:49,758 --> 00:41:50,884
Hyvä.

531
00:41:54,262 --> 00:41:58,183
Tästä eteenpäin ei enää salaisuuksia.

532
00:42:01,228 --> 00:42:02,479
Lupaa minulle.

533
00:42:03,063 --> 00:42:04,564
Lupaan.

534
00:42:05,482 --> 00:42:06,775
Ei enää salaisuuksia.

535
00:42:08,235 --> 00:42:09,277
Selvä.

536
00:42:13,323 --> 00:42:16,493
Anteeksi, etten kertonut vauvastasi.

537
00:42:18,328 --> 00:42:22,499
Sinulla on vain niin paljon harteillasi,

538
00:42:24,834 --> 00:42:29,089
ja tuska lapsen menettämisestä
keskenmenoon on...

539
00:42:31,716 --> 00:42:33,843
Halusin säästää sinut siltä taakalta.

540
00:42:34,719 --> 00:42:36,096
Ymmärrätkö?

541
00:42:37,180 --> 00:42:38,223
Ymmärrän.

542
00:43:06,209 --> 00:43:07,209
Mitä vittua?

543
00:43:17,679 --> 00:43:20,807
Varovasti hänen kanssaan.
Mikä vittu teitä vaivaa?

544
00:43:20,890 --> 00:43:21,891
Hitto.

545
00:43:23,977 --> 00:43:24,977
Nössöt.

546
00:43:25,020 --> 00:43:26,438
Oletko kunnossa? Murtuiko luita?

547
00:43:26,521 --> 00:43:27,897
Ei.

548
00:43:27,981 --> 00:43:28,982
Jäikö Butcherkin kiinni?

549
00:43:29,316 --> 00:43:30,317
Ei.

550
00:43:30,400 --> 00:43:32,819
Erotettiinko teidät? Milloin?

551
00:43:32,902 --> 00:43:36,072
Hän lähti Homelanderin perään.

552
00:43:36,531 --> 00:43:38,908
Mutta minä tulin pelastamaan teidät.

553
00:43:42,162 --> 00:43:44,581
Tulitko tänne?

554
00:43:44,664 --> 00:43:46,916
Tulitko tarkoituksella ilman Butcheria?

555
00:43:47,000 --> 00:43:48,335
Tulin.

556
00:43:55,800 --> 00:43:58,720
Kukaan ei ole heittänyt henkeään hukkaan

557
00:43:58,803 --> 00:44:01,097
niin kuin sinä tänään.

558
00:44:01,222 --> 00:44:02,932
Ei. Tarkoitan,

559
00:44:03,016 --> 00:44:07,687
että meidän pelastamisemme on
hyödyttömin ele, jota voin ajatella.

560
00:44:07,771 --> 00:44:09,606
- Ymmärrän.
- Uskomatonta.

561
00:44:09,689 --> 00:44:10,940
Mikä suunnitelma on?

562
00:44:11,024 --> 00:44:12,359
No niin.

563
00:44:13,526 --> 00:44:16,863
He tutkivat minut hyvin tarkasti.

564
00:44:16,946 --> 00:44:20,367
Mutta onnistuin liimaamaan
abiluokan hammastukeni,

565
00:44:20,450 --> 00:44:22,869
niin, että se näyttää sillalta.
Se toimi täysin.

566
00:44:22,952 --> 00:44:23,828
Hitto.

567
00:44:23,912 --> 00:44:26,289
Pystythän tiirikoimaan lukon
millä hyvänsä?

568
00:44:26,373 --> 00:44:27,957
Tässä on kunnon rautalankaa.

569
00:44:28,041 --> 00:44:29,542
- Ota se pois.
- Pikku hetki.

570
00:44:31,503 --> 00:44:33,171
Sylje se ulos.

571
00:44:33,380 --> 00:44:35,340
En voi. Se on jumissa.

572
00:44:35,423 --> 00:44:36,674
Hyvä on. Pysy paikoillasi.

573
00:44:36,758 --> 00:44:38,009
- Mitä?
- Pysy paikoillasi.

574
00:44:38,093 --> 00:44:39,636
Avaa suusi.

575
00:44:41,221 --> 00:44:42,806
Tunkeudu sinne.

576
00:44:44,432 --> 00:44:46,518
Syvemmälle. Vähän syvemmälle.

577
00:44:46,601 --> 00:44:48,812
No niin.

578
00:44:48,895 --> 00:44:50,355
Mitä vittua?

579
00:44:50,438 --> 00:44:52,607
Anna minä hoidan.

580
00:44:52,690 --> 00:44:53,817
Rentoudu.

581
00:44:53,900 --> 00:44:56,986
- Keskity.
- Hyvä on. Mitä?

582
00:44:57,070 --> 00:44:59,239
Lyön sen suustasi.

583
00:44:59,322 --> 00:45:01,074
Ei tarvitse.

584
00:45:01,157 --> 00:45:03,326
Se vain kirpaisee vähän.

585
00:45:03,410 --> 00:45:05,286
- Kirpaisee?
- Kolmosella.

586
00:45:05,370 --> 00:45:06,413
Kuten lähtölaskenta?

587
00:45:08,373 --> 00:45:10,291
Oletko kunnossa?

588
00:45:11,167 --> 00:45:13,378
- Hyvä.
- Hyvää työtä, Hughie.

589
00:45:37,444 --> 00:45:38,695
Hyvää yötä, nti Stillwell.

590
00:45:38,778 --> 00:45:39,821
Hyvää yötä, Miles.

591
00:45:41,781 --> 00:45:42,991
Maria.

592
00:45:47,704 --> 00:45:49,164
Olen kotona.

593
00:45:53,084 --> 00:45:56,129
- Maria?
- Lapsesi nukkuu sikeästi.

594
00:46:05,638 --> 00:46:08,224
Älä huoli. Hän on kunnossa.

595
00:46:09,476 --> 00:46:10,476
Lastenhoitaja myös.

596
00:46:10,518 --> 00:46:13,354
Hän nukkuu takana. Sai propofolia.

597
00:46:16,733 --> 00:46:18,026
Laita puhelimesi pöydälle.

598
00:46:34,626 --> 00:46:36,336
William Butcher.

599
00:46:38,838 --> 00:46:41,424
CIA näytti kansiosi.

600
00:46:42,759 --> 00:46:45,178
- Mitä haluat?
- Tiedät kyllä.

601
00:46:45,261 --> 00:46:47,430
En tiedä, miten kotiini murtautuminen

602
00:46:47,514 --> 00:46:50,517
ja lapseni uhkaaminen
tuo sinulle Homelanderin.

603
00:46:50,600 --> 00:46:54,229
Kaikki nämä vuodet
olen etsinyt sen mulkun heikkoutta.

604
00:46:54,312 --> 00:46:56,189
Hänellä ei ole heikkouksia.

605
00:46:56,272 --> 00:46:57,315
Eikö?

606
00:46:57,398 --> 00:47:00,902
Häneen on käytetty
kaikkia aseita maapallolla.

607
00:47:00,985 --> 00:47:02,278
Mikään ei onnistunut.

608
00:47:02,362 --> 00:47:04,531
Mutta en puhu siitä.

609
00:47:06,741 --> 00:47:09,327
Puhun sinusta.

610
00:47:09,953 --> 00:47:11,371
Minusta?

611
00:47:11,454 --> 00:47:14,624
Olet ainoa, josta hän välittää.

612
00:47:16,292 --> 00:47:17,752
Olet hänen heikkoutensa.

613
00:47:25,843 --> 00:47:27,554
Vitun sokkelo.

614
00:47:27,637 --> 00:47:29,514
Missä hän on?

615
00:47:34,936 --> 00:47:36,521
Valmiina? Tulkaa.

616
00:47:47,156 --> 00:47:48,908
Frenchie. Vittu.

617
00:48:19,606 --> 00:48:20,606
Vittu.

618
00:48:26,529 --> 00:48:27,697
Pysykää alhaalla.

619
00:48:36,748 --> 00:48:37,749
Vittu.

620
00:48:39,250 --> 00:48:40,650
Hänen on parasta olla sen arvoinen.

621
00:48:41,419 --> 00:48:42,920
- Mitä?
- Suojaa häntä.

622
00:48:43,004 --> 00:48:44,339
- Mitä?
- Suojaa häntä!

623
00:48:44,422 --> 00:48:45,423
En pysty tähän.

624
00:48:45,506 --> 00:48:47,216
Vedä vain liipaisimesta, okei?

625
00:48:47,300 --> 00:48:48,343
- Nyt!
- Okei!

626
00:48:49,844 --> 00:48:51,554
Anteeksi!

627
00:48:54,849 --> 00:48:57,852
- Ne loppuivat. Mitä teen?
- Ota se.

628
00:48:57,977 --> 00:48:59,228
Lataa uudestaan.

629
00:48:59,312 --> 00:49:01,564
- Mitä hittoa tiedän lataamisesta?
- Lataa lipas.

630
00:49:01,648 --> 00:49:03,524
Miten teen sen? Selvä.

631
00:49:04,233 --> 00:49:05,526
- Ammu!
- Toimiiko se?

632
00:49:12,325 --> 00:49:13,660
MM!

633
00:49:14,035 --> 00:49:15,035
MM!

634
00:49:20,458 --> 00:49:21,458
MM!

635
00:49:23,503 --> 00:49:24,503
Ammu!

636
00:49:37,892 --> 00:49:39,769
Anteeksi!

637
00:49:40,895 --> 00:49:42,230
Panokset loppuivat.

638
00:49:45,525 --> 00:49:46,818
- Hitto!
- Laske aseesi!

639
00:49:46,901 --> 00:49:48,461
- Hyvä on. Älkää ampuko.
- Laske aseesi!

640
00:49:48,528 --> 00:49:51,489
Polvillenne! Muuria vasten!

641
00:49:52,907 --> 00:49:54,534
Kädet pään päälle!

642
00:50:40,037 --> 00:50:41,497
Sinä tulit.

643
00:50:44,625 --> 00:50:46,335
Kuten sanoit,

644
00:50:48,296 --> 00:50:50,298
olen hiton supersankari.

645
00:50:55,845 --> 00:50:57,346
Hughie, tarkista ovet.

646
00:50:59,599 --> 00:51:00,600
Toimiiko se?

647
00:51:00,683 --> 00:51:02,727
- Ei.
- Vittu.

648
00:51:02,810 --> 00:51:03,853
Kokeile tätä.

649
00:51:05,104 --> 00:51:06,105
Hyvä.

650
00:51:09,817 --> 00:51:11,319
- Tulkaa.
- Menkää.

651
00:51:11,402 --> 00:51:14,322
- Lähdetään.
- Hyvät hyssykät.

652
00:51:18,117 --> 00:51:19,410
Hitto. Menkää.

653
00:51:19,494 --> 00:51:21,662
- Hughie! Ei.
- Minä pärjään. Menkää.

654
00:51:29,879 --> 00:51:31,380
Homelander oli oikeassa.

655
00:51:32,673 --> 00:51:34,300
Olet vitun rotta.

656
00:51:38,346 --> 00:51:41,933
Ja sinäkö karkasit vankilasta?
Ei voi vittu olla totta.

657
00:51:42,058 --> 00:51:45,269
Käänny ja lähde, A-Train.

658
00:51:47,104 --> 00:51:49,232
- Minä hoidan. Mene.
- Ei.

659
00:51:49,565 --> 00:51:53,236
Hän haluaa minut. En jätä sinua.

660
00:52:04,080 --> 00:52:05,373
Ole kiltti ja lähde.

661
00:53:07,560 --> 00:53:08,728
Hughie!

662
00:53:09,979 --> 00:53:12,398
Tapoit ainoan rakastamani ihmisen.

663
00:53:14,525 --> 00:53:15,985
En tappanut häntä.

664
00:53:21,198 --> 00:53:22,325
Tiedän.

665
00:53:24,285 --> 00:53:25,328
Minä tapoin.

666
00:53:35,630 --> 00:53:36,923
Mutta se oli sinun syytäsi.

667
00:54:00,947 --> 00:54:03,407
- Hyvät hyssykät.
- Mitä?

668
00:54:05,868 --> 00:54:08,037
Hänellä taitaa olla sydänkohtaus.

669
00:54:17,421 --> 00:54:18,798
Hitto. No niin.

670
00:54:23,260 --> 00:54:26,013
Yksi, kaksi, kolme.

671
00:54:26,931 --> 00:54:28,015
Soita ambulanssi.

672
00:54:28,724 --> 00:54:30,017
Yksi.

673
00:54:30,434 --> 00:54:32,228
Hän ei lopeta jahtaamistasi.

674
00:54:33,437 --> 00:54:34,438
Tiedän.

675
00:54:40,236 --> 00:54:44,991
Starlight tässä.
Koodi 78-65. A-Train on maassa.

676
00:54:45,074 --> 00:54:46,826
Taitaa olla sydänkohtaus.

677
00:54:49,745 --> 00:54:51,747
Sinun pitää lähteä. Minä hoidan.

678
00:54:52,790 --> 00:54:56,502
Lähde tai jäät kiinni.

679
00:55:39,462 --> 00:55:41,172
Kappas.

680
00:55:42,131 --> 00:55:44,216
Jo on vittu aikakin.

681
00:55:46,260 --> 00:55:48,512
Tiedän, että näet katon läpi.

682
00:55:50,306 --> 00:55:51,724
Yritä tappaa minut,

683
00:55:53,684 --> 00:55:56,395
niin liipaisinsormeni löystyy.

684
00:55:57,063 --> 00:56:01,525
Mitä jos lopettaisit leikkimästä
raiskaavaa joulupukkia

685
00:56:02,985 --> 00:56:04,361
ja liittyisit seuraamme?

686
00:56:11,786 --> 00:56:15,331
Rauhallisesti.
Emme halua pelästyttää Teddyä.

687
00:56:16,165 --> 00:56:17,458
Mitä sinä teet?

688
00:56:17,541 --> 00:56:20,336
Katso, äiti. Oletko kunnossa?

689
00:56:20,419 --> 00:56:21,921
- En.
- Madelyn.

690
00:56:22,004 --> 00:56:24,590
- Vie hänet yläkertaan.
- Kaikki hyvin. Hoidan hänet.

691
00:56:25,716 --> 00:56:26,717
Hoidan hänet.

692
00:56:33,599 --> 00:56:37,812
Billy Butcher.
Eihän haittaa, jos kutsun sinua Billyksi?

693
00:56:38,562 --> 00:56:40,773
Olet aika hiton vaikuttava.

694
00:56:40,856 --> 00:56:44,652
Varsinkin yhdeksi teistä.

695
00:56:45,236 --> 00:56:48,531
Useimmat ihmiset tilanteessasi

696
00:56:48,614 --> 00:56:50,032
pissaisivat kauhuissaan pöksyynsä.

697
00:56:50,116 --> 00:56:51,784
Mutta sinä...

698
00:56:51,867 --> 00:56:56,580
Sydämesi pamppailee, muttet pelkää.

699
00:56:58,874 --> 00:57:01,627
Se on vihaa. Uutta minulle.

700
00:57:01,710 --> 00:57:05,214
Homelander, veisitkö vauvan yläkertaan?

701
00:57:05,297 --> 00:57:10,845
Kaikki ihanan vaimosi
Beccan takia, eikö niin?

702
00:57:11,554 --> 00:57:14,431
Lopetetaan paskanjauhanta.
Tiedät, että me...

703
00:57:16,016 --> 00:57:18,853
Ei se ollut minun syytäni.

704
00:57:18,936 --> 00:57:21,522
- Hän iski minut. Sitä sattuu.
- Voisitko lopettaa?

705
00:57:21,605 --> 00:57:24,942
Se johtuu maineesta.
He ihastuvat. En voi sille mitään.

706
00:57:25,025 --> 00:57:28,654
Mutta voin kertoa,
että hän oli hitonmoinen pano.

707
00:57:30,406 --> 00:57:33,701
Hän sai kolme kertaa.

708
00:57:33,784 --> 00:57:37,163
No niin, pikkumies,
menepä makuulle. Hyvä poika.

709
00:57:37,788 --> 00:57:39,498
Vie hänet pois täältä.

710
00:57:39,582 --> 00:57:40,833
Sillä lailla.

711
00:57:46,255 --> 00:57:47,631
Mutta ei siitä ole kyse.

712
00:57:48,340 --> 00:57:50,301
Ei.

713
00:57:51,177 --> 00:57:53,220
Siinä on muutakin.

714
00:57:57,308 --> 00:58:00,102
Luulet, että olen vastuussa
hänen kuolemastaan, eikö niin?

715
00:58:01,061 --> 00:58:06,567
Nyt sinulla on panttivanki,
josta minä välitän.

716
00:58:07,776 --> 00:58:09,153
Joku, jota rakastan.

717
00:58:10,029 --> 00:58:14,116
Mikä on suunnitelmasi tästä eteenpäin?

718
00:58:14,575 --> 00:58:15,618
Mitä haluat?

719
00:58:15,701 --> 00:58:19,705
Haluatko tunnustuksen,
vai mikä on loppupelisi?

720
00:58:26,128 --> 00:58:27,880
Satutan vain sinua.

721
00:58:29,340 --> 00:58:31,425
Satutan vittu kunnolla.

722
00:58:33,552 --> 00:58:35,512
Se riittää minulle.

723
00:58:35,596 --> 00:58:39,225
Et siis varsinaisesti halua mitään.

724
00:58:39,308 --> 00:58:43,646
Haluat räjäyttää
hänet edessäni, eikö niin?

725
00:58:45,522 --> 00:58:48,150
Vittu.

726
00:58:52,905 --> 00:58:56,116
Olet synkkä, ja pidän siitä.

727
00:58:57,034 --> 00:58:59,411
Voisitko viedä Teddyn yläkertaan.

728
00:58:59,495 --> 00:59:00,913
Ei hätää.

729
00:59:02,414 --> 00:59:06,252
Vastaa vain yhteen kysymykseen.

730
00:59:08,379 --> 00:59:09,880
Miten tiedät?

731
00:59:12,132 --> 00:59:13,133
Miten tiedät?

732
00:59:13,676 --> 00:59:17,346
Sinulla on oltava pitävät todisteet,

733
00:59:17,429 --> 00:59:20,307
että juuri minä tapoin vaimosi.

734
00:59:21,267 --> 00:59:23,185
Sinulla on oltava ne.

735
00:59:23,269 --> 00:59:26,188
Mitä ne ovat? Kerro.

736
00:59:26,272 --> 00:59:27,982
Meitä kaikkia kiinnostaa.

737
00:59:30,234 --> 00:59:33,195
Nyt ei ole aika olla vahva ja hiljainen.

738
00:59:33,279 --> 00:59:34,321
Anna mennä.

739
00:59:37,491 --> 00:59:41,328
Väitätkö, että tämä koko juttu

740
00:59:41,412 --> 00:59:44,999
perustuu vitun tunteisiin?

741
00:59:46,000 --> 00:59:47,001
Aavistukseen?

742
00:59:47,084 --> 00:59:48,961
- Veisitkö hänet yläkertaan?
- Madelyn, odota.

743
00:59:49,044 --> 00:59:51,755
- Vie hänet yläkertaan!
- Turpa kiinni!

744
00:59:56,593 --> 00:59:57,678
Anteeksi.

745
01:00:00,180 --> 01:00:01,640
Lupasit minulle,

746
01:00:02,641 --> 01:00:03,684
ettei enää valheita.

747
01:00:03,767 --> 01:00:06,270
Sinä vittu lupasit.

748
01:00:08,647 --> 01:00:11,984
Sinun ja Vogelbaumin
olisi pitänyt sopia tarinasta.

749
01:00:12,067 --> 01:00:15,779
Ne olivat todella vitun lähellä,

750
01:00:15,863 --> 01:00:19,366
mutta pari yksityiskohtaa oli erilaisia.

751
01:00:20,326 --> 01:00:22,661
Menin siis takaisin Vogelbaumin luo

752
01:00:22,745 --> 01:00:25,873
ja onnistuin puristamaan totuuden hänestä.

753
01:00:26,457 --> 01:00:28,167
Oikean totuuden.

754
01:00:31,670 --> 01:00:34,673
Kyllä. Juuri niin.

755
01:00:42,973 --> 01:00:47,061
Anteeksi.
En olisi saanut valehdella sinulle.

756
01:00:48,228 --> 01:00:51,398
Tiedän nyt, ettei sinua tarvitse suojella.

757
01:00:51,899 --> 01:00:53,817
Olen todella pahoillani.

758
01:00:54,360 --> 01:00:56,570
Veisitkö Teddyn yläkertaan?

759
01:00:59,782 --> 01:01:02,534
Välititkö koskaan oikeasti minusta?

760
01:01:02,618 --> 01:01:04,870
Merkitset minulle kaikkea.

761
01:01:04,953 --> 01:01:05,954
Ei.

762
01:01:07,164 --> 01:01:10,751
Merkitsen kaikkea työllesi.

763
01:01:12,753 --> 01:01:15,506
Välität enemmän
tuosta vitun vauvasta kuin minusta.

764
01:01:15,589 --> 01:01:17,424
Ei. Rakastan sinua.

765
01:01:18,592 --> 01:01:20,636
Rakastan. Vannon, että rakastan.

766
01:01:20,719 --> 01:01:22,012
Mutta?

767
01:01:23,430 --> 01:01:27,267
Kerro minulle totuus
tai lähden saman tien.

768
01:01:31,688 --> 01:01:33,273
Minä pelkään.

769
01:01:35,192 --> 01:01:36,527
Minä pelkään sinua.

770
01:01:39,613 --> 01:01:40,656
Mitä?

771
01:01:40,739 --> 01:01:42,574
Sanoin pelkääväni.

772
01:01:42,658 --> 01:01:44,785
- Ketä?
- Sinua.

773
01:01:45,536 --> 01:01:47,538
Pelkään sinua.

774
01:01:48,455 --> 01:01:49,873
Kiitos.

775
01:01:51,792 --> 01:01:54,628
Kiitos, että olit vihdoin rehellinen.

776
01:02:45,262 --> 01:02:46,555
No niin.

777
01:02:49,766 --> 01:02:51,852
Mikä se suunnitelma olikaan?

778
01:02:54,104 --> 01:02:55,314
Kappas vain.

779
01:03:19,880 --> 01:03:21,173
Herätys.

780
01:03:23,050 --> 01:03:24,051
Hei, kamu.

781
01:03:24,801 --> 01:03:26,303
Olit tajuton aika kauan.

782
01:03:26,386 --> 01:03:31,058
Voit kiittää pelastamisestasi myöhemmin,
mutta nyt

783
01:03:31,642 --> 01:03:33,018
on aika nousta ylös.

784
01:03:33,101 --> 01:03:34,478
Tule. Pidät tästä.

785
01:03:35,062 --> 01:03:36,063
Tule nyt.

786
01:03:40,567 --> 01:03:41,610
Äiti!

787
01:03:43,529 --> 01:03:45,531
Kappas tätä komeaa pirulaista.

788
01:03:47,658 --> 01:03:48,867
Hei, kamu.

789
01:03:50,702 --> 01:03:52,913
- Tiedätkö, kuka olen?
- Homelander!

790
01:03:52,996 --> 01:03:55,832
Se pitää paikkansa.

791
01:03:58,418 --> 01:03:59,670
Tiedätkö, kuka muu olen?

792
01:04:00,295 --> 01:04:01,296
En.

793
01:04:08,679 --> 01:04:09,679
Becca.

794
01:04:12,349 --> 01:04:13,767
Äiti ei kertonut sinulle.

795
01:04:15,978 --> 01:04:16,979
No...

796
01:04:21,608 --> 01:04:23,026
Olen isäsi.

797
01:04:24,444 --> 01:04:27,823
Ja me olemme perhe.

