﻿1
00:00:23,232 --> 00:00:25,359
Ok. Dette er vanvittig.

2
00:00:25,401 --> 00:00:26,277
TIDLIGERE

3
00:00:26,360 --> 00:00:28,696
- Vi trenger mer Forbindelse V.
- Absolutt.

4
00:00:28,779 --> 00:00:30,072
Vi trenger flere supre!

5
00:00:30,156 --> 00:00:31,657
Flere supre!

6
00:00:35,286 --> 00:00:36,370
Bli med meg.

7
00:00:36,954 --> 00:00:38,164
Hva gjør du her?

8
00:00:39,623 --> 00:00:42,042
Men det positive er
at jeg sover i en kjeller

9
00:00:42,126 --> 00:00:44,170
under en pantesjappe i East Flatbush.

10
00:00:44,253 --> 00:00:45,671
Jeg ønsket aldri det for deg.

11
00:00:45,755 --> 00:00:48,758
Men vi tenker på Ryans beste.
Jeg vil at vi skal være en familie.

12
00:00:48,841 --> 00:00:50,342
De fløy meg opp og viste meg.

13
00:00:50,426 --> 00:00:52,970
Dette huset og nabolaget er falskt,
er du falsk?

14
00:00:53,679 --> 00:00:55,848
- Ryan!
- Du har fem minutter på å...

15
00:01:05,232 --> 00:01:06,752
Denne produksjonen
er dramatisk og realistisk.

16
00:01:06,776 --> 00:01:08,216
Noen kan oppleve den som ubehagelig.

17
00:01:08,444 --> 00:01:10,821
HVORDAN OVERLEVE ET SUPERSKURK-ANGREP
PÅ SKOLEN

18
00:01:10,905 --> 00:01:12,948
Det er en superskurk på skolen din.

19
00:01:13,032 --> 00:01:14,867
Du hører nødropene.

20
00:01:14,950 --> 00:01:17,036
Du er vitne til superkrefter.

21
00:01:17,119 --> 00:01:18,204
Hva gjør du?

22
00:01:18,287 --> 00:01:22,917
Jeg er sheriff Ed Flanagan. Jeg er her med
Homelander for å snakke om skolesikkerhet.

23
00:01:23,000 --> 00:01:25,336
Ved første rapport om en aktiv superskurk

24
00:01:25,419 --> 00:01:27,838
vil en superhelt straks komme til skolen.

25
00:01:27,922 --> 00:01:32,510
Men for å overleve der og da, husk:
vær rolig og følg L.O.V.

26
00:01:32,635 --> 00:01:33,427
L.O.V.

27
00:01:33,511 --> 00:01:36,055
Lås alle dører og vinduer.

28
00:01:39,725 --> 00:01:40,768
AMMUNISJON

29
00:01:40,851 --> 00:01:44,104
Skaff ammunisjon. Læreren
bør ha et autorisert skytevåpen.

30
00:01:47,149 --> 00:01:48,692
Men bruk det du kan.

31
00:01:51,654 --> 00:01:52,488
VENT

32
00:01:52,571 --> 00:01:53,989
Og vent på en helt.

33
00:01:57,409 --> 00:02:01,205
Dessverre er sannsynligheten for
at dere vil oppleve et superskurk-angrep

34
00:02:01,288 --> 00:02:02,790
større for hver dag som går.

35
00:02:02,873 --> 00:02:04,333
Men ved å ha en handlingsplan

36
00:02:04,416 --> 00:02:06,836
kan du øke sjansene dine for å overleve,

37
00:02:06,919 --> 00:02:08,921
og overlevelse er alt som betyr noe.

38
00:02:09,004 --> 00:02:11,465
LÆR MER PÅ:
www.voughtamerica.com/aktiv-superskurk

39
00:02:12,967 --> 00:02:16,428
- Jody, hvor er flaggpinsen min?
- Hvordan skulle jeg vite det?

40
00:02:16,512 --> 00:02:18,806
Jeg kan ikke dra på dette
uten en flaggpins.

41
00:02:18,889 --> 00:02:22,434
Bob, før han tar en beslutning,
la meg få snakke med ham.

42
00:02:22,518 --> 00:02:26,188
Én, presidenten liker deg ikke,
han brukte uttrykket "reservert".

43
00:02:26,272 --> 00:02:30,276
Og to, han har bestemt seg.
Han erklærer unntakstilstand,

44
00:02:30,359 --> 00:02:33,737
setter til side FDA,
og tillater bruk av Forbindelse V

45
00:02:33,821 --> 00:02:35,823
av politi, brannvesen og ambulanse.

46
00:02:35,906 --> 00:02:38,576
- Kødder du?
- Gid jeg gjorde det.

47
00:02:38,659 --> 00:02:40,828
Dosene selges for fem millioner stykket.

48
00:02:40,911 --> 00:02:44,456
Pentagon har en stor ordre på vei inn,
og ICE står for tur.

49
00:02:44,540 --> 00:02:48,419
Man kan ikke slippe Forbindelse V ut.
Vi snakker om et skred av supre.

50
00:02:48,502 --> 00:02:49,336
Det er selvmord.

51
00:02:49,420 --> 00:02:52,214
Om en time vil jeg stå ved minneseremonien

52
00:02:52,298 --> 00:02:54,484
for de falne heltene etter angrepet
på Representantenes hus

53
00:02:54,508 --> 00:02:55,926
med flaggpinsen min

54
00:02:56,010 --> 00:03:01,015
og sende mine beste ønsker
og sverge å holde USA trygt.

55
00:03:01,098 --> 00:03:03,225
Den beste måten å gjøre det på,
er med Forbindelse V.

56
00:03:03,309 --> 00:03:04,852
Vi vet det. Vi var der.

57
00:03:04,935 --> 00:03:06,854
Dekket av stabssjefen hjernemasse.

58
00:03:06,937 --> 00:03:08,981
Det var ingen terrorist. Det var Vought.

59
00:03:09,064 --> 00:03:10,983
Det er et jævla kupp!

60
00:03:11,066 --> 00:03:12,735
Noen av deres folk døde også.

61
00:03:12,818 --> 00:03:14,153
For å dekke over sporene sine.

62
00:03:15,905 --> 00:03:19,617
Bare så det er sagt:
jeg er enig med deg og jeg hater dette.

63
00:03:19,700 --> 00:03:21,952
Men du har ikke noe bevis.

64
00:03:22,036 --> 00:03:23,829
Folk er redde.

65
00:03:23,913 --> 00:03:26,498
Hvis Vought dreit midt på Fifth Avenue,

66
00:03:26,582 --> 00:03:28,542
ville de hatt en parade for ham.

67
00:03:28,626 --> 00:03:29,793
Her er det vi har.

68
00:03:29,877 --> 00:03:30,920
La meg gjette.

69
00:03:31,003 --> 00:03:34,340
Et opptak der jeg knuller barnepiken
til sønnen min på datteras quinceañera?

70
00:03:34,423 --> 00:03:37,343
Publiser det, vær så snill.
Jeg trygler deg.

71
00:03:37,426 --> 00:03:41,013
En bra jobb hos Fox
og dette hølet i bakspeilet?

72
00:03:41,096 --> 00:03:42,181
Høres ut som en drøm.

73
00:03:42,264 --> 00:03:45,351
Hva om vi har bevis?
Et vitne? Hva som helst?

74
00:03:45,434 --> 00:03:47,561
Hvis dere kan få Kristus selv,

75
00:03:47,645 --> 00:03:51,398
eller kanskje Homelander,
foran kamera, klart det.

76
00:03:51,482 --> 00:03:52,775
Jeg beklager virkelig.

77
00:04:29,478 --> 00:04:31,563
Jeg er nervøs for å kjøre i byen.

78
00:04:31,647 --> 00:04:33,565
Det går fint. Hva er planen igjen?

79
00:04:33,649 --> 00:04:36,068
Kjør rett til Gen's i Sedona.

80
00:04:36,151 --> 00:04:38,278
Kjøp bensin kontant, ingen hotell.

81
00:04:40,030 --> 00:04:43,033
- Jeg vil ikke forlate deg her.
- Det går bra.

82
00:04:46,745 --> 00:04:49,665
Den nervøse gutten? Seriøst?
Med det klamme håndtrykket?

83
00:04:49,748 --> 00:04:52,334
- Mamma! Kom igjen.
- Ok, greit.

84
00:04:54,044 --> 00:04:55,087
Du trenger en ny.

85
00:04:59,383 --> 00:05:00,718
Jeg vil ikke gå med den.

86
00:05:01,593 --> 00:05:04,513
Jeg bryr meg ikke om det.
Jeg vil bare at du skal ha den.

87
00:05:09,059 --> 00:05:10,644
Jeg er glad i deg.

88
00:05:10,728 --> 00:05:12,229
Jeg er glad i deg også.

89
00:05:15,024 --> 00:05:16,150
Ta vare på deg selv.

90
00:05:16,233 --> 00:05:17,693
- Ok.
- Ha det.

91
00:05:21,363 --> 00:05:23,949
Hei, hva er det som skjer?

92
00:05:24,033 --> 00:05:25,284
De har gått fra forstanden.

93
00:05:25,367 --> 00:05:28,912
RPG-en frigjør
en elektromagnetisk puls når den treffer.

94
00:05:28,996 --> 00:05:31,248
Bør gå gjennom Stormfronts plasmabolter.

95
00:05:31,331 --> 00:05:33,250
- Hvor sikker er du?
- Det er et gjestimat.

96
00:05:33,333 --> 00:05:34,710
Så det er Stormfront.

97
00:05:35,711 --> 00:05:39,006
Takket være Starlight vet vi nå
at Noir trenger en hvilken som helst nøtt.

98
00:05:39,089 --> 00:05:40,090
Hva med A-Train?

99
00:05:40,174 --> 00:05:42,593
Adrenalin for å sprenge
den jævelens hjerte.

100
00:05:42,676 --> 00:05:44,887
Vi kan ikke bare drepe alle.

101
00:05:44,970 --> 00:05:47,097
Det er akkurat det vi skal gjøre.

102
00:05:47,181 --> 00:05:49,933
Du hørte Mallory.
Alt vi trenger, er nok et vitne.

103
00:05:50,017 --> 00:05:51,185
Og Per Ulv.

104
00:05:52,686 --> 00:05:56,815
Jakter alltid på Bippe Stankelbein,
alltid med en plan, og mislykkes alltid.

105
00:05:56,899 --> 00:05:59,234
Jeg sier alltid:
"Hvorfor gjøre dette, Ulv?

106
00:05:59,318 --> 00:06:02,863
"Du trenger bare en AR-15,
og ikke noe mer mip-mip."

107
00:06:03,822 --> 00:06:06,825
Nettopp. Vi skal skyte
Bippe Stankelbein i hodet.

108
00:06:06,909 --> 00:06:10,162
Det vil ikke stoppe Vought.
Det vil ikke stoppe Forbindelse V.

109
00:06:10,245 --> 00:06:12,915
Hvis du dreper disse supre,
vil Vought lage 1000 til.

110
00:06:12,998 --> 00:06:15,501
Ja, og vi skal knerte de køddene også.

111
00:06:15,584 --> 00:06:18,754
Flott! Da er det avgjort.
Vi er bare superskurker nå, hva?

112
00:06:18,837 --> 00:06:21,882
Vought angrep landet, Hughie. Faen ta dem.

113
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
Hva om jeg vitner?

114
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
Straffedømte som har rømt,
har ikke troverdighet.

115
00:06:30,099 --> 00:06:33,519
Nei, men kanskje jeg kjenner
noen som har det.

116
00:06:34,812 --> 00:06:35,812
Gi oss dagen.

117
00:06:37,564 --> 00:06:38,857
Hughie?

118
00:06:40,025 --> 00:06:41,735
Vi ses senere.

119
00:06:41,819 --> 00:06:46,323
Myndighetene forsøker fortsatt å finne
gjerningspersonen bak Capitol-angrepet.

120
00:06:46,406 --> 00:06:50,661
Sikkerhetsdepartementet har gått ut
med en rød terroralarm.

121
00:06:50,744 --> 00:06:52,913
I Washington er alle regjeringsbygg...

122
00:06:52,996 --> 00:06:55,541
- Hvordan er det med Noir?
- Ingen kontakt.

123
00:06:55,624 --> 00:06:59,378
De tror ikke at det er hjerneskade,
men det er vanskelig å si.

124
00:06:59,461 --> 00:07:02,798
Noir er en grønnsak.
Lamplighter er en kullbrikke.

125
00:07:02,881 --> 00:07:06,385
Starlight er ute i det fri,
og det er greit for deg?

126
00:07:06,468 --> 00:07:09,263
Ja. Ingenting av dette betyr noe lenger
på grunn av dette.

127
00:07:09,596 --> 00:07:12,724
Så langt har ingen terrorgruppe
tatt ansvar...

128
00:07:12,808 --> 00:07:15,144
Så du gjorde ikke dette...

129
00:07:15,227 --> 00:07:17,813
Jeg skulle ønske
jeg hadde drept Vogelbaum.

130
00:07:17,896 --> 00:07:19,940
- Men nei, det var ikke meg.
- Riktig.

131
00:07:20,023 --> 00:07:22,860
Og det er ingen superskurker
på amerikansk jord...

132
00:07:22,943 --> 00:07:25,320
- Ikke som vi vet om.
- Da betyr det...

133
00:07:27,865 --> 00:07:28,866
Det er Edgar.

134
00:07:29,616 --> 00:07:33,036
Kanskje. Han er jo ganske smart,
særlig til hans type å være.

135
00:07:33,120 --> 00:07:35,706
FORBINDELSE V SKAL SLIPPES

136
00:07:36,290 --> 00:07:40,294
Hei. Smil. Dette er gode nyheter.

137
00:07:41,336 --> 00:07:44,882
Ja, vi har ofret, men vi er så nære.

138
00:07:44,965 --> 00:07:48,427
Ingen flere premierer. Eller paparazzier.

139
00:07:48,510 --> 00:07:51,638
Eller skrikende fans eller dansende aper.

140
00:07:52,723 --> 00:07:55,684
Vi må sørge for
at de rette folkene får dosene,

141
00:07:55,767 --> 00:07:57,728
men det er en helt ny verden.

142
00:07:58,604 --> 00:08:00,314
Hva med de gale folkene?

143
00:08:00,814 --> 00:08:04,568
Det er et par milliarder av dem.
De vil ikke bare sitte der.

144
00:08:04,651 --> 00:08:06,361
Slapp av, dummen.

145
00:08:06,445 --> 00:08:09,239
Frederick har en løsning på alt.

146
00:08:15,537 --> 00:08:19,625
Det er noe veldig viktig
jeg har villet spørre deg om.

147
00:08:20,667 --> 00:08:23,503
Sist jeg sjekket, er du ikke 57 år.

148
00:08:23,587 --> 00:08:28,592
Så kom igjen,
hvorfor er det alltid Billy Joel?

149
00:08:28,675 --> 00:08:30,177
Jeg er 57 på innsiden.

150
00:08:30,260 --> 00:08:31,762
Nei, jeg mener det. Vær så snill.

151
00:08:33,680 --> 00:08:36,058
Det var bare musikken hjemme i oppveksten.

152
00:08:36,141 --> 00:08:38,435
Jeg tok noen saltoer til You May Be Right

153
00:08:38,518 --> 00:08:40,646
som var ganske spennende å se på.

154
00:08:45,859 --> 00:08:48,153
Butcher har rett.

155
00:08:48,695 --> 00:08:51,490
Vi har allerede prøvd å ta Vought
på den rette måten.

156
00:08:51,573 --> 00:08:55,702
Dette fungerer ikke. Dette vil ikke hindre
at Forbindelse V slippes ut.

157
00:08:55,786 --> 00:08:56,828
Så det er håpløst?

158
00:08:57,537 --> 00:09:01,541
- Bare drep alle, la Gud ordne opp?
- Jeg mener...

159
00:09:03,669 --> 00:09:05,712
Så hvorfor hjelper du meg?

160
00:09:07,547 --> 00:09:09,424
Hvorfor reddet du meg i Tårnet?

161
00:09:09,508 --> 00:09:11,343
De skulle gjøre deg vondt.

162
00:09:11,426 --> 00:09:13,679
Hughie, du kunne ha blitt drept.

163
00:09:13,762 --> 00:09:18,976
Etter at jeg behandlet deg slik,
hadde du all grunn til å gi meg opp.

164
00:09:19,059 --> 00:09:21,311
Så hvorfor gjorde du ikke det?

165
00:09:23,063 --> 00:09:24,064
Jeg bare...

166
00:09:26,066 --> 00:09:27,442
ville aldri gjøre det.

167
00:09:29,319 --> 00:09:31,321
Det er derfor jeg hjelper.

168
00:09:43,125 --> 00:09:44,918
Det var dumt av deg å sende melding.

169
00:09:47,087 --> 00:09:48,839
Alle leter etter deg.

170
00:09:49,673 --> 00:09:51,091
Hvor er Elena?

171
00:09:52,551 --> 00:09:53,802
Er dette fyren?

172
00:09:55,887 --> 00:09:59,683
Jeg... Hei. Hughie.

173
00:10:00,767 --> 00:10:03,186
Han er enda mer puslete enn på bildet.

174
00:10:04,354 --> 00:10:06,857
Jeg kunne knekt ham som tørr ved.

175
00:10:08,608 --> 00:10:09,608
Stor fan.

176
00:10:10,319 --> 00:10:11,820
Jeg må spørre deg om noe.

177
00:10:13,363 --> 00:10:14,448
Det er mye.

178
00:10:16,450 --> 00:10:18,201
Du må vitne.

179
00:10:18,285 --> 00:10:19,453
Vitne?

180
00:10:19,536 --> 00:10:21,538
Offisielt.

181
00:10:21,621 --> 00:10:26,209
Mot Vought, mot Homelander,
Stormfront, alt sammen.

182
00:10:27,252 --> 00:10:28,313
Hvorfor skulle jeg gjøre det?

183
00:10:28,337 --> 00:10:32,132
Fordi ting ligger så dårlig an, og...

184
00:10:33,967 --> 00:10:35,344
du er vår siste sjanse.

185
00:10:35,427 --> 00:10:36,428
Pass.

186
00:10:36,511 --> 00:10:39,056
Jeg forstår at det er farlig.

187
00:10:39,139 --> 00:10:40,891
Det er selvmord.

188
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
- Men det er ikke grunnen.
- Så hva er det?

189
00:10:44,895 --> 00:10:45,895
Jeg er sliten.

190
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
Vi er alle slitne.

191
00:10:49,358 --> 00:10:51,068
Men folk rammes av volden deres.

192
00:10:51,902 --> 00:10:54,696
- De vil ramme noen du er glad...
- Snakker jeg til deg?

193
00:10:56,698 --> 00:10:57,699
Hør her...

194
00:11:01,078 --> 00:11:03,997
Jeg forstår at det er enklere

195
00:11:04,081 --> 00:11:08,043
å bare forsvinne inn i deg selv.

196
00:11:08,126 --> 00:11:10,253
Tro meg, det er alt jeg ønsker.

197
00:11:10,337 --> 00:11:14,508
Men vi kan ikke det, Maeve.
Vi kan ikke det.

198
00:11:15,092 --> 00:11:16,385
Dette er en krig nå,

199
00:11:16,468 --> 00:11:18,804
- og vi...
- Hold kjeft!

200
00:11:18,887 --> 00:11:20,847
Herregud, du...

201
00:11:20,931 --> 00:11:23,100
Har jeg ikke gjort nok for deg?

202
00:11:26,853 --> 00:11:29,231
Reddet jeg ikke livet ditt?

203
00:11:32,025 --> 00:11:35,487
Det har ikke noe å si hva vi gjør.
Det endrer ingenting.

204
00:11:40,492 --> 00:11:44,663
Ingenting endrer seg eller blir bedre.

205
00:11:49,584 --> 00:11:50,919
Og jeg er sliten.

206
00:11:52,712 --> 00:11:55,090
Bare... dra.

207
00:11:56,591 --> 00:11:57,591
Gå!

208
00:11:58,468 --> 00:12:01,596
Ta puslingen din med deg
og kom dere til helvete ut.

209
00:12:02,806 --> 00:12:05,892
Ok, kom igjen.

210
00:12:21,825 --> 00:12:24,119
Monsieur Charcutier, vi trenger deg. Nå!

211
00:12:27,164 --> 00:12:30,083
Han sa han bor under en pantesjappe
i East Flatbush.

212
00:12:30,167 --> 00:12:31,793
Slipp henne inn.

213
00:12:31,877 --> 00:12:33,044
Hjelp meg...

214
00:12:34,379 --> 00:12:37,382
Billy. De tok ham.

215
00:12:38,008 --> 00:12:40,510
- De har Ryan.
- Hvem har ham?

216
00:12:40,594 --> 00:12:44,181
KOLLEKTIVETS KIRKE
FORNYELSESSENTER

217
00:12:44,764 --> 00:12:47,350
Jeg setter pris på at du kommer
hele denne veien, Stan.

218
00:12:47,434 --> 00:12:52,647
Jeg kan jo ikke akkurat
bli sett med deg i Tårnet nå.

219
00:12:52,731 --> 00:12:55,942
- Fresca?
- Nei takk. Fæle saker.

220
00:12:58,278 --> 00:13:01,406
Så du fikk anledning til
å se på forslaget vårt?

221
00:13:01,490 --> 00:13:04,409
Han tilsto voldtekt offentlig, Alastair.

222
00:13:04,493 --> 00:13:07,704
Vi har investert mye
i rehabiliteringen av Deep.

223
00:13:07,787 --> 00:13:11,750
Vårt indre granskningsbyrå viser
en imponerende Q-vurdering.

224
00:13:11,833 --> 00:13:16,087
Han er verdifull for Vought
i disse vanskelige tidene.

225
00:13:17,464 --> 00:13:21,718
Hvor mye får kirka i disse dager?
Førti prosent? Femti?

226
00:13:21,801 --> 00:13:25,805
Høres ut som du er klar for
å bli gjeninnsatt. Det er fantastisk.

227
00:13:27,182 --> 00:13:31,520
Hva med A-Train? Du trenger en rasking
etter at Shockwave eksploderte.

228
00:13:31,603 --> 00:13:36,107
Vanskeligere å selge.
Én akterutseilt tilbake er forløsende.

229
00:13:36,191 --> 00:13:40,070
To er svakhet.
Stormfront har problemer med ham.

230
00:13:40,153 --> 00:13:42,906
Og for øyeblikket
må jeg gi etter for henne.

231
00:13:43,823 --> 00:13:46,117
Hva er hennes problem med A-Train?

232
00:13:46,201 --> 00:13:50,872
Jeg forstår at hun var
blant din bestefars første følgere.

233
00:13:50,956 --> 00:13:53,416
Da Kollektivet var i startfasen.

234
00:13:55,377 --> 00:13:57,462
Jeg kan verken bekrefte
eller avkrefte det.

235
00:13:59,714 --> 00:14:03,134
Da vet deres interne forskningsbyrå

236
00:14:03,218 --> 00:14:06,596
akkurat hva som er Stormfronts problem
med A-Train.

237
00:14:08,306 --> 00:14:12,185
Deep er fortsatt en vinner.
Skal forretningsavdelingen ta kontakt?

238
00:14:12,269 --> 00:14:13,937
- Ja, gjerne.
- La meg følge deg ut.

239
00:14:28,285 --> 00:14:29,327
Jævler.

240
00:14:31,538 --> 00:14:32,956
Ok, ja.

241
00:14:37,168 --> 00:14:40,005
- Enkelt, men det er ingrediensene.
- Takk.

242
00:14:40,088 --> 00:14:43,216
Cola Light med lime?

243
00:14:43,300 --> 00:14:46,720
- Ja.
- Vi har hørt mye om deg.

244
00:14:50,140 --> 00:14:53,310
Beklager, jeg skulle ønske
jeg kunne si det samme.

245
00:14:53,393 --> 00:14:55,770
Kjenner dere alle Billy godt?

246
00:14:55,854 --> 00:15:00,275
Ja. Jeg mener, klart det.

247
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
Hvorfor nøler du?

248
00:15:02,360 --> 00:15:05,739
La oss bare si
at han ikke er så veldig nær venn

249
00:15:05,822 --> 00:15:08,450
med mange.

250
00:15:08,533 --> 00:15:09,868
Bortsett fra deg, selvfølgelig.

251
00:15:09,951 --> 00:15:12,912
Jeg er en nær venn. Jeg er det.

252
00:15:12,996 --> 00:15:15,123
Greit. La oss gi henne litt pusterom.

253
00:15:15,206 --> 00:15:16,207
Ja.

254
00:15:17,959 --> 00:15:20,337
Ryan er ikke på de sosiale mediene deres,

255
00:15:20,420 --> 00:15:22,839
som på en måte er bra,
men det hjelper ikke oss.

256
00:15:22,922 --> 00:15:24,841
- Er han i Tårnet?
- Vet ikke.

257
00:15:25,925 --> 00:15:30,096
Bli her, hvil deg. Jeg skal grave litt.

258
00:15:31,306 --> 00:15:33,058
Du, Billy.

259
00:15:35,602 --> 00:15:36,853
Jeg beklager.

260
00:15:36,936 --> 00:15:39,522
Jeg har ingen rett til å be om hjelp
etter det jeg sa...

261
00:15:39,606 --> 00:15:43,276
Slapp av.

262
00:15:43,360 --> 00:15:45,153
Jeg skal finne sønnen din.

263
00:15:50,450 --> 00:15:51,534
Takk.

264
00:15:57,916 --> 00:15:59,125
Dere kan dra til helvete.

265
00:16:05,340 --> 00:16:06,925
Hva er det, Samantha?

266
00:16:07,008 --> 00:16:09,761
Mr. Edgar, normalt ville jeg ikke
ha satt dette over.

267
00:16:09,844 --> 00:16:12,347
Mannen sier det handler om liv og død,
og du kjenner ham.

268
00:16:12,430 --> 00:16:13,807
Hva heter han?

269
00:16:13,890 --> 00:16:14,974
William Butcher.

270
00:16:17,394 --> 00:16:18,853
Hei!

271
00:16:18,937 --> 00:16:21,523
Vi har hatt det kjempegøy her inne.

272
00:16:21,606 --> 00:16:24,025
Jeg har googlet navnene på kattene i Cats.

273
00:16:24,109 --> 00:16:25,694
Ryan har aldri sett Cats!

274
00:16:25,777 --> 00:16:27,529
Hva har skjedd med håret ditt?

275
00:16:27,612 --> 00:16:29,197
- Ingenting.
- Hei, kompis.

276
00:16:29,280 --> 00:16:34,285
Beklager at vi måtte la deg være alene.
Pappas jobb kan være vanvittig av og til.

277
00:16:34,369 --> 00:16:37,997
Han har ikke vært alene. Jeg har vært her.
Jeg kjøpte alle disse dipene til ham.

278
00:16:38,081 --> 00:16:40,750
Ville du ikke spille
Vought - Heltenes turnering?

279
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Jeg spiller hovedrollen.

280
00:16:42,043 --> 00:16:44,754
Jeg jobbet med statene mine.

281
00:16:44,838 --> 00:16:45,672
Statene?

282
00:16:45,755 --> 00:16:48,925
Ja, jeg skriver ned alle 50 delstatene
så fort jeg kan,

283
00:16:49,008 --> 00:16:51,970
i alfabetisk eller geografisk rekkefølge.

284
00:16:52,053 --> 00:16:54,055
Gir du deg selv lekser?

285
00:16:54,139 --> 00:16:56,725
Mamma sier at læring er en gave, så...

286
00:16:58,101 --> 00:17:02,939
Den mora di har noen søte ordtak.

287
00:17:05,024 --> 00:17:07,527
Kan jeg ringe henne?

288
00:17:14,492 --> 00:17:15,827
Hei, Ryan.

289
00:17:19,038 --> 00:17:21,249
Jeg forstår.
Jeg ville ha følt meg ensom også.

290
00:17:21,332 --> 00:17:25,754
Hvis jeg måtte være alene hele dagen
i denne West Elm-dødsstjernen.

291
00:17:29,007 --> 00:17:32,051
Hva sier du til å ta en tur?

292
00:17:32,135 --> 00:17:33,428
Hva sier du, pappa?

293
00:17:35,847 --> 00:17:39,976
Velkommen til Planet Vought!
Ha en super dag.

294
00:17:42,270 --> 00:17:46,232
La oss gi en varm heltevelkomst
til Kashtin, som blir fem år i dag.

295
00:17:46,316 --> 00:17:47,567
Velkommen til Planet Vought.

296
00:17:47,650 --> 00:17:51,821
Vil dere prøve vår nye
Tapre Maeve regnebue-vegetarburger?

297
00:17:51,905 --> 00:17:53,323
Det var som faen!

298
00:17:58,578 --> 00:18:00,580
Vær så god, mester.

299
00:18:03,124 --> 00:18:05,084
- Ganske kult, hva?
- Ja.

300
00:18:06,628 --> 00:18:10,048
Vent til du prøver Big Homey med bacon.

301
00:18:10,131 --> 00:18:11,591
Den er så god.

302
00:18:11,674 --> 00:18:15,178
Og Mocha Noir-shaken, den er utrolig.

303
00:18:15,261 --> 00:18:17,263
Den vil ikke være klumpete som din mors.

304
00:18:18,681 --> 00:18:20,391
- Homelander?
- Hei!

305
00:18:20,475 --> 00:18:21,976
Kan jeg ta en selfie?

306
00:18:22,060 --> 00:18:23,561
Spør sjefen.

307
00:18:24,521 --> 00:18:27,232
- Bare tuller. Klart det.
- Stormfront.

308
00:18:27,315 --> 00:18:29,901
- Jeg elsker deg. Kan jeg ta en selfie?
- Klart det.

309
00:18:31,402 --> 00:18:33,238
- Homelander!
- Barn først.

310
00:18:33,321 --> 00:18:35,323
Jeg er en stor fan. Kan jeg få et bilde?

311
00:18:35,406 --> 00:18:36,406
Greit.

312
00:18:48,962 --> 00:18:51,381
Hei, går det bra?

313
00:18:51,798 --> 00:18:52,799
Jeg vil ha mamma.

314
00:18:53,633 --> 00:18:55,677
Ok, jeg er her.

315
00:18:57,303 --> 00:18:59,722
Takk, alle sammen. Unnskyld meg. Takk.

316
00:18:59,806 --> 00:19:02,267
Unnskyld meg.

317
00:19:02,350 --> 00:19:04,352
Trekk unna. Vær så snill.

318
00:19:04,435 --> 00:19:06,855
Trekk unna. Takk.

319
00:19:11,860 --> 00:19:12,860
Nytt smykke?

320
00:19:13,736 --> 00:19:15,655
Donna kjøpte den til meg.

321
00:19:15,738 --> 00:19:18,157
Ganske sikker på
at hun kjøpte den på Duane Reade.

322
00:19:20,326 --> 00:19:22,537
Du verden. Mødre.

323
00:19:22,620 --> 00:19:28,042
Gavene som fortsetter å gi, for alltid.

324
00:19:30,378 --> 00:19:33,965
- Faen. Jeg beklager.
- Nei, det er greit.

325
00:19:34,048 --> 00:19:38,303
Nei, jeg er en drittsekk
som klager over mora mi når din er...

326
00:19:39,846 --> 00:19:42,056
Mora mi er ikke død.

327
00:19:42,807 --> 00:19:46,561
Er hun ikke?
Du har aldri nevnt henne, så...

328
00:19:46,644 --> 00:19:48,271
Hun dro da jeg var seks år.

329
00:19:49,981 --> 00:19:51,024
Pokker.

330
00:19:52,233 --> 00:19:53,568
Det var leit å høre.

331
00:19:54,402 --> 00:19:57,697
Det er der Billy Joel kommer fra.

332
00:19:59,282 --> 00:20:02,035
Hun og jeg pleide å ha dansefester.

333
00:20:02,118 --> 00:20:04,037
Hun var morsom.

334
00:20:04,120 --> 00:20:07,498
Hun lagde flotte De sju-kostymer
til halloween.

335
00:20:08,374 --> 00:20:11,294
Og en dag dro hun bare

336
00:20:11,377 --> 00:20:14,881
og ringte aldri igjen.
Ikke engang et kort.

337
00:20:16,215 --> 00:20:18,551
Det var som om en stille alarm gikk av

338
00:20:18,635 --> 00:20:23,306
og hun sa: "Faen ta dem. På tide å dra."

339
00:20:24,057 --> 00:20:26,100
Nei, det var sikkert ikke det.

340
00:20:26,184 --> 00:20:27,727
Hva ville du kalle det?

341
00:20:31,856 --> 00:20:34,567
Det er vel derfor jeg alltid holder ut,

342
00:20:34,651 --> 00:20:36,402
samme hvor ille det blir.

343
00:20:38,738 --> 00:20:42,617
Fordi jeg ikke vil være som henne.

344
00:20:45,244 --> 00:20:48,539
Det er ganske klengete og patetisk,
eller hva?

345
00:20:48,623 --> 00:20:50,166
Nei.

346
00:20:51,125 --> 00:20:53,920
Det er ikke det. I det hele tatt.

347
00:20:56,673 --> 00:20:58,091
Hva skjer, drittsekker?

348
00:21:02,929 --> 00:21:05,390
Hva faen! Hva faen?

349
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
- Hvordan fant du oss?
- Gi deg.

350
00:21:07,266 --> 00:21:10,144
Jeg dekker bydelene på tre timer.
Jeg dro for å lete.

351
00:21:10,228 --> 00:21:12,188
Overrasket over
at hjertet ditt takler det.

352
00:21:12,271 --> 00:21:15,024
Hjertet mitt er helt fint.
Kom nærmere, så skal jeg vise deg.

353
00:21:15,108 --> 00:21:17,944
Jeg reddet livet ditt, din jævel.
Og nå kommer du etter oss?

354
00:21:23,491 --> 00:21:24,701
Vi er skuls nå, kjerring.

355
00:21:29,872 --> 00:21:33,209
Det var som faen! Er dette sant?

356
00:21:33,292 --> 00:21:35,503
Alt gir litt mer mening nå.

357
00:21:35,586 --> 00:21:38,673
- Hvor fikk du dette fra?
- Jeg fikk det ikke. Jeg var aldri her.

358
00:21:38,756 --> 00:21:41,009
Dere skaffet det selv.

359
00:21:41,092 --> 00:21:42,719
Men hvorfor gjør du dette?

360
00:21:42,802 --> 00:21:46,556
Fordi jeg vil være med igjen,
så jeg må få henne vekk.

361
00:21:47,056 --> 00:21:48,307
Faen ta den nazikjerringa.

362
00:22:15,501 --> 00:22:19,172
Kan du spørre Mario
om han kan fikse noen gruyere-terter?

363
00:22:20,256 --> 00:22:22,592
Som en bestilling?
De er verdt en juksedag.

364
00:22:23,593 --> 00:22:27,597
Jeg antar du har en skarpskytter der ute?

365
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Mer enn én.

366
00:22:28,723 --> 00:22:31,225
Da står jeg over forrettene,

367
00:22:31,309 --> 00:22:33,519
og vi går rett på sak.

368
00:22:33,603 --> 00:22:37,065
Du nevnte på telefonen
at du kunne hjelpe Homelanders sønn.

369
00:22:37,148 --> 00:22:40,276
Jeg vet ikke helt hva du mener.

370
00:22:40,860 --> 00:22:44,739
Den gutten er din eneste mulighet
mot Homelander.

371
00:22:45,865 --> 00:22:51,162
Den muligheten fungerer ikke
hvis de spiller Ward og Beaver.

372
00:22:52,497 --> 00:22:53,497
Jeg kan fikse det.

373
00:22:57,293 --> 00:22:58,293
Takk, Alvin.

374
00:23:00,421 --> 00:23:01,756
Homelander er en venn.

375
00:23:02,423 --> 00:23:03,841
Hvorfor skulle jeg forråde ham?

376
00:23:04,842 --> 00:23:06,552
Fordi du er en nådeløs jævel.

377
00:23:09,597 --> 00:23:10,515
Det sårer.

378
00:23:10,598 --> 00:23:14,060
Du gjorde en rasistisk dritt
til USAs kjæledegge.

379
00:23:14,143 --> 00:23:16,354
Hvilket ord ville du bruke?

380
00:23:24,654 --> 00:23:27,240
Stormfront er flink til
å gjøre folk sinte.

381
00:23:27,323 --> 00:23:29,826
Sinte mennesker vil ha Forbindelse V.

382
00:23:29,909 --> 00:23:32,537
Forbindelse V øker aksjekursen.

383
00:23:32,620 --> 00:23:35,414
Jeg hadde foretrukket
om V forble en hemmelighet,

384
00:23:35,498 --> 00:23:38,167
men vi spiller med de kortene
vi får utdelt.

385
00:23:38,251 --> 00:23:42,213
Det er ikke nådeløst,
det er pris per aksje. Det er alt.

386
00:23:43,256 --> 00:23:46,134
Kanskje du skal se deg i speilet.

387
00:23:46,217 --> 00:23:48,094
For den kjerringa burde bekymre deg.

388
00:23:48,970 --> 00:23:50,721
Selvfølgelig gjør hun det.

389
00:23:50,805 --> 00:23:52,306
Men det handler ikke om meg.

390
00:23:53,724 --> 00:23:55,643
Jeg kan ikke gyve løs

391
00:23:55,726 --> 00:23:58,437
som en rasende, selvgod galning.

392
00:23:59,355 --> 00:24:01,357
Det er en hvit manns luksus.

393
00:24:04,235 --> 00:24:06,279
Så det er bare forretninger, da?

394
00:24:06,988 --> 00:24:12,368
Når i historien, Mr. Butcher,
har det noensinne handlet om noe annet?

395
00:24:13,703 --> 00:24:18,374
Og hva får deg til å tro
at du kan kontrollere den rasistkjerringa?

396
00:24:20,209 --> 00:24:22,086
Jeg må til andre siden av byen for...

397
00:24:22,170 --> 00:24:24,922
Jeg kan få gutten bort fra Homelander.

398
00:24:25,006 --> 00:24:26,006
Hvordan?

399
00:24:27,175 --> 00:24:28,885
Det er min sak.

400
00:24:30,428 --> 00:24:33,890
Når jeg har ham, ringer jeg folkene dine,

401
00:24:33,973 --> 00:24:37,560
de lokaliserer signalet til mobilen hans,
de kommer og plukker ham opp.

402
00:24:37,643 --> 00:24:41,397
Og så gjør du en bedre jobb
med å skjule ham denne gangen.

403
00:24:43,399 --> 00:24:47,278
Det har du mitt ord på.
Jeg skal få Rebecca og Ryan i trygghet.

404
00:24:47,361 --> 00:24:50,823
Nei, ikke Becca. Hun blir hos meg.

405
00:24:50,907 --> 00:24:55,161
Men det er hele poenget.
At han er oppfostret av mora.

406
00:24:55,244 --> 00:24:59,707
Finn en ny mor til ham.
Jeg tar kona mi tilbake. Det er avtalen.

407
00:24:59,790 --> 00:25:02,960
Og hva skjer
når Rebecca dukker opp hjemme hos meg

408
00:25:03,044 --> 00:25:06,214
og trygler om
å bli gjenforent med gutten sin?

409
00:25:09,884 --> 00:25:12,762
Du sier det er eneste måten
du kan garantere

410
00:25:12,845 --> 00:25:15,223
at Ryan er beskyttet mot Homelander.

411
00:25:15,306 --> 00:25:16,307
For som du vet,

412
00:25:17,892 --> 00:25:22,939
en mor vil gjøre hva som helst
for å beskytte sønnen sin.

413
00:25:24,232 --> 00:25:26,901
Og du kaller meg en nådeløs jævel.

414
00:25:26,984 --> 00:25:29,278
Si hvor han er,

415
00:25:30,696 --> 00:25:32,281
så gjør jeg resten.

416
00:25:48,214 --> 00:25:50,424
- Hvor er Ryan?
- Han er inne.

417
00:25:51,634 --> 00:25:53,678
- Han vil ikke snakke.
- Gå inn uansett.

418
00:25:53,761 --> 00:25:57,056
Nei, jeg prøvde. Han vil være alene.

419
00:25:57,139 --> 00:26:01,394
Du er verdens sterkeste mann,
og du er redd for en liten gutt.

420
00:26:02,395 --> 00:26:05,606
Han er ditt blod. Bare snakk med ham.

421
00:26:06,732 --> 00:26:08,567
Vær mannen jeg vet du er.

422
00:26:10,319 --> 00:26:13,531
New York, Nord-Carolina,

423
00:26:13,614 --> 00:26:16,993
Nord-Dakota, Ohio,

424
00:26:17,076 --> 00:26:20,621
Oklahoma, Oregon...

425
00:26:24,250 --> 00:26:25,501
Unnskyld.

426
00:26:25,584 --> 00:26:30,423
Nei, ikke si det.
Jeg burde ha visst bedre.

427
00:26:35,344 --> 00:26:38,848
Det var bare... så mange mennesker.

428
00:26:38,931 --> 00:26:40,516
Ja, det var det.

429
00:26:51,444 --> 00:26:53,821
Jeg husker første gangen
jeg var i en folkemengde.

430
00:26:53,904 --> 00:26:55,364
Det plaget sikkert ikke deg.

431
00:26:55,448 --> 00:26:57,199
Jeg var livredd.

432
00:26:57,783 --> 00:27:01,996
Alle de folkene som stirret på meg
og prøvde å gripe tak i meg,

433
00:27:02,079 --> 00:27:07,168
oppmuntret meg til å bruke kreftene mine.
Det føltes som om jeg druknet.

434
00:27:08,336 --> 00:27:09,670
Hva gjorde du?

435
00:27:09,754 --> 00:27:13,299
Vel, jeg dro.

436
00:27:15,926 --> 00:27:16,926
Jeg fløy vekk.

437
00:27:17,428 --> 00:27:19,680
De fant meg 130 km unna
langs I-9-motorveien,

438
00:27:19,764 --> 00:27:21,766
der jeg gråt mine modige tårer.

439
00:27:25,895 --> 00:27:27,605
Gråter du?

440
00:27:32,026 --> 00:27:33,027
Ja.

441
00:27:36,364 --> 00:27:40,159
Men jeg er mann, så det er lenge siden.

442
00:27:40,242 --> 00:27:43,579
Men hvem vet? Kanskje...

443
00:27:44,622 --> 00:27:46,791
Neste gang vil kanskje du fly bort.

444
00:27:47,458 --> 00:27:49,585
Kanskje med meg.

445
00:27:53,672 --> 00:27:58,302
Jeg vet at du vil at jeg skal bli som deg.

446
00:27:58,386 --> 00:28:00,096
Men jeg er ikke det, pappa.

447
00:28:04,767 --> 00:28:05,768
Gutten min...

448
00:28:08,604 --> 00:28:12,650
Jeg våknet ikke bare opp en dag
for så å fly ut døra.

449
00:28:12,733 --> 00:28:15,486
Det er ikke slik det fungerer.
Jeg måtte lære det.

450
00:28:15,569 --> 00:28:19,156
Men jeg hadde ingen som kunne lære meg,
for legene...

451
00:28:22,118 --> 00:28:25,996
De som oppdro meg, var redde for meg,

452
00:28:26,080 --> 00:28:27,832
så de holdt avstand.

453
00:28:27,915 --> 00:28:31,127
Og jeg måtte finne ut av det selv.
Skjønner du?

454
00:28:31,210 --> 00:28:33,921
Vel, du trenger ikke
å gå gjennom noe av det.

455
00:28:34,547 --> 00:28:35,881
Jeg skal lære deg.

456
00:28:36,715 --> 00:28:37,715
Er det sant?

457
00:28:39,844 --> 00:28:41,095
Jeg er glad i deg.

458
00:29:02,408 --> 00:29:04,493
Hei, fant du noe?

459
00:29:04,577 --> 00:29:07,246
De har ham i en hytte oppe i Rochester.

460
00:29:07,329 --> 00:29:11,834
- Hva?
- Jeg mener, Becca! Hun er flott.

461
00:29:11,917 --> 00:29:14,920
Vi snakket sammen tidligere,
og hun er virkelig flott.

462
00:29:15,004 --> 00:29:16,005
Du er flott.

463
00:29:16,088 --> 00:29:19,049
Rolig, tiger. Hvordan gikk det?
Jeg antar du ikke fikk en dritt.

464
00:29:19,133 --> 00:29:22,553
Ingen vitner. Men vi fant utvilsomt dritt.

465
00:29:22,636 --> 00:29:26,724
Jeg vet ikke om
jeg bruker uttrykket riktig. Men... her.

466
00:29:29,143 --> 00:29:30,143
Det var som faen!

467
00:29:31,812 --> 00:29:34,857
Dette er jackpot. Bra jobbet, dere to.

468
00:29:36,066 --> 00:29:39,528
Dette holder i massevis. Greit, hør her.

469
00:29:40,112 --> 00:29:43,407
Å få tilbake gutten er ikke deres kamp.
Jeg ber dere ikke om å bli med.

470
00:29:43,491 --> 00:29:46,869
Slikk de store svarte ballene mine.
Beklager, Becca.

471
00:29:46,952 --> 00:29:52,124
Du har bedt oss om å lyve, spionere,
gjøre alle slags syke ting for deg.

472
00:29:52,208 --> 00:29:54,585
Vi får omsider en anledning
til å gjøre noe godt,

473
00:29:54,668 --> 00:29:56,378
og du tror at vi vil stå over?

474
00:29:56,462 --> 00:29:57,463
Vi er med.

475
00:29:58,631 --> 00:30:00,549
Selvfølgelig er vi med.

476
00:30:02,259 --> 00:30:05,221
Greit, la oss få opp farta.

477
00:30:35,459 --> 00:30:36,459
Hva er det?

478
00:30:37,419 --> 00:30:41,549
Husker du skytebanen i Fort Bragg?
Jeg skjøt bedre enn deg.

479
00:30:41,632 --> 00:30:44,885
Du hadde en bra lærer, eller hva?

480
00:30:45,970 --> 00:30:48,472
Jeg liker vennene dine. Særlig Hughie.

481
00:30:48,556 --> 00:30:51,225
Han er... Han er bra for deg.

482
00:30:52,226 --> 00:30:55,813
Becca, du blir ikke med oss.

483
00:30:56,230 --> 00:30:58,983
Pisspreik! Ryan kjenner deg ikke,
han kommer ikke til deg.

484
00:30:59,066 --> 00:31:01,110
Det er farlig.
Jeg vil ikke miste deg igjen.

485
00:31:01,193 --> 00:31:03,070
Han er sønnen min, og jeg blir med.

486
00:31:13,372 --> 00:31:15,457
Du må love meg noe.

487
00:31:16,166 --> 00:31:19,503
Du må love megat du redder ham, samme hva,

488
00:31:19,587 --> 00:31:20,879
og får ham tilbake til meg.

489
00:31:23,257 --> 00:31:24,925
Ja. Selvfølgelig.

490
00:31:25,009 --> 00:31:26,552
Dette handler ikke bare om meg.

491
00:31:26,635 --> 00:31:29,013
Han kan ikke vokse opp som Homelander.

492
00:31:29,096 --> 00:31:32,683
Du må tenke på alle der ute
som han ville...

493
00:31:36,228 --> 00:31:37,855
Så sverg.

494
00:31:39,398 --> 00:31:41,525
Sverg på din brors sjel.

495
00:31:46,655 --> 00:31:48,907
Jeg sverger.

496
00:31:48,991 --> 00:31:51,869
Jeg sverger på Lennys sjel.

497
00:31:55,205 --> 00:31:57,041
- Ok.
- Greit?

498
00:32:29,531 --> 00:32:31,367
Jeg trenger hjelp til å laste på bilen.

499
00:32:38,666 --> 00:32:41,085
Hva om det skjer igjen?

500
00:32:41,460 --> 00:32:44,463
Når jeg ser Stormfront...

501
00:32:44,546 --> 00:32:45,464
Stormfront...

502
00:32:45,547 --> 00:32:48,133
Hva om jeg stivner?

503
00:32:50,844 --> 00:32:55,349
"Stivner"? Ja?
Beklager, jeg lærer fortsatt.

504
00:32:56,809 --> 00:32:57,810
Hør her...

505
00:33:01,188 --> 00:33:06,485
Én ting jeg vet,
er at du kan ta vare på deg selv.

506
00:33:08,362 --> 00:33:10,739
Så når den tid kommer,

507
00:33:11,782 --> 00:33:13,325
vil du vite hva du skal gjøre.

508
00:33:18,247 --> 00:33:19,373
Kom igjen.

509
00:33:25,170 --> 00:33:28,716
Fortsett. Sånn ja. Ikke gi opp.

510
00:33:29,508 --> 00:33:31,218
Sånn ja. Fortsett.

511
00:33:32,469 --> 00:33:34,680
Litt mer, du klarer det.

512
00:33:39,893 --> 00:33:42,020
Det er greit. Du vil klare det.

513
00:33:43,605 --> 00:33:44,606
Hva er det?

514
00:33:46,191 --> 00:33:49,111
Jeg vet det. Tenk deg...

515
00:33:49,194 --> 00:33:52,448
Noen ganger hjelper det
å se for seg noen man hater.

516
00:33:52,531 --> 00:33:55,159
Ok? Så prøv det.

517
00:33:56,201 --> 00:34:00,539
Men hjemme, når jeg sier "hat",
må jeg legge 25 cent i bannekrukka.

518
00:34:00,622 --> 00:34:02,291
Det er ingen bannekrukke her,

519
00:34:02,374 --> 00:34:03,959
så du kan hate i vei.

520
00:34:05,210 --> 00:34:07,171
Men jeg hater ingen.

521
00:34:07,254 --> 00:34:11,133
Det er veldig søtt, Ryan,

522
00:34:11,216 --> 00:34:14,136
men... det er ikke noe vi kan unne oss.

523
00:34:14,720 --> 00:34:17,014
- Vi er under angrep.
- Er vi?

524
00:34:18,140 --> 00:34:21,894
Slemminger ønsker å skade oss
bare på grunn av hvordan vi ser ut.

525
00:34:21,977 --> 00:34:26,815
De vil utslette oss fra jorda
bare på grunn av hudfargen vår.

526
00:34:29,067 --> 00:34:30,068
Er det sant?

527
00:34:31,195 --> 00:34:32,821
Det kalles hvitt folkemord.

528
00:34:34,448 --> 00:34:37,534
Vi vil trenge folk som deg
for å beskytte oss.

529
00:34:40,162 --> 00:34:42,414
Greit. Så la oss prøve igjen.

530
00:34:42,998 --> 00:34:44,458
Kom igjen. Tenk deg...

531
00:34:44,541 --> 00:34:46,585
Det er faen ikke sant!

532
00:34:46,668 --> 00:34:47,668
Hva er det?

533
00:34:49,129 --> 00:34:50,129
Hva er det?

534
00:34:58,055 --> 00:35:02,059
Er du sikker på at dette vil fungere?

535
00:35:02,142 --> 00:35:03,519
Slapp av, det vil fungere.

536
00:35:03,602 --> 00:35:06,980
Dette er ingenting sammenlignet
med ravepartyene jeg arrangerte i Alger.

537
00:35:07,064 --> 00:35:08,816
Danser du?

538
00:35:08,899 --> 00:35:11,985
Selvfølgelig. Hva er poenget
med å leve uten å danse?

539
00:35:15,989 --> 00:35:17,115
Hun beveger seg.

540
00:35:23,372 --> 00:35:25,541
Jeg ser henne, Frenchie.
Vi må dra. Er dere nære?

541
00:35:25,624 --> 00:35:26,708
Et øyeblikk, mon ami!

542
00:35:26,792 --> 00:35:29,503
Faen. Det har nettopp kommet ut.

543
00:35:29,586 --> 00:35:32,714
Angående Stormfront
og angivelige nazibånd.

544
00:35:32,798 --> 00:35:34,049
STORMFRONT NAZIBILDER LEKKET

545
00:35:34,132 --> 00:35:36,718
Stormfront kan være 100 år.

546
00:35:36,802 --> 00:35:40,264
Det som er enda mer utrolig,
er at vi har autentiske bilder

547
00:35:40,347 --> 00:35:43,267
som viser Stormfront med naziledere

548
00:35:43,350 --> 00:35:45,435
inkludert Goebbels og Göring.

549
00:35:45,519 --> 00:35:50,065
Basert på bildene antar man nå
at hun var kona til Frederick Vought,

550
00:35:50,148 --> 00:35:53,986
som selvfølgelig var grunnleggeren
av Vought International.

551
00:35:54,069 --> 00:35:57,489
Dette har allerede skapt
store internasjonale reaksjoner.

552
00:35:57,573 --> 00:36:00,576
Utrolig at jeg må si dette i vår tid,

553
00:36:00,659 --> 00:36:02,119
men nazister er slemme.

554
00:36:02,202 --> 00:36:05,998
Nazi-Stormfront, Hitlers kjære

555
00:36:06,081 --> 00:36:09,501
Kjør henne ned med en kjerre...

556
00:36:09,585 --> 00:36:10,752
Det er fengende.

557
00:36:14,840 --> 00:36:16,049
- Klar?
- Oui!

558
00:36:25,434 --> 00:36:27,394
VOUGHT SONISK ENHETSKONTROLL
SYNKRONISERER ENHETER

559
00:36:29,605 --> 00:36:31,356
Men spørsmålet nå er:

560
00:36:31,440 --> 00:36:34,318
Hvordan kan vi la
Vought slippe Forbindelse V

561
00:36:34,401 --> 00:36:37,279
i lys av denne unike udåden?

562
00:36:37,821 --> 00:36:39,114
Hva er "udåd"?

563
00:36:40,574 --> 00:36:42,117
Det er... Samme det.

564
00:36:44,870 --> 00:36:46,622
Hva skjer?

565
00:36:46,705 --> 00:36:48,123
Jeg vet ikke. Bli her.

566
00:36:54,212 --> 00:36:55,212
Nå!

567
00:37:11,855 --> 00:37:15,233
Ryan! Hei.

568
00:37:15,317 --> 00:37:16,985
Hei, kompis.

569
00:37:17,069 --> 00:37:18,654
- Mamma?
- Det er meg.

570
00:37:18,737 --> 00:37:20,447
- Mamma.
- Kom her.

571
00:37:20,530 --> 00:37:22,491
Jeg er lei meg. Jeg mente ikke det jeg sa.

572
00:37:22,574 --> 00:37:25,118
Unnskyld. Jeg mente det ikke.

573
00:37:25,202 --> 00:37:26,119
Det er greit.

574
00:37:26,203 --> 00:37:28,455
- Vi må dra.
- Jeg er så glad i deg.

575
00:37:28,538 --> 00:37:30,999
Du er trygg. Vi skal dra. Kom igjen.

576
00:37:31,083 --> 00:37:32,376
Hvem er det?

577
00:37:35,128 --> 00:37:36,128
Det er mannen min.

578
00:37:37,047 --> 00:37:38,047
Alt i orden.

579
00:37:38,590 --> 00:37:39,590
Kom igjen.

580
00:37:42,427 --> 00:37:44,262
Kom igjen. Til bilen. Denne veien.

581
00:38:03,740 --> 00:38:04,950
Hva faen?

582
00:38:07,160 --> 00:38:09,121
Hva i helvete gjør de her bak?

583
00:38:09,871 --> 00:38:12,833
Butcher, dette var ikke planen.

584
00:38:12,916 --> 00:38:15,460
Hva skjer? Hva er i veien?

585
00:38:16,211 --> 00:38:19,297
Ta bilen min og få begge til Mallory.
Få dem begge i trygghet.

586
00:38:19,381 --> 00:38:20,632
Det er ikke planen.

587
00:38:20,716 --> 00:38:22,009
Planen ble nettopp endret.

588
00:38:22,092 --> 00:38:24,219
MM, du er den eneste
jeg tør å gi henne til.

589
00:38:24,302 --> 00:38:26,680
Hei, hva skjer? Nei.

590
00:38:26,763 --> 00:38:28,557
MM skal ta deg med til en CIA-kvinne.

591
00:38:28,640 --> 00:38:30,642
Hva? Nei. Du må bli med oss.

592
00:38:30,726 --> 00:38:32,853
Jeg gjorde en avtale med Stan Edgar.

593
00:38:35,814 --> 00:38:37,315
Hva?

594
00:38:37,399 --> 00:38:40,569
En avtale om at når jeg fikk Ryan,
skulle jeg ringe Vought.

595
00:38:40,652 --> 00:38:42,362
De skulle ta ham med seg,

596
00:38:42,446 --> 00:38:44,948
og du ville aldri se ham igjen.

597
00:38:46,366 --> 00:38:47,366
Hva?

598
00:38:49,077 --> 00:38:51,663
Faen heller, jeg klarte ikke å gjøre det.

599
00:38:57,961 --> 00:39:00,005
- Soverommet er sjekket.
- Kjøkkenet er sjekket.

600
00:39:00,088 --> 00:39:03,258
- Alle rom er sikre.
- Mr. Butcher, er du her?

601
00:39:08,388 --> 00:39:10,140
Tilkoblet Vought-køddene

602
00:39:15,687 --> 00:39:17,939
Hørte jeg deg si "Butcher"?

603
00:39:19,649 --> 00:39:20,650
Hva skjer?

604
00:39:20,734 --> 00:39:22,235
Har dere gutten?

605
00:39:39,211 --> 00:39:40,587
Hvor er sønnen min?

606
00:39:45,342 --> 00:39:47,385
Hvor er sønnen min?

607
00:39:47,969 --> 00:39:50,847
Jeg drar ikke uten deg. Jeg bryr meg ikke.

608
00:39:50,931 --> 00:39:54,601
Jeg skulle bedra deg.
Jeg kan finne på å gjøre det igjen.

609
00:39:54,684 --> 00:39:56,978
Men du gjorde det ikke!
Og du vil heller ikke gjøre det!

610
00:39:57,062 --> 00:39:59,356
Du kan ikke ha en kødd som meg
i nærheten av den gutten.

611
00:39:59,439 --> 00:40:01,316
Jeg vil ikke gi dritten min
videre til ham.

612
00:40:01,399 --> 00:40:03,443
Ikke si det. Bli med oss.

613
00:40:03,527 --> 00:40:04,945
- Oppdra ham riktig.
- Nei.

614
00:40:05,028 --> 00:40:07,239
Så skal jeg sørge for
at de aldri finner dere.

615
00:40:07,322 --> 00:40:10,200
Ikke si det! Slutt. Du må bli med oss.

616
00:40:10,283 --> 00:40:12,202
Becca, vi har ikke mer tid.

617
00:40:14,121 --> 00:40:17,582
Vær så snill. Du må la meg gjøre dette.

618
00:40:17,666 --> 00:40:21,211
Du må la meg gjøre denne ene jævla tingen.

619
00:41:23,190 --> 00:41:24,316
Becca!

620
00:41:33,283 --> 00:41:35,827
Der er du, din sleipe lille hurpe.

621
00:41:35,911 --> 00:41:38,705
Jeg antar det var du
som sendte alle løgnene til pressen?

622
00:41:38,788 --> 00:41:39,998
Det er ikke løgn.

623
00:41:40,874 --> 00:41:44,419
Bildene er helt klart deepfake
og du er en løgnaktig hore.

624
00:41:53,011 --> 00:41:54,012
Kom her.

625
00:41:55,055 --> 00:41:57,515
Folk elsker det jeg har å si.

626
00:41:57,599 --> 00:41:59,851
De tror på det.

627
00:41:59,935 --> 00:42:02,938
De liker bare ikke ordet "nazist".
Det er alt.

628
00:42:03,855 --> 00:42:06,691
- Går det bra?
- Ryan.

629
00:42:06,775 --> 00:42:09,527
- Ja?
- Ryan!

630
00:42:09,611 --> 00:42:11,404
Ryan, kom her.

631
00:42:15,242 --> 00:42:16,326
Går det bra med deg?

632
00:42:16,409 --> 00:42:18,286
Dra. Vi skal oppholde henne.

633
00:42:23,875 --> 00:42:25,418
Hva med sannheten?

634
00:42:26,503 --> 00:42:30,215
Hvilken sannhet? Hva er sannheten?

635
00:42:46,773 --> 00:42:48,483
Og hva ler du av?

636
00:42:56,449 --> 00:42:58,451
Hun sier at sannheten er

637
00:42:58,535 --> 00:43:01,663
at hun skal stikke støvelen
opp i nazimusa di.

638
00:43:16,261 --> 00:43:17,429
Annie!

639
00:43:17,512 --> 00:43:21,725
Kom igjen. RPG-en! Den er i bilen!
Det er vår eneste mulighet!

640
00:44:16,446 --> 00:44:17,697
Du, tyskerjævel.

641
00:44:52,148 --> 00:44:54,150
Spis dritten min, nazihore!

642
00:44:54,859 --> 00:44:55,902
Dø, hore!

643
00:44:55,985 --> 00:44:57,654
Jenter får det gjort.

644
00:44:57,779 --> 00:44:58,780
Kom igjen.

645
00:45:00,365 --> 00:45:01,491
Faen ta deg, hore!

646
00:45:16,089 --> 00:45:17,632
- Går det bra?
- Ja.

647
00:45:49,664 --> 00:45:50,540
Kom hit, Ryan.

648
00:45:50,623 --> 00:45:51,791
Aldri i livet.

649
00:45:56,045 --> 00:45:58,923
Du er ikke som henne, Ryan.
Du hører til hos oss.

650
00:45:59,007 --> 00:46:00,925
Hold deg unna sønnen min, for faen!

651
00:46:01,009 --> 00:46:02,177
Vi er glad i deg, Ryan.

652
00:46:08,266 --> 00:46:09,350
Jævla hore.

653
00:46:11,060 --> 00:46:14,022
Slutt! Vær så snill.

654
00:46:14,105 --> 00:46:16,399
Slutt! Du gjør henne vondt.

655
00:46:19,152 --> 00:46:21,613
Slutt! Du gjør henne vondt.
Bare slipp henne.

656
00:46:22,655 --> 00:46:24,032
Slipp henne!

657
00:46:25,116 --> 00:46:26,242
Slutt!

658
00:46:26,326 --> 00:46:28,077
Se på meg.

659
00:46:28,161 --> 00:46:29,787
Jeg liker å se lyset gå ut.

660
00:46:29,871 --> 00:46:31,206
Slutt!

661
00:47:21,881 --> 00:47:24,676
Jeg er lei for det, mamma.

662
00:47:28,763 --> 00:47:29,764
Nei.

663
00:47:30,807 --> 00:47:35,687
Nei, nei. Vent.

664
00:47:35,770 --> 00:47:38,898
Vær så snill. Mamma, jeg er lei for det.

665
00:47:38,982 --> 00:47:41,067
Hjelp oss!

666
00:47:42,151 --> 00:47:44,612
Kan noen hjelpe oss?

667
00:47:47,991 --> 00:47:51,077
Det er ikke hans feil.

668
00:47:51,160 --> 00:47:54,372
Ikke hans feil. Sørg for at han vet det.

669
00:47:55,164 --> 00:47:56,164
Ja?

670
00:47:57,375 --> 00:48:00,128
Han er god.

671
00:48:02,255 --> 00:48:04,090
Han er god.

672
00:48:07,135 --> 00:48:09,887
Lov meg at du beskytter ham.

673
00:48:48,134 --> 00:48:52,180
Mamma, jeg er lei for det.

674
00:48:58,978 --> 00:49:03,858
Jeg er lei for det.
Jeg mente det ikke. Mamma.

675
00:49:04,651 --> 00:49:06,069
Mamma, vær så snill.

676
00:49:21,334 --> 00:49:24,045
Jeg er lei for det.

677
00:49:58,287 --> 00:49:59,372
Ryan.

678
00:50:01,457 --> 00:50:03,042
Var det du som gjorde dette?

679
00:50:04,043 --> 00:50:05,545
Jeg mente det ikke.

680
00:50:09,841 --> 00:50:11,050
La oss gå.

681
00:50:17,640 --> 00:50:18,891
Kom hit.

682
00:50:24,856 --> 00:50:25,856
Kom.

683
00:50:28,985 --> 00:50:30,361
Ryan.

684
00:50:31,529 --> 00:50:34,282
Ryan, kom hit.

685
00:50:44,167 --> 00:50:45,167
Nei.

686
00:51:00,016 --> 00:51:01,559
Han er min.

687
00:51:04,061 --> 00:51:06,397
Skal du sprenge deg selv...

688
00:51:07,565 --> 00:51:11,235
for å redde den lille dritten
som drepte kona di?

689
00:51:16,157 --> 00:51:17,408
Jeg lovte det.

690
00:51:19,410 --> 00:51:20,661
Som du vil.

691
00:51:20,745 --> 00:51:21,745
Stopp.

692
00:51:24,916 --> 00:51:28,336
Og hva gjør du her?

693
00:51:32,048 --> 00:51:33,841
Du skal la dem gå.

694
00:51:36,511 --> 00:51:37,637
Og hvis jeg ikke gjør det?

695
00:51:40,348 --> 00:51:43,351
- Vær så snill.
- Ikke dø med dem.

696
00:51:43,434 --> 00:51:44,769
La dem få gå.

697
00:51:45,603 --> 00:51:47,855
Du skal slutte å jakte på Starlight.

698
00:51:48,439 --> 00:51:51,275
Du skal la meg og Elena være i fred.

699
00:51:52,318 --> 00:51:53,945
Ellers publiserer jeg dette.

700
00:51:55,822 --> 00:51:57,281
Hvis du gjør det,

701
00:52:00,493 --> 00:52:03,704
skal jeg tilintetgjøre alt og alle.

702
00:52:03,788 --> 00:52:09,293
Flott. Så lenge alle ser
hvilket jævla monster du er.

703
00:52:11,045 --> 00:52:15,007
Og så lenge ingen elsker deg igjen.

704
00:52:25,268 --> 00:52:29,021
Homelander, Homelander, Homelander.

705
00:53:11,105 --> 00:53:14,901
Vi tror Stormfront ene og alene sto bak

706
00:53:14,984 --> 00:53:16,402
angrepet på Washington.

707
00:53:17,403 --> 00:53:19,780
I lys av Stormfronts grusomme ugjerninger

708
00:53:19,864 --> 00:53:24,452
har frislippet av Forbindelse V
blitt satt på vent inntil videre.

709
00:53:26,078 --> 00:53:26,954
Homelander?

710
00:53:27,038 --> 00:53:29,081
Mr. Edgar, vi har et oppfølgingsspørsmål.

711
00:53:29,165 --> 00:53:30,165
Stan.

712
00:53:33,836 --> 00:53:37,548
Takket være dronning Maeve
og Starlights heroiske innsats

713
00:53:37,632 --> 00:53:39,842
har Stormfront blitt nøytralisert

714
00:53:39,926 --> 00:53:42,303
og satt i varetekt på et hemmelig sted.

715
00:53:42,887 --> 00:53:45,932
Jeg vil personlig beklage
overfor Starlight,

716
00:53:46,015 --> 00:53:49,769
som feilaktig ble anklaget
for sabotasje og konspirasjon.

717
00:53:49,852 --> 00:53:51,354
Velkommen tilbake på laget.

718
00:53:52,438 --> 00:53:54,148
Og jeg vet at du og Maeve

719
00:53:54,231 --> 00:53:58,152
er to av de beste,
mest lojale vennene jeg kunne hatt.

720
00:53:59,904 --> 00:54:01,697
Vi er heltene deres.

721
00:54:01,781 --> 00:54:04,533
Vi er her for å tjene og beskytte dere.

722
00:54:05,409 --> 00:54:08,871
Stormfronts brudd
på det spesielle forholdet,

723
00:54:08,955 --> 00:54:12,792
på den tilliten, er uakseptabel,

724
00:54:12,875 --> 00:54:15,086
og hun vil bli straffet.

725
00:54:15,169 --> 00:54:17,838
Rettferdigheten skal skje fyllest.

726
00:54:27,348 --> 00:54:30,685
Rettferdigheten skal skje fyllest.
Hun vil bli straffet.

727
00:54:31,435 --> 00:54:34,855
Som De sjus leder
har dere mitt ord på det.

728
00:54:39,986 --> 00:54:42,321
Mine herrer, takk for at dere kom.

729
00:54:42,405 --> 00:54:44,740
Alltid glad for å se deg.

730
00:54:44,824 --> 00:54:47,743
Jeg er redd vi har hatt et uhell
i arkivene.

731
00:54:48,411 --> 00:54:51,414
Noen brøt seg inn
og stjal PDR om Stormfront.

732
00:54:53,499 --> 00:54:54,333
"PDR"?

733
00:54:54,417 --> 00:54:55,960
Private data-reserver.

734
00:54:56,043 --> 00:54:58,963
Ingen så tyven komme og gå.

735
00:54:59,046 --> 00:55:02,383
Stemmer ikke det, A-Train?

736
00:55:04,468 --> 00:55:08,055
Var det deg? Du!
Jeg visste ikke det. Drit i ham!

737
00:55:08,139 --> 00:55:09,640
Jeg ville aldri gått bak ryggen din!

738
00:55:09,724 --> 00:55:11,684
Vær så snill, bare la meg forklare.

739
00:55:11,767 --> 00:55:13,519
Jeg synes det viste initiativ.

740
00:55:13,602 --> 00:55:16,355
Stormfront har vært kritisk
til kirka lenge,

741
00:55:16,439 --> 00:55:20,317
og Vought må ta tydelig
avstand fra nazisme nå.

742
00:55:20,401 --> 00:55:21,401
Vent.

743
00:55:21,444 --> 00:55:22,570
Betyr det...

744
00:55:22,653 --> 00:55:24,363
Jeg snakket nettopp med Stan Edgar.

745
00:55:24,905 --> 00:55:25,823
Du er med igjen.

746
00:55:25,906 --> 00:55:27,908
- Visst faen!
- Hva? Ja!

747
00:55:27,992 --> 00:55:30,411
Ja! A-Train er tilbake!

748
00:55:30,494 --> 00:55:33,748
- Ja!
- Ja! Bra.

749
00:55:33,831 --> 00:55:36,125
- Endelig.
- Ja.

750
00:55:36,208 --> 00:55:39,378
Jeg er også tilbake, ikke sant?
Jeg er imot nazisme.

751
00:55:39,462 --> 00:55:42,339
Beklager, Deep,
men de hadde bare én plass.

752
00:55:43,299 --> 00:55:44,884
Én helt er forløsende,

753
00:55:44,967 --> 00:55:46,385
to er svakhet.

754
00:55:46,469 --> 00:55:47,303
Valgte de ham?

755
00:55:47,386 --> 00:55:49,597
Visst faen gjorde de det!

756
00:55:49,680 --> 00:55:52,099
Faen heller!

757
00:55:56,479 --> 00:55:58,105
Du må være tålmodig, Deep.

758
00:55:58,189 --> 00:56:00,566
Vi skal få deg med på flere kurs,
opp til nivå 7...

759
00:56:00,649 --> 00:56:02,735
Jeg vil ikke betale for flere kurs!

760
00:56:02,818 --> 00:56:03,652
Ro deg ned.

761
00:56:03,736 --> 00:56:05,488
Jeg ga deg kontroll over kontoen min.

762
00:56:05,571 --> 00:56:07,990
Jeg fylte ut de jævla barne-arbeidsbøkene.

763
00:56:08,074 --> 00:56:11,285
Jeg giftet meg med en raring
som er elendig til å suge.

764
00:56:11,368 --> 00:56:14,622
Jeg gjorde alt du ba meg om.
Og da jeg fant ut

765
00:56:14,705 --> 00:56:17,500
at vi bare er romsporer, lo jeg ikke.

766
00:56:17,583 --> 00:56:19,877
Jeg gjorde alt du ba meg om.

767
00:56:19,960 --> 00:56:22,797
Fordi du sa du skulle få meg med
blant De sju igjen.

768
00:56:22,880 --> 00:56:26,092
Beklager, Deep, men du oppfører deg
som en giftig personlighet.

769
00:56:26,175 --> 00:56:27,426
Jeg synes du bør gå.

770
00:56:33,933 --> 00:56:34,933
Til helvete med Fresca.

771
00:56:43,234 --> 00:56:46,946
- Se på deg.
- Jeg vet det.

772
00:56:47,029 --> 00:56:50,908
Men hvis Billy Butcher
kan gjøre det rette,

773
00:56:50,991 --> 00:56:55,621
må det finnes en slags høyere makt.

774
00:56:57,706 --> 00:56:58,707
Skjønner du?

775
00:57:00,251 --> 00:57:03,212
Er du sikker på at det er trygt for deg
å dra tilbake til Tårnet?

776
00:57:03,295 --> 00:57:04,296
Nei.

777
00:57:05,464 --> 00:57:06,799
Nei, jeg er ikke det.

778
00:57:08,676 --> 00:57:11,428
Men hvis man flykter
og lar rasshølene ta styringen,

779
00:57:11,512 --> 00:57:15,057
er man en del av problemet.

780
00:57:17,059 --> 00:57:22,815
Og noen lærte meg noe om å holde ut.

781
00:57:35,911 --> 00:57:40,124
Jeg har tenkt på det i det siste,
det å holde ut.

782
00:57:41,417 --> 00:57:44,378
Og jeg tror jeg er for klengete.

783
00:57:44,461 --> 00:57:46,463
Nei, du er ikke det.

784
00:57:46,547 --> 00:57:50,759
Å klenge seg fast i folk
fordi jeg er redd for å miste dem?

785
00:57:50,843 --> 00:57:53,971
Jeg orker ikke det lenger.

786
00:57:55,472 --> 00:58:00,436
Jeg tror det er på tide å dra,
stå på egne bein for en gangs skyld.

787
00:58:04,732 --> 00:58:05,732
Ja.

788
00:58:11,030 --> 00:58:13,866
Ja, ikke tenk på det. Vi...

789
00:58:15,993 --> 00:58:17,620
Vi kan bare være venner, da.

790
00:58:17,703 --> 00:58:19,997
Herregud, nei.
Jeg skal fortsatt klenge meg fast i deg.

791
00:58:20,080 --> 00:58:21,540
Jeg er da ikke gal, for faen.

792
00:58:43,520 --> 00:58:47,900
Så hvis du ikke snakket om meg,
hvem snakket du om?

793
00:58:53,781 --> 00:58:55,241
Jeg er redd.

794
00:59:12,549 --> 00:59:16,178
Denne... tilhørte mora di.

795
00:59:17,263 --> 00:59:19,056
Dette er er Sankt Kristoffer.

796
00:59:19,139 --> 00:59:22,476
Hun ga meg den for lenge siden

797
00:59:22,559 --> 00:59:26,897
og sa at den ville beskytte meg.

798
00:59:28,274 --> 00:59:30,317
Og den har gjort det.

799
00:59:30,859 --> 00:59:32,403
For det meste.

800
00:59:41,745 --> 00:59:46,208
Nå skal mora di bidra til å beskytte deg.

801
00:59:54,550 --> 00:59:56,010
Kom igjen.

802
01:00:03,934 --> 01:00:07,896
Husk hva jeg sa til deg.

803
01:00:09,148 --> 01:00:10,232
"Ikke vær en kødd."

804
01:00:29,543 --> 01:00:31,754
William, jeg er så lei for det.

805
01:00:34,340 --> 01:00:36,091
Vought vil ønske å få ham tilbake.

806
01:00:36,175 --> 01:00:38,302
La meg ta meg av Vought.

807
01:00:39,303 --> 01:00:41,347
Tror du han vil bli som faren sin?

808
01:00:46,143 --> 01:00:47,978
Becca trodde ikke det.

809
01:00:50,522 --> 01:00:51,774
Jeg håper hun har rett.

810
01:00:52,649 --> 01:00:55,903
Alle siktelsene mot deg og teamet ditt
har blitt frafalt.

811
01:00:55,986 --> 01:00:59,281
Selv for forbrytelsene dere begikk.
Du er en fri mann.

812
01:00:59,865 --> 01:01:03,786
Og Det hvite hus har åpnet
et byrå for supersaker.

813
01:01:03,869 --> 01:01:06,163
Victoria Neuman er den nye lederen.

814
01:01:06,246 --> 01:01:08,624
Hun gir meg litt av
den skjulte finansieringen

815
01:01:08,707 --> 01:01:10,834
til et team som kan holde oppsyn
med de supre.

816
01:01:12,544 --> 01:01:13,879
Hvis du er interessert.

817
01:02:05,639 --> 01:02:07,516
Hvor?

818
01:02:09,685 --> 01:02:12,396
Dansing.

819
01:02:30,914 --> 01:02:34,501
Jeg kan gjøre som jeg vil.

820
01:02:37,421 --> 01:02:41,467
Jeg kan gjøre som jeg vil.

821
01:02:45,554 --> 01:02:49,516
Jeg kan gjøre som jeg vil.

822
01:02:52,644 --> 01:02:55,481
Jeg kan gjøre hva faen jeg vil!

823
01:02:55,564 --> 01:03:00,360
Jeg kan gjøre hva faen jeg vil!

824
01:03:01,111 --> 01:03:04,156
Gratulerer med
utnevnelsen, kongressmedlem.

825
01:03:04,239 --> 01:03:06,950
Det er på tide
at vi får et byrå for supersaker.

826
01:03:07,034 --> 01:03:10,454
Jeg vet det var din informasjon
som felte Stormfront, så takk.

827
01:03:10,537 --> 01:03:12,539
Ja, og det er bare begynnelsen.

828
01:03:12,623 --> 01:03:16,335
Vi har nok dritt
til å tilintetgjøre et titalls supre.

829
01:03:16,919 --> 01:03:20,631
Det blir et nådestøt for Stan Edgar.
Selvfølgelig, hvis du er åpen

830
01:03:20,714 --> 01:03:25,177
for å påskynde kirkas skattefrie status.

831
01:03:26,303 --> 01:03:27,638
En liten pris å betale.

832
01:03:28,388 --> 01:03:32,559
- Ringer du kontoret, avtaler et møte?
- Du er en av de gode, Vic.

833
01:03:32,643 --> 01:03:35,270
- Vi ses snart.
- Vi ses.

834
01:04:16,937 --> 01:04:17,938
Hei.

835
01:04:20,148 --> 01:04:22,484
- Her er researchen du ba om.
- Takk.

836
01:04:22,568 --> 01:04:24,778
- Og 14.00-avtalen venter.
- Takk.

837
01:04:26,697 --> 01:04:28,031
Hugh Campbell.

838
01:04:29,992 --> 01:04:33,120
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal gjengjelde det du gjorde.

839
01:04:33,203 --> 01:04:35,122
Jeg vet om en måte.

840
01:04:36,873 --> 01:04:39,585
Du kan gi meg en jobb.

841
01:04:40,836 --> 01:04:44,339
Er du seriøs? Hva med teamet ditt?

842
01:04:44,423 --> 01:04:47,134
Ikke misforstå.
Jeg vil fortsatt kjempe mot Vought.

843
01:04:47,217 --> 01:04:51,471
Jeg vil bare gjøre det på rette måten.
Ikke dekket av like mye innvoller.

844
01:04:53,682 --> 01:04:57,060
Sannheten er
at jeg aldri kom overens med karene.

845
01:04:57,144 --> 01:04:58,228
Og...

846
01:04:59,605 --> 01:05:02,024
jeg tror det på tide
at jeg står på egne bein.

847
01:05:04,318 --> 01:05:06,069
Vet de at du er her?

848
01:05:06,153 --> 01:05:07,487
Har ikke sagt det til dem ennå.

849
01:05:08,989 --> 01:05:10,157
Når kan du begynne?

850
01:05:16,246 --> 01:05:20,751
VICTORIA NEUMAN
FOR FOLKET

851
01:07:03,603 --> 01:07:05,605
Tekst: Marius Theil

852
01:07:05,689 --> 01:07:07,691
Kreativ leder Gry Viola Impelluso

