﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:08,050
LILLA FRÖKEN HJÄLTE
REGIONAL TALANGTÄVLING

2
00:00:14,432 --> 00:00:15,558
Kom ihåg,

3
00:00:15,641 --> 00:00:17,017
slappna av.

4
00:00:17,101 --> 00:00:17,935
FÖR 17 ÅR SEDAN

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,770
Spänn dig inte för de höga tonerna.

6
00:00:19,854 --> 00:00:21,939
Mamma, jag kan inte. Det gör ont.

7
00:00:22,022 --> 00:00:26,026
- Det är bara lite magont.
- Det är inte i magen, det är i sidan.

8
00:00:26,110 --> 00:00:27,319
Vad ska jag säga?

9
00:00:28,571 --> 00:00:31,866
"Smärta är svaghet som lämnar kroppen."

10
00:00:31,949 --> 00:00:33,784
Det stämmer, vi är vinnare.

11
00:00:33,868 --> 00:00:36,245
Vi gör allt som krävs för att vinna.

12
00:00:36,328 --> 00:00:39,707
Så, gå ut och fortsätt le. Okej, älskling?

13
00:00:42,209 --> 00:00:43,461
Okej.

14
00:00:44,712 --> 00:00:45,963
Du ser vacker ut.

15
00:00:47,339 --> 00:00:49,467
Och nu, från Des Moines, Iowa,

16
00:00:49,759 --> 00:00:51,135
tävlande 15...

17
00:00:51,635 --> 00:00:52,635
Starlight.

18
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
Åh, baby, baby

19
00:00:59,018 --> 00:01:00,644
Åh, baby, baby

20
00:01:00,895 --> 00:01:04,482
Hur skulle jag veta?

21
00:01:05,941 --> 00:01:08,986
Att något inte var rätt

22
00:01:09,153 --> 00:01:12,448
Min ensamhet tar död på mig

23
00:01:12,615 --> 00:01:15,868
och jag måste medge

24
00:01:16,118 --> 00:01:17,953
att jag fortfarande tror

25
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
När jag inte är med dig blir jag galen

26
00:01:22,708 --> 00:01:25,503
Ge mig ett tecken

27
00:01:26,462 --> 00:01:28,798
Hör av dig igen

28
00:01:40,726 --> 00:01:42,645
Jag försökte kontrollera mig.

29
00:01:42,728 --> 00:01:46,023
I hela mitt liv har rika människor,
mäktiga människor,

30
00:01:46,649 --> 00:01:49,401
försökt sätta mun på mig, avboka mig,

31
00:01:49,485 --> 00:01:53,322
hålla mig maktlös och lydig.
Som om jag var en jävla docka!

32
00:01:54,198 --> 00:01:56,659
- Det funkade.
- Ashley, krishanteringen

33
00:01:56,742 --> 00:01:58,244
- vad säger den?
- Inte nu!

34
00:01:59,537 --> 00:02:02,206
Och gissa vad?
Om de kan kontrollera mig,

35
00:02:02,289 --> 00:02:05,042
kan ni slå vad om
att de kan kontrollera er.

36
00:02:05,125 --> 00:02:07,253
De gör det redan, ni inser det bara inte.

37
00:02:08,921 --> 00:02:09,921
Jag är färdig.

38
00:02:11,131 --> 00:02:12,716
Jag har bett om ursäkt nog.

39
00:02:13,092 --> 00:02:15,928
Jag är färdig med
att bli förföljd för min styrka!

40
00:02:17,471 --> 00:02:19,765
Färdig med att bli förföljd
för min styrka!

41
00:02:20,683 --> 00:02:22,685
Förföljd för min styrka!

42
00:02:26,063 --> 00:02:28,399
Din tur! Din tur!

43
00:02:28,482 --> 00:02:29,775
Ingen knackning?

44
00:02:30,192 --> 00:02:31,443
Fan, jag är ledsen.

45
00:02:33,070 --> 00:02:35,239
- Jag kommer tillbaka senare.
- Vänta.

46
00:02:35,781 --> 00:02:37,157
Vadå? Går jag upp?

47
00:02:37,658 --> 00:02:39,618
Tjugoen poäng med basen.

48
00:02:44,707 --> 00:02:46,208
Vad sa du nyss till mig?

49
00:02:47,126 --> 00:02:48,335
Tjugoen poäng.

50
00:02:48,836 --> 00:02:50,045
De älskade ditt tal.

51
00:02:50,129 --> 00:02:54,049
En massiv uppgång på 44 %
hos vita män i Rust Belt.

52
00:02:56,218 --> 00:02:57,845
- Ja!
- Jag vet.

53
00:02:58,596 --> 00:02:59,597
Ja, för fan!

54
00:02:59,680 --> 00:03:03,142
De säger att du är självsäker
och omedgörlig.

55
00:03:03,225 --> 00:03:04,727
Och inte rädd för att...

56
00:03:05,811 --> 00:03:08,439
Fortsätt för fan, Ashley, sluta inte.

57
00:03:08,522 --> 00:03:10,190
- Jag är ledsen, sir.
- Vad?

58
00:03:12,735 --> 00:03:14,987
Det har inget med dig att göra. Fortsätt.

59
00:03:15,070 --> 00:03:17,489
- Inte rädd för vad?
- För att vara dig själv.

60
00:03:22,077 --> 00:03:23,871
Vill de att jag ska vara mig själv?

61
00:03:24,246 --> 00:03:25,414
Men...

62
00:03:27,499 --> 00:03:30,878
Du tappade sju poäng
hos vuxna i stadsområden,

63
00:03:30,961 --> 00:03:33,213
mellan 18 och 34, men det är bara bra.

64
00:03:33,297 --> 00:03:36,800
För i slutänden älskar alla
dig och Starlight som ett team.

65
00:03:36,884 --> 00:03:39,929
Tillsammans har ni ett superkändisbetyg
på 98 %.

66
00:03:40,429 --> 00:03:42,348
Ingen har nånsin legat så högt.

67
00:03:42,848 --> 00:03:43,933
Inte Soldier Boy.

68
00:03:44,725 --> 00:03:45,768
Ingen.

69
00:03:47,978 --> 00:03:48,979
Nittioåtta?

70
00:04:29,603 --> 00:04:31,939
Kommer jag tillbaka, ha koll på din skit.

71
00:04:32,022 --> 00:04:33,440
Det är Flatiron Building.

72
00:04:33,524 --> 00:04:34,942
Det är en historisk byggnad.

73
00:04:35,025 --> 00:04:37,903
Vi måste visa lite respekt för det.

74
00:04:37,987 --> 00:04:39,029
Titta på det här.

75
00:04:39,613 --> 00:04:41,907
- Vad?
- Använd en tallrik.

76
00:04:41,991 --> 00:04:45,703
Jag använder ingen tallrik när jag äter
din mors söta och salta vagina.

77
00:04:49,206 --> 00:04:50,416
Vad fan gör Kimiko?

78
00:04:50,499 --> 00:04:51,417
JÄVLAR

79
00:04:51,500 --> 00:04:53,502
- Kom igen.
- Kom nu.

80
00:04:53,585 --> 00:04:57,381
På sistone har hon varit en smula
rastlös och apatisk. Okej?

81
00:04:57,464 --> 00:04:58,716
Ge henne lite utrymme.

82
00:05:07,182 --> 00:05:09,435
- Den förlorade sonen återvänder!
- Vad fan?

83
00:05:10,185 --> 00:05:13,480
Hej, grabben! Vänta nu. Så du är tillbaka?

84
00:05:13,564 --> 00:05:14,481
Vi får se.

85
00:05:14,565 --> 00:05:17,192
Missförstå mig rätt, jag är glad.
Men är du säker?

86
00:05:17,276 --> 00:05:19,528
Vad har du här? Runkar du med rakhyvlar?

87
00:05:19,611 --> 00:05:22,031
Då skulle du se den andre.
Han är min penis.

88
00:05:24,950 --> 00:05:26,410
- Jag saknade dig.
- Jag med.

89
00:05:26,493 --> 00:05:27,493
Kom igen.

90
00:05:31,874 --> 00:05:34,460
- Jag vet vad du ska säga.
- Nej, polaren.

91
00:05:34,543 --> 00:05:37,588
Jag är glad att ha alla tillbaka
under samma tak.

92
00:05:37,671 --> 00:05:39,715
- Verkligen?
- Ja.

93
00:05:41,383 --> 00:05:43,385
Jag menar, där var han, eller hur,

94
00:05:43,469 --> 00:05:47,723
i sina pressveck, styrde och ställde
som en vicekung på Vought Square.

95
00:05:48,432 --> 00:05:51,935
Men gjorde inget annat än
att slicka upp till super.

96
00:05:52,019 --> 00:05:53,187
- Ja.
- Det, min son,

97
00:05:53,270 --> 00:05:56,148
är en livsprestation som årets fitta.

98
00:05:56,231 --> 00:05:58,525
- Ja, det är en livsprestation.
- Ja.

99
00:05:59,318 --> 00:06:01,612
- Är du färdig?
- Jag har precis börjat,

100
00:06:01,695 --> 00:06:03,405
- tro mig.
- Bra, lyssna.

101
00:06:03,489 --> 00:06:05,199
Vi måste sätta Ryan i säkerhet.

102
00:06:05,282 --> 00:06:07,785
Vicky vet var han är, för vi sa det,

103
00:06:07,868 --> 00:06:09,244
och då vet Stan Edgar.

104
00:06:09,328 --> 00:06:10,370
Ja, ett steg före.

105
00:06:10,454 --> 00:06:13,165
Översten har stuckit med pojken,
de är inte här.

106
00:06:13,999 --> 00:06:17,169
Men vi ska göra ett litet besök hos dem.

107
00:06:17,628 --> 00:06:18,628
Ska vi?

108
00:06:18,921 --> 00:06:23,092
Monsieur Charcutier, jag kan inte.
Jag har en fråga av stor betydelse.

109
00:06:23,175 --> 00:06:26,720
Ledsen, jag har glömt att stämma av
med din sabla sekreterare.

110
00:06:26,804 --> 00:06:29,556
- Det är ett nödfall.
- Jag går istället.

111
00:06:30,390 --> 00:06:34,478
Om du skolkar idag, kanske kongresskvinnan
gör kaffeved av dig.

112
00:06:34,937 --> 00:06:36,188
Jag har tänkt på det.

113
00:06:36,730 --> 00:06:37,730
Kimiko.

114
00:06:38,649 --> 00:06:39,649
Kimiko?

115
00:06:40,067 --> 00:06:42,277
Hej. Kan du vara snäll...

116
00:06:43,570 --> 00:06:44,571
och bryta min arm?

117
00:06:45,280 --> 00:06:46,990
Vicky vet om jag låtsas vara sjuk.

118
00:06:47,074 --> 00:06:48,951
Så det måste vara på riktigt.

119
00:06:49,034 --> 00:06:51,411
Och det måste pågå länge.

120
00:06:53,872 --> 00:06:55,165
För helvete, Hughie.

121
00:06:55,249 --> 00:06:57,584
Ta nåt för smärtan. Jag har opium.

122
00:06:58,919 --> 00:07:01,046
Jag får inte bomma ett pisstest.

123
00:07:01,130 --> 00:07:04,508
Låt oss få det överstökat.
Vi agerar snabbt.

124
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
Vänta.

125
00:07:09,054 --> 00:07:10,764
- Varsågod och sitt.
- Jepp.

126
00:07:10,848 --> 00:07:13,809
Vi kom nyss och det är redan
Glamour versus Läderlappen.

127
00:07:14,726 --> 00:07:16,270
Okej, så där.

128
00:07:19,690 --> 00:07:21,358
Precis här. Ett snyggt brott.

129
00:07:21,441 --> 00:07:22,651
Inga permanenta skador.

130
00:07:27,114 --> 00:07:28,114
Ja.

131
00:07:30,450 --> 00:07:31,450
Ett.

132
00:07:32,953 --> 00:07:33,953
Två...

133
00:07:36,206 --> 00:07:37,749
Vad fan?

134
00:07:38,000 --> 00:07:40,127
Blir jag först i hijab?

135
00:07:40,210 --> 00:07:43,505
Så, kan jag ta mig in i The Seven?
Kom an bara.

136
00:07:43,589 --> 00:07:45,549
Plats ett går nog till Supersonic.

137
00:07:45,632 --> 00:07:47,676
För småtjejer är han en riktig skönhet.

138
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
Det är skrämmande.
Snälla, säg aldrig det igen.

139
00:07:50,679 --> 00:07:52,848
Och en slamdunk för Latino-x-marknaden.

140
00:07:52,931 --> 00:07:54,850
Vi är desperata för Latinamerika.

141
00:07:54,933 --> 00:07:57,227
Salsa är ju mer populärt än ketchup.

142
00:07:57,311 --> 00:08:00,480
Är Supersonic
en ambitiös mexikansk-amerikan,

143
00:08:00,564 --> 00:08:02,983
som söker sin livslånga sueño i The Seven?

144
00:08:03,066 --> 00:08:06,862
Eller jagar han
en nytänd passion med Starlight?

145
00:08:06,945 --> 00:08:08,822
Du vet väl att jag har pojkvän?

146
00:08:08,906 --> 00:08:13,452
Kärlekstrianglar ökar med 47 % bland
trendande ämnen på sociala plattformar.

147
00:08:13,535 --> 00:08:16,371
Fansen kommer att vilja föra ihop er.

148
00:08:17,456 --> 00:08:19,208
Låt mig prata med honom först.

149
00:08:19,291 --> 00:08:21,585
Fantastiskt. Vad tycker du
om vårt andraval?

150
00:08:21,668 --> 00:08:24,463
- Moonshadow.
- Snygg kropp, men inte för snygg.

151
00:08:24,546 --> 00:08:26,632
- Knullbar.
- Så jävla knullbar.

152
00:08:27,049 --> 00:08:29,468
- Ingen frågade dig, Ashley.
- Förlåt.

153
00:08:29,801 --> 00:08:35,098
Okej, det är också skrämmande,
men jag tänker på Silver Kincaid.

154
00:08:36,475 --> 00:08:40,062
Men hon är från Afghani...

155
00:08:40,145 --> 00:08:41,730
- Hon är från England.
- Stan.

156
00:08:41,813 --> 00:08:44,775
Hon har högsta räddningsstatistiken
av alla finalister.

157
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
Och hon är UNICEF-ambassadör.

158
00:08:47,861 --> 00:08:49,363
Hon är mest kvalificerad.

159
00:08:49,446 --> 00:08:52,032
Vi måste höra med Homelander, så klart.

160
00:08:52,115 --> 00:08:54,159
- Självklart.
- Enligt mitt kontrakt

161
00:08:54,243 --> 00:08:58,372
med mr Edgar
har jag sista ordet om de två platserna.

162
00:08:59,748 --> 00:09:02,000
Det kan ni hälsa Homelander.

163
00:09:16,431 --> 00:09:17,516
Bonjour, cherie.

164
00:09:18,267 --> 00:09:19,643
Har du med dig passen?

165
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
Men...

166
00:09:31,822 --> 00:09:32,822
Vad är fel?

167
00:09:34,157 --> 00:09:35,450
Serge, jag sabbade allt.

168
00:09:39,079 --> 00:09:40,747
Jag jobbade för Little Nina igen.

169
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
Merde, cherie.

170
00:09:43,667 --> 00:09:46,586
Vissa av oss
kan inte få mysiga jobb på CIA.

171
00:09:48,046 --> 00:09:52,050
Jag gjorde allt för henne,
men de jävlarna stal allt.

172
00:09:52,551 --> 00:09:55,220
- Fann du dem?
- De bar mask. Vet inte vilka de var.

173
00:09:57,514 --> 00:09:58,598
Och jag var hög.

174
00:10:03,979 --> 00:10:06,106
Okej, hur mycket?

175
00:10:06,773 --> 00:10:08,150
Elva kilo.

176
00:10:10,569 --> 00:10:11,653
Vi betalar henne.

177
00:10:12,404 --> 00:10:14,364
- Bönar och ber...
- Nej, du vet,

178
00:10:14,448 --> 00:10:16,158
det är principen med Nina.

179
00:10:16,241 --> 00:10:18,076
Kommer du ihåg Olivier?

180
00:10:21,371 --> 00:10:23,999
Hur mycket skar hon av honom
medan han ännu levde?

181
00:10:26,793 --> 00:10:27,919
Kom med mig.

182
00:10:29,087 --> 00:10:31,006
Vi åker nånstans varmt.

183
00:10:33,425 --> 00:10:34,634
Bara du och jag.

184
00:10:43,268 --> 00:10:44,394
Jag är ledsen.

185
00:11:30,232 --> 00:11:32,150
Marvin. Vad gör du här?

186
00:11:32,901 --> 00:11:34,027
Dåligt omdöme, frun.

187
00:11:38,407 --> 00:11:39,533
Butcher!

188
00:11:43,245 --> 00:11:46,373
Ta det lilla lugna, grabben.
Vilken jävla björnkram.

189
00:11:48,834 --> 00:11:51,795
- Mår du bra?
- Ja. Inte illa pinkat.

190
00:11:52,129 --> 00:11:53,255
Kom in.

191
00:11:55,340 --> 00:11:58,093
Vad fan var det?
Han visar de rätta takterna.

192
00:12:00,345 --> 00:12:01,805
Varför kom du tillbaka?

193
00:12:05,851 --> 00:12:07,519
Soldier Boy dödade min familj.

194
00:12:12,065 --> 00:12:14,234
Vet du om det är säkert här?

195
00:12:14,317 --> 00:12:16,862
Så länge vi håller oss i rörelse,
är det säkert.

196
00:12:17,279 --> 00:12:19,448
Det enda som kan röja oss,

197
00:12:19,531 --> 00:12:22,826
är ditt släptåg på min uppfart.

198
00:12:23,827 --> 00:12:27,706
Jag skulle inte vara här
om det bara var ett telefonsamtal.

199
00:12:32,961 --> 00:12:34,463
AMERIKAS HJÄLTE

200
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
- Alex, kom hit en sekund.
- Hallå.

201
00:12:41,720 --> 00:12:43,805
Varför spelar du min skitlåt?

202
00:12:43,889 --> 00:12:45,474
Så han inte kan höra oss.

203
00:12:45,557 --> 00:12:48,977
De vill utse dig
till en av vinnarna i kväll.

204
00:12:50,479 --> 00:12:51,688
Menar du allvar?

205
00:12:51,771 --> 00:12:53,690
- Och du måste säga nej.
- Va?

206
00:12:53,773 --> 00:12:55,650
- Hör på. Jag önskar så...
- Varför?

207
00:12:55,734 --> 00:12:58,361
Att nån berättat för mig
det jag ska säga dig.

208
00:13:00,113 --> 00:13:04,493
Det är nåt som är fel
med Homelander, han är trasig.

209
00:13:04,576 --> 00:13:06,912
Han har hotat att mörda mig
mer än en gång.

210
00:13:06,995 --> 00:13:09,539
Han har mördat andra. Det blir bara värre.

211
00:13:09,623 --> 00:13:12,709
Du sätter bara dig själv
och din familj i fara.

212
00:13:12,792 --> 00:13:15,670
Och de flesta andra också.
De är så jävla grymma.

213
00:13:15,754 --> 00:13:17,088
- Tro mig.
- Okej, Annie.

214
00:13:17,172 --> 00:13:19,591
Säg bara att du inte kan,
att din familj är

215
00:13:19,674 --> 00:13:21,885
- i en nödsituation.
- Annie, sluta!

216
00:13:22,260 --> 00:13:23,595
Du sa just till mig

217
00:13:24,763 --> 00:13:28,975
att all skit jag svalde: bandet,
Voughts rasism, inte spelar roll?

218
00:13:29,059 --> 00:13:30,435
- Hör på...
- En sekund.

219
00:13:30,519 --> 00:13:34,523
Jag är ledsen.
Men du måste lova att du går

220
00:13:34,606 --> 00:13:36,650
och aldrig mer ser tillbaka. Snälla.

221
00:13:41,196 --> 00:13:44,908
GLOBAL WELLNESS
MEDICINSK RÖNTGEN

222
00:13:49,204 --> 00:13:52,666
Så de skjutsar runt dig nu?
Som om du var Rihanna.

223
00:13:53,458 --> 00:13:55,293
Inget körkort. Bara sprungit.

224
00:13:56,419 --> 00:13:58,588
- Hur visste du var jag är?
- Jag är din bror.

225
00:13:59,297 --> 00:14:01,299
Och jag känner en del personer.

226
00:14:02,342 --> 00:14:04,970
Så, hur illa är det?

227
00:14:06,471 --> 00:14:09,307
Läkarna säger
att det är som rysk roulette.

228
00:14:09,391 --> 00:14:13,019
Springer jag igen, kanske inget,
kanske hjärtat.

229
00:14:15,939 --> 00:14:17,357
Går du på de blå?

230
00:14:17,440 --> 00:14:19,109
Det skulle dödat mig fortare.

231
00:14:19,192 --> 00:14:22,779
Bra. Sen kan vi hoppa till delen
där jag accepterar din ursäkt.

232
00:14:22,862 --> 00:14:24,823
Du kan hänga med till min lya.

233
00:14:24,906 --> 00:14:27,284
Pojkarna skulle älska att träffa dig.

234
00:14:40,797 --> 00:14:42,424
Butcher sa att du har krafter.

235
00:14:48,638 --> 00:14:49,639
Jag med.

236
00:14:53,435 --> 00:14:54,561
Gillar du dina?

237
00:14:58,773 --> 00:15:01,318
Blir du nånsin rädd för dem?

238
00:15:09,743 --> 00:15:10,785
Jag med.

239
00:15:12,537 --> 00:15:16,750
Moster Grace ville skaffa mig en hund
men jag sa nej.

240
00:15:17,042 --> 00:15:19,044
Jag var rädd att skada den.

241
00:15:27,093 --> 00:15:30,764
JAG VET VAD DU MENAR
JAG HAR SÅRAT MÄNNISKOR

242
00:15:31,097 --> 00:15:32,557
Du menade det säkert inte.

243
00:15:41,441 --> 00:15:44,319
JAG HATAR MINA KRAFTER.
JAG ÖNSKAR ATT JAG INTE HADE DEM

244
00:15:45,111 --> 00:15:46,111
Ja.

245
00:15:47,906 --> 00:15:49,199
Jag med.

246
00:15:51,493 --> 00:15:54,329
Neumans är chef för byrån
för att jag säger det.

247
00:15:54,412 --> 00:15:57,957
Jag ville rädda henne från attacken
mot kongressen som hon orsakat.

248
00:15:58,041 --> 00:16:00,877
Du har inte ägnat året
åt att hämta havremjölkslatte

249
00:16:00,960 --> 00:16:03,338
och skaffa underrättelseinfo åt henne.

250
00:16:03,838 --> 00:16:06,925
Jag vill höra planen
för att eliminera henne.

251
00:16:07,008 --> 00:16:09,469
Det beror på

252
00:16:09,552 --> 00:16:11,012
vad du kan berätta för oss

253
00:16:11,805 --> 00:16:14,307
om din lilla semester till Nicaragua.

254
00:16:16,518 --> 00:16:18,645
- Jag har aldrig varit i Nicaragua.
- Jaså?

255
00:16:19,104 --> 00:16:23,316
För en liten fågel sa till mig
att du var Paybacks handläggare där.

256
00:16:23,400 --> 00:16:27,696
På ett hemligt jobb som Soldier Boy
aldrig kommer tillbaka från.

257
00:16:30,156 --> 00:16:31,157
Översten?

258
00:16:31,449 --> 00:16:34,411
Vad det än är William tror
att han kan ha hört,

259
00:16:35,328 --> 00:16:36,413
har han fel.

260
00:16:41,334 --> 00:16:42,334
Har han?

261
00:16:43,461 --> 00:16:46,297
Vet du kassaskåpet du har
på ditt hemmakontor?

262
00:16:46,840 --> 00:16:49,592
Det bakom bilden av Bush den äldre?

263
00:16:49,968 --> 00:16:52,053
Jag lånade en reskontra från det.

264
00:16:52,137 --> 00:16:54,681
Med alla dina tillgångar världen runt.

265
00:16:54,764 --> 00:16:58,435
Hur länge tror du de
och deras familjer består

266
00:16:58,893 --> 00:17:01,396
när jag lägger ut alla deras namn
på Facebook?

267
00:17:01,479 --> 00:17:05,692
Uttalar du dödsdomar över oskyldiga
människor som inte är inblandade?

268
00:17:05,984 --> 00:17:08,611
Jag skäms för oss båda att du frågar.

269
00:17:12,240 --> 00:17:14,200
Nicaragua är historia.

270
00:17:14,993 --> 00:17:17,328
Jag kan bli dödad
för att jag berättade det.

271
00:17:17,412 --> 00:17:20,165
Och alla dina agenter dödas
om du inte gör det.

272
00:17:21,332 --> 00:17:22,332
Attans...

273
00:17:24,878 --> 00:17:26,004
vilken osis.

274
00:17:33,845 --> 00:17:35,805
Det var en del av Operation Charly.

275
00:17:38,475 --> 00:17:40,143
Operation Charly?

276
00:17:40,518 --> 00:17:42,937
Reagans inofficiella älsklingsprojekt.

277
00:17:43,021 --> 00:17:46,649
Hjälpa Contra-rebellerna att bekämpa
de ryskstödda sandinisterna.

278
00:17:46,733 --> 00:17:48,443
Men vi behövde betala för det.

279
00:17:49,068 --> 00:17:52,155
En del av pengarna
kom från vapenförsäljning till Iran.

280
00:17:52,238 --> 00:17:54,157
Oliver Norths episka skandal.

281
00:17:54,908 --> 00:17:56,034
Men resten då?

282
00:17:56,117 --> 00:18:00,079
Tja, om det var en sak som Contras
hade gott om, så var det kokain.

283
00:18:00,497 --> 00:18:03,082
Jag var ansvarig för
att få in koksen i USA

284
00:18:03,166 --> 00:18:06,336
och sen använda vinsten
för att köpa fler vapen.

285
00:18:07,253 --> 00:18:10,089
I kampen mot de röda, vad som än krävdes.

286
00:18:10,173 --> 00:18:13,301
Det är bara självrättfärdigande skitsnack.

287
00:18:13,843 --> 00:18:16,763
- Var du delaktig i det andra också?
- Vad då?

288
00:18:16,846 --> 00:18:17,972
Hon vet.

289
00:18:19,015 --> 00:18:20,016
Säg till honom.

290
00:18:24,103 --> 00:18:28,441
Den oskrivna policyn var att sälja
kokainet endast i minoritetskvarter.

291
00:18:28,858 --> 00:18:32,070
Destabilisera, demoralisera,
hålla sig borta från vita.

292
00:18:35,573 --> 00:18:38,535
I slutet av -84 var vi redo
för en stor offensiv.

293
00:18:38,618 --> 00:18:41,162
Så, de högre upp i sin oändliga visdom,

294
00:18:41,246 --> 00:18:44,165
ansåg att det var perfekt tid
att sätta käppar i hjulet.

295
00:19:02,559 --> 00:19:03,643
Jävla Payback.

296
00:19:04,060 --> 00:19:06,312
Den ene löjligare än den andre.

297
00:19:06,396 --> 00:19:08,898
Crimson Countess, Mindstorm,

298
00:19:08,982 --> 00:19:10,942
Swatto, TNT-tvillingarna,

299
00:19:11,025 --> 00:19:15,405
Noir, Gunpowder,
och den mest idiotiska av alla...

300
00:19:15,488 --> 00:19:18,241
Vad sägs, Gunpowder?
Ska vi ge dem fjärde juli?

301
00:19:18,324 --> 00:19:20,410
- Tänd på, Soldier Boy.
- Lägg undan den.

302
00:19:22,203 --> 00:19:25,790
Jag visste inte
att det fanns så vackra officerare.

303
00:19:27,625 --> 00:19:28,793
Vi bara roar oss lite.

304
00:19:28,877 --> 00:19:32,630
Ammunitionsdumpen är åt det hållet,
du är på väg att spränga lägret.

305
00:19:32,714 --> 00:19:34,424
Lägg ner den nu.

306
00:19:37,635 --> 00:19:39,095
Jag gillar självsäkra typer.

307
00:19:39,178 --> 00:19:42,724
Du vet, med en figur som din
är du bortkastad här nere.

308
00:19:45,894 --> 00:19:47,353
Med ödmjukaste ursäkter.

309
00:19:48,313 --> 00:19:51,941
Det är visst desorienterande.

310
00:19:52,025 --> 00:19:55,028
Låt oss börja om.
Officer Grace Mallory, inte sant?

311
00:19:56,154 --> 00:19:57,405
Stanford Edgar.

312
00:19:57,488 --> 00:19:59,157
Jag är med Vought American.

313
00:19:59,240 --> 00:20:01,409
Vad fan är det här för freakshow?

314
00:20:03,453 --> 00:20:06,706
Vought American är partner
till amerikanska regeringen

315
00:20:06,789 --> 00:20:08,583
i ett globalt krig mot kommunism.

316
00:20:08,666 --> 00:20:12,754
Payback kommer att infiltrera
och slåss ihop med Contra-rebellerna.

317
00:20:13,463 --> 00:20:14,923
Se det som en provrunda.

318
00:20:15,006 --> 00:20:16,466
En provrunda för vad?

319
00:20:16,966 --> 00:20:19,302
Superhjältar i militären förstås.

320
00:20:19,385 --> 00:20:23,681
För första gången på över 30 år
skulle vi dominera.

321
00:20:24,140 --> 00:20:26,517
Jösses! Kom ner!

322
00:20:32,607 --> 00:20:33,608
Vad är problemet?

323
00:20:33,691 --> 00:20:38,821
Problemet är att fienden kan se
en jävla flygande man ovanför trädgränsen

324
00:20:38,905 --> 00:20:40,907
- och hitta oss!
- Hon har rätt, Swatto.

325
00:20:40,990 --> 00:20:43,368
Inga flyg utan officer Mallorys tillstånd.

326
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Är det ett skämt?

327
00:20:46,162 --> 00:20:48,706
Super är inga soldater.
De är odisciplinerade.

328
00:20:48,790 --> 00:20:50,541
Otränade och oerfarna.

329
00:20:50,625 --> 00:20:53,211
De hör inte hemma i en krigszon
utan i showbiz.

330
00:20:53,294 --> 00:20:56,965
Säg det till Soldier Boy.
Han är en livs levande amerikansk hjälte.

331
00:20:57,423 --> 00:20:58,508
Jag vägrar.

332
00:20:58,591 --> 00:21:01,844
Jag är säker på att Casey
tar itu med alla problem.

333
00:21:04,806 --> 00:21:08,601
Vi behöver ett par av era män
för att hämta vatten till våra tält.

334
00:21:09,769 --> 00:21:11,020
Tack så mycket.

335
00:21:18,945 --> 00:21:19,862
Claudio...

336
00:21:19,946 --> 00:21:22,532
Mets har inte en chans i helvetet i år.

337
00:21:22,615 --> 00:21:24,951
Senorita, Yankees kan dra åt helvete.

338
00:21:35,378 --> 00:21:37,296
Alla utom Gunpowder.

339
00:21:37,880 --> 00:21:39,173
Lycka till.

340
00:21:39,632 --> 00:21:43,094
Kan du snälla sluta äta dem framför mig?
Jag är allergisk.

341
00:21:43,636 --> 00:21:46,472
Lyssna nu. Ska jag ha en mer
central roll i laget,

342
00:21:46,556 --> 00:21:48,141
då vill jag skippa masken.

343
00:21:48,224 --> 00:21:50,935
Tysta ninjor får höga poäng
hos pojkar under tio.

344
00:21:51,019 --> 00:21:52,854
Masken ger en viss mystik.

345
00:21:52,937 --> 00:21:55,523
Ge fan i mystik.
Folk vet inte att det är jag.

346
00:21:55,606 --> 00:21:56,941
Det är för att få en taxi.

347
00:21:57,025 --> 00:21:59,402
Payback är landets främsta superhjältelag.

348
00:21:59,485 --> 00:22:00,486
Hela landets.

349
00:22:00,570 --> 00:22:02,780
Tyvärr är Black
avstängda under Mason Dixon.

350
00:22:02,864 --> 00:22:05,533
Jag kunde vara större än så.
Typ Eddie Murphy.

351
00:22:11,289 --> 00:22:12,289
Jag bär inte mask.

352
00:22:13,624 --> 00:22:14,667
Ditt val.

353
00:22:15,543 --> 00:22:18,171
När du väl skickas
till St. Paul, Minneapolis,

354
00:22:18,254 --> 00:22:22,592
vill du ha masken, för värmens skull.

355
00:22:27,388 --> 00:22:29,140
Du borde le mer.

356
00:22:31,184 --> 00:22:32,560
Du ler nog vackert.

357
00:22:32,643 --> 00:22:35,855
Okej, som ambassadör
från Planet Actual Woman,

358
00:22:35,938 --> 00:22:39,025
vet jag att du tror
att de här replikerna funkar men...

359
00:22:39,108 --> 00:22:41,319
Det gör de. Fråga Loni Anderson.

360
00:22:41,402 --> 00:22:43,404
Det gör de inte, och har aldrig gjort.

361
00:22:43,780 --> 00:22:46,407
Kvinnorna fjäskar eller är rädda för dig.

362
00:22:46,491 --> 00:22:49,202
Men ingen av dem gillar dig.

363
00:22:50,745 --> 00:22:52,997
Vet du, om du var lite trevligare,

364
00:22:53,081 --> 00:22:54,707
kanske du skulle hitta en man

365
00:22:56,125 --> 00:22:58,795
istället för att spela
kapten Lesbo här ute.

366
00:22:59,337 --> 00:23:00,838
Hallå, Señorita Mallory...

367
00:23:02,673 --> 00:23:03,966
Behåll den tanken.

368
00:23:14,602 --> 00:23:16,479
Vad fan händer med honom?

369
00:23:18,606 --> 00:23:20,191
- Där är hon!
- Ursäktar du?

370
00:23:20,274 --> 00:23:21,776
- Jag tar en matbit.
- Nä.

371
00:23:21,859 --> 00:23:23,486
Jag har inget emot det.

372
00:23:23,569 --> 00:23:26,739
Ashley säger till mig att du valde

373
00:23:26,823 --> 00:23:29,867
Silver Kincaid.

374
00:23:29,951 --> 00:23:31,160
Jag har anteckningar.

375
00:23:32,662 --> 00:23:35,915
Jag är vice kapten,
så det är rättvist att jag rekryterar.

376
00:23:35,998 --> 00:23:39,085
Nej, jag väljer faktiskt
de nya medlemmarna.

377
00:23:39,168 --> 00:23:42,130
Men jag pitchar den galnaste twisten.

378
00:23:42,213 --> 00:23:44,966
Publiken väntar sig aldrig det, eller hur?

379
00:23:45,049 --> 00:23:46,759
Jag har redan bestämt mig.

380
00:23:46,843 --> 00:23:49,303
Kom igen, du har inte ens hört det än.

381
00:23:49,387 --> 00:23:50,930
Du kommer älska det. Redo?

382
00:23:52,890 --> 00:23:54,225
Return of the Deep!

383
00:23:54,308 --> 00:23:57,353
Hallå! Vad händer?

384
00:23:57,436 --> 00:23:58,437
Hur mår du?

385
00:23:59,105 --> 00:24:00,731
Nu, Starlight.

386
00:24:00,815 --> 00:24:04,986
Innan du säger nåt, säger inte Kristus
åt oss att vända andra kinden till?

387
00:24:09,490 --> 00:24:11,325
Jag vill att vi ska vara systrar.

388
00:24:12,952 --> 00:24:14,662
Jag har nåt åt dig, Starlight.

389
00:24:15,538 --> 00:24:16,539
Det är en fredsgåva.

390
00:24:17,206 --> 00:24:21,169
Det är 24-karats guld.
Med certifierade blodfria diamanter.

391
00:24:21,252 --> 00:24:23,588
Jag har gjort mitt jobb, och insåg att

392
00:24:23,671 --> 00:24:27,216
efter ett oförlåtligt misstag,
är den första man måste förlåta

393
00:24:28,176 --> 00:24:29,260
en själv.

394
00:24:32,555 --> 00:24:34,682
Vad får dig att tro att jag vill ha

395
00:24:35,057 --> 00:24:40,396
en daglig påminnelse om killen
som våldtog mig i munnen?

396
00:24:42,565 --> 00:24:43,983
Jag vill tala med dig.

397
00:24:44,066 --> 00:24:47,778
Låt dem prata ifred. Okej?

398
00:24:52,325 --> 00:24:53,993
Absolut inte.

399
00:24:54,076 --> 00:24:57,121
Tror du jag släpper in en jävla muslim
i The Seven?

400
00:24:57,205 --> 00:24:59,665
Kapten Al Qaida? Vi är amerikaner.

401
00:24:59,749 --> 00:25:01,792
Jag tar det här till mr Edgar.

402
00:25:01,876 --> 00:25:05,171
Mitt tal i går kväll?
38, 6 i betyg och en andel på 59.

403
00:25:06,214 --> 00:25:08,925
Tittarsiffrorna kommer att bli ännu högre.

404
00:25:09,675 --> 00:25:11,135
Edgar sa det själv.

405
00:25:11,219 --> 00:25:13,346
Popularitet är makt.

406
00:25:13,429 --> 00:25:15,139
Han lär inte dö på den här kullen.

407
00:25:18,935 --> 00:25:23,231
Behöver jag påminna dig om videon?

408
00:25:43,793 --> 00:25:46,545
Varsågod. Släpp den.

409
00:25:48,005 --> 00:25:49,632
Låt oss tända detta ljus.

410
00:25:50,633 --> 00:25:53,261
Jag menar, visst,
jag förlorar allt. Men...

411
00:25:54,595 --> 00:25:55,972
Jag har inget att förlora.

412
00:25:57,765 --> 00:26:00,893
Först ska jag slå ut nervcentran.

413
00:26:01,727 --> 00:26:03,688
Vita huset, Pentagon.

414
00:26:04,397 --> 00:26:06,732
Sen eventuell inhemsk försvarsförmåga.

415
00:26:06,816 --> 00:26:08,901
Och sedan kritisk infrastruktur

416
00:26:08,985 --> 00:26:11,821
som mobilnätet, internet och sånt.

417
00:26:13,197 --> 00:26:14,448
Och sen...

418
00:26:15,950 --> 00:26:17,201
Sen tror jag...

419
00:26:18,244 --> 00:26:21,372
Jag tar och raderar New York
från den jävla kartan.

420
00:26:22,540 --> 00:26:23,582
För skojs skull.

421
00:26:24,583 --> 00:26:26,127
Jag slänger med Des Moines

422
00:26:26,210 --> 00:26:29,213
och den lilla kusinknullarhålan
som Maeve kommer ifrån.

423
00:26:29,297 --> 00:26:30,339
För varför inte?

424
00:26:31,465 --> 00:26:32,508
Du förstår,

425
00:26:33,551 --> 00:26:35,803
jag skulle föredra att vara älskad.

426
00:26:36,804 --> 00:26:37,930
Det skulle jag.

427
00:26:38,014 --> 00:26:40,266
Men om du tar det ifrån mig...

428
00:26:40,808 --> 00:26:41,808
Tja...

429
00:26:42,435 --> 00:26:45,938
Då är att sprida skräck som A-one
okey-dokey för mig.

430
00:26:48,190 --> 00:26:49,191
Så...

431
00:26:51,319 --> 00:26:52,695
varsågod, partner.

432
00:26:55,239 --> 00:26:56,324
Gör det.

433
00:27:00,786 --> 00:27:01,787
Nej?

434
00:27:04,957 --> 00:27:06,584
Vill du inte göra det?

435
00:27:08,210 --> 00:27:12,256
Då får jag lov att säga
att du har absolut noll jävla inflytande

436
00:27:12,340 --> 00:27:15,801
eftersom jag är Homelander.

437
00:27:18,054 --> 00:27:20,639
Och jag kan göra vad fan jag vill.

438
00:27:31,150 --> 00:27:32,318
Okej, så imorgon...

439
00:27:32,401 --> 00:27:36,155
Rekontextualiserad feminism
med Rose McGowan och Alyssa Milano.

440
00:27:36,238 --> 00:27:37,907
- Jag älskar Förhäxad!
- Älskling.

441
00:27:37,990 --> 00:27:39,325
- Ja.
- Jag är allvarlig.

442
00:27:39,408 --> 00:27:41,285
Vi måste täcka dig

443
00:27:41,369 --> 00:27:44,205
ifall den där Starlight
är ute efter dig igen.

444
00:27:44,288 --> 00:27:46,582
Tack. Jag hade inte klarat det utan dig.

445
00:27:46,665 --> 00:27:47,958
Detsamma.

446
00:27:51,837 --> 00:27:52,838
Ja.

447
00:27:54,131 --> 00:27:55,132
Fan.

448
00:28:00,346 --> 00:28:01,346
Ja.

449
00:28:10,981 --> 00:28:13,901
Ja? Gillar du det?

450
00:28:13,984 --> 00:28:14,984
Ja, för fan.

451
00:28:17,029 --> 00:28:19,031
Gud, du är så jävla våt.

452
00:28:19,115 --> 00:28:21,033
Det är du, älskling. Det är du.

453
00:28:21,117 --> 00:28:23,953
Ja. Vad ska du göra?

454
00:28:24,036 --> 00:28:26,163
Runkar du av mig med alla dina armar?

455
00:28:26,247 --> 00:28:27,665
- "Alla mina armar?"
- Ja.

456
00:28:55,443 --> 00:28:57,528
Butcher? Mår du bra?

457
00:28:58,571 --> 00:29:00,865
Ja, kompis. Allt är bra.
Ge mig en minut bara.

458
00:29:01,365 --> 00:29:05,411
- Behöver du hjälp?
- Kom inte in.

459
00:29:12,835 --> 00:29:14,920
- Hej.
- Homelander har ett sammanbrott.

460
00:29:15,004 --> 00:29:17,131
Han har tappat sitt jävla förstånd.

461
00:29:17,214 --> 00:29:19,300
Ta det sakta. Vad?

462
00:29:19,383 --> 00:29:22,261
Han tar tillbaka The Deep i The Seven.

463
00:29:22,344 --> 00:29:24,013
Så jag tog upp videon.

464
00:29:24,096 --> 00:29:26,223
Han sa att jag skulle släppa den.

465
00:29:26,307 --> 00:29:29,268
Du hade rätt,
vice kapten var en dålig idé.

466
00:29:29,351 --> 00:29:30,351
Jag måste gå.

467
00:29:30,394 --> 00:29:34,523
Spring därifrån som om huset
stod i brand, det vill jag att du gör.

468
00:29:36,734 --> 00:29:37,902
Men du måste hålla ut.

469
00:29:40,362 --> 00:29:41,280
Ursäkta?

470
00:29:41,363 --> 00:29:44,241
Hör på. Jag är med Butcher.

471
00:29:45,576 --> 00:29:46,619
Varför?

472
00:29:46,702 --> 00:29:48,662
Det är nåt som kan döda Homelander.

473
00:29:48,746 --> 00:29:51,123
Vad? Vad är det?

474
00:29:51,207 --> 00:29:54,793
Nåt slags vapen. Jag är inte säker.
Du måste köpa tid åt oss.

475
00:29:54,877 --> 00:29:56,253
Håll ögonen på honom.

476
00:29:56,337 --> 00:29:57,630
Hur mycket tid?

477
00:30:01,550 --> 00:30:02,593
Du vet inte.

478
00:30:03,052 --> 00:30:04,929
Så, Gud vet hur länge,

479
00:30:05,012 --> 00:30:06,889
måste jag klistra på ett leende,

480
00:30:06,972 --> 00:30:10,726
med Homelander som blir mer instabil
för varje timme,

481
00:30:11,310 --> 00:30:13,604
och hoppas han inte dödar mig eller värre.

482
00:30:18,275 --> 00:30:19,818
Om det är vad som krävs, ja.

483
00:30:25,824 --> 00:30:30,621
Jag är ledsen.
Homelander och Vicky duperar oss.

484
00:30:31,330 --> 00:30:34,083
Vi vill göra på rätt sätt,
men det funkar inte.

485
00:30:34,166 --> 00:30:37,962
Vi måste vara lika elaka
och jävliga som de är.

486
00:30:38,045 --> 00:30:39,797
- Nu låter du som...
- Som Butcher.

487
00:30:39,880 --> 00:30:42,299
Men Annie, han har rätt.

488
00:30:42,383 --> 00:30:46,428
Han har haft rätt hela tiden.
Jag är bara så trött på att förlora.

489
00:30:51,141 --> 00:30:55,771
Okej. Bäst att du klarar det här, Hughie.
Men okej.

490
00:31:04,113 --> 00:31:07,324
- Jag brukade slå dig på fingrarna.
- Du var supersnabb.

491
00:31:09,285 --> 00:31:12,663
Khamari! Lägg en hand på din bror,
och se vad som händer.

492
00:31:12,746 --> 00:31:14,748
Farbror Reg, varför har du den dräkten?

493
00:31:14,832 --> 00:31:16,625
- Gillar du den?
- Den är töntig.

494
00:31:16,709 --> 00:31:19,211
Så säger man inte till sin farbror!

495
00:31:19,295 --> 00:31:22,256
Det gör inget.
Unga män förstår inte sin historia.

496
00:31:22,339 --> 00:31:24,133
Nej, dräkten är löjlig.

497
00:31:24,216 --> 00:31:25,926
Men han borde inte säga så.

498
00:31:26,719 --> 00:31:31,432
Gå in båda två. Och tvätta händerna.
På riktigt den här gången.

499
00:31:33,309 --> 00:31:35,102
Jag ville inte säga nåt, men...

500
00:31:36,562 --> 00:31:39,356
Jag vill visa samhället
att jag kämpar för saken.

501
00:31:39,440 --> 00:31:42,026
Sen när är du engagerad i nån sak?

502
00:31:42,943 --> 00:31:44,028
Kom igen nu.

503
00:31:44,320 --> 00:31:46,530
Jag kan inte springa, inte göra ett skit.

504
00:31:47,406 --> 00:31:49,283
Så jag måste sadla om på nåt sätt.

505
00:31:49,366 --> 00:31:53,162
Eller inte. Du kan bara vara
min skitjobbiga lillebror Reg.

506
00:31:54,663 --> 00:31:55,497
Ja.

507
00:31:55,581 --> 00:31:58,500
Vet du? Jag är gladare att träna ungarna

508
00:31:58,584 --> 00:32:00,669
än jag nånsin var på Vought.

509
00:32:02,171 --> 00:32:05,257
Kom ner till banan.
De vill gärna träffa dig.

510
00:32:06,717 --> 00:32:07,718
Ja.

511
00:32:10,179 --> 00:32:11,263
Okej.

512
00:32:12,306 --> 00:32:15,601
Eftersom du vill "kämpa för saken"
så mycket.

513
00:32:15,684 --> 00:32:16,769
Här.

514
00:32:16,852 --> 00:32:19,271
Jag gick hem och en rånare
kom upp bakom mig.

515
00:32:19,355 --> 00:32:20,272
DANA WHITMYRE
OFFER

516
00:32:20,356 --> 00:32:21,940
Jag var livrädd.

517
00:32:22,024 --> 00:32:25,402
Det är då Dana Whitmyre säger
att Blue Hawk räddade henne.

518
00:32:25,486 --> 00:32:28,530
Vid ungefär kl. 19.15
såg jag en svart man...

519
00:32:28,614 --> 00:32:29,448
BLUE HAWK
HJÄLTE

520
00:32:29,531 --> 00:32:31,408
följa offret utför Marin Blvd.

521
00:32:31,492 --> 00:32:36,080
Jag hejdade honom,
varvid den misstänkte blev aggressiv.

522
00:32:39,917 --> 00:32:42,461
Han bodde några hus längre ner på gatan.

523
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
Tre barn.

524
00:32:44,213 --> 00:32:46,131
Han gick bara hem från jobbet.

525
00:32:47,341 --> 00:32:50,928
Blue Hawk hoppade på honom så hårt
att trottoaren sprack.

526
00:32:51,011 --> 00:32:53,097
- Fan vad sjukt.
- Ja.

527
00:32:56,725 --> 00:32:59,311
Jag kanske kan ge pengar till hans familj.

528
00:32:59,395 --> 00:33:01,021
De behöver inga allmosor.

529
00:33:01,105 --> 00:33:02,481
De vill att du säger ifrån.

530
00:33:02,731 --> 00:33:04,900
Du är för fan med i Seven.

531
00:33:04,983 --> 00:33:06,819
Ja, men... Jag menar...

532
00:33:07,486 --> 00:33:10,155
Lyssna nu, jag är som Michael Jordan.

533
00:33:11,031 --> 00:33:12,282
Jag är inte Malcolm X.

534
00:33:14,326 --> 00:33:17,079
Alla älskar väl A-Train, eller hur?

535
00:33:28,340 --> 00:33:29,341
Sergej.

536
00:33:31,593 --> 00:33:33,721
- Nina vill träffa dig.
- Jevgenij!

537
00:33:33,804 --> 00:33:34,972
Hur mår din fru?

538
00:33:36,432 --> 00:33:39,226
Tycker hon om att få
röven slickad av en fransman

539
00:33:39,309 --> 00:33:41,353
medan hennes man inte slickar nåt?

540
00:33:43,689 --> 00:33:44,732
En annan gång.

541
00:33:55,242 --> 00:33:56,326
Hoppa in.

542
00:34:01,999 --> 00:34:04,001
Kom igen. Lägg av nu för fan.

543
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
Allt okej, kompis?

544
00:34:36,700 --> 00:34:38,744
- Är du sjuk?
- Nä.

545
00:34:39,870 --> 00:34:42,998
Jag åt en mysko kebab.
Den gick rakt igenom mig.

546
00:34:43,081 --> 00:34:44,166
Pröva de här.

547
00:34:45,459 --> 00:34:46,585
Det var som...

548
00:34:48,879 --> 00:34:51,423
Din mamma brukade ge mig såna
när jag var krasslig.

549
00:34:52,299 --> 00:34:53,300
Samma här.

550
00:34:55,385 --> 00:34:56,220
Jag hatade dem.

551
00:34:56,303 --> 00:34:59,765
Jag krossade dem och la i fågelmataren
när hon inte tittade.

552
00:34:59,848 --> 00:35:01,308
Jag klandrar dig inte.

553
00:35:01,391 --> 00:35:04,561
De gör ens mun torrare än en nunnas...

554
00:35:06,438 --> 00:35:08,023
Du skulle säga vagina.

555
00:35:09,024 --> 00:35:10,901
Ja, nåt sånt.

556
00:35:17,699 --> 00:35:19,952
Det är inte bara din mage.

557
00:35:20,494 --> 00:35:22,704
Ditt hjärta rusar. Jag kan höra det.

558
00:35:22,788 --> 00:35:25,082
Och ditt blod luktar konstigt också.

559
00:35:29,878 --> 00:35:31,213
Oroa dig inte, grabben.

560
00:35:31,713 --> 00:35:33,674
Inget en god natts sömn inte kan bota.

561
00:35:41,765 --> 00:35:42,891
Förlåt för det.

562
00:35:42,975 --> 00:35:44,977
Vad fan drack du igår kväll?

563
00:35:47,646 --> 00:35:48,689
Just det.

564
00:35:50,649 --> 00:35:51,692
Var var vi?

565
00:35:52,568 --> 00:35:56,196
Till ingens överraskning tog Swatto
ännu en flygtur.

566
00:35:56,280 --> 00:35:58,073
Och avslöjade vår position.

567
00:35:58,156 --> 00:36:01,535
Än bättre, sandinisterna
tog in ryska specialstyrkor.

568
00:36:01,618 --> 00:36:03,829
Men det spelade ingen roll för superna.

569
00:36:07,374 --> 00:36:08,709
Det är mina mannar.

570
00:36:24,892 --> 00:36:26,518
Fan!

571
00:36:53,503 --> 00:36:55,547
Ja!

572
00:37:00,802 --> 00:37:02,846
Vad fan gör du...

573
00:38:36,732 --> 00:38:39,443
Åh, Gud. De dödade Soldier Boy!

574
00:38:39,526 --> 00:38:40,694
Vad? Vem?

575
00:38:40,777 --> 00:38:44,781
Ryssarna. De hade nån form av pistol
eller vapen eller nåt.

576
00:38:44,865 --> 00:38:47,284
- Nej, det är omöjligt.
- Nej, vi såg det.

577
00:38:47,367 --> 00:38:48,618
Vi såg det.

578
00:38:49,619 --> 00:38:51,038
De tog hans kropp!

579
00:39:03,967 --> 00:39:06,178
Jag förlorade 116 man.

580
00:39:06,261 --> 00:39:08,305
Och Vought fick full immunitet.

581
00:39:09,848 --> 00:39:11,767
Den dan beslöt jag att hämnas.

582
00:39:12,893 --> 00:39:15,062
Vilken underbar historia.

583
00:39:16,229 --> 00:39:17,689
Säg mig, Grace,

584
00:39:17,773 --> 00:39:20,275
var tog Ivanerna detta...

585
00:39:21,443 --> 00:39:22,778
supervapen?

586
00:39:23,195 --> 00:39:25,572
Spåren slutade bakom järnridån.

587
00:39:26,323 --> 00:39:29,159
Det är sanningen.
Jag når inte längre än så.

588
00:39:29,242 --> 00:39:32,454
Du visste vad Soldier Boy
gjorde med min familj...

589
00:39:34,581 --> 00:39:36,792
men tyckte inte jag behövde veta nåt?

590
00:39:37,501 --> 00:39:39,252
Det var inte så enkelt.

591
00:39:46,426 --> 00:39:48,512
Marvin, Hugh, lämna oss.

592
00:40:12,828 --> 00:40:16,331
Du kom till mig efter att Becca försvann

593
00:40:16,414 --> 00:40:18,667
och lovade mig Homelanders
huvud på ett fat.

594
00:40:18,750 --> 00:40:20,752
Och hela den här tiden visste du

595
00:40:20,836 --> 00:40:24,965
att det fanns ett sätt att slå tillbaka
men sa aldrig ett jävla ord.

596
00:40:25,048 --> 00:40:26,424
Vad detta vapen än är,

597
00:40:26,508 --> 00:40:28,927
kommer det inte att funka på Homelander.

598
00:40:29,010 --> 00:40:30,679
- Och om det gör det?
- Än värre.

599
00:40:30,762 --> 00:40:33,014
För det skulle inte sluta med honom.

600
00:40:33,098 --> 00:40:35,851
Du skulle jaga nästa super.
Och till slut alla.

601
00:40:35,934 --> 00:40:39,563
Hade du berättat tidigare,
hade Homelander redan varit död.

602
00:40:40,564 --> 00:40:43,441
Ryan skulle inte jaga
från ett gömställe till nästa

603
00:40:43,525 --> 00:40:46,862
och undra när hans galna pappa
ska falla ned från himlen.

604
00:40:48,155 --> 00:40:49,156
Och Becca...

605
00:40:52,367 --> 00:40:54,202
Becca kanske skulle leva då.

606
00:40:57,956 --> 00:40:59,040
Och för det...

607
00:41:02,294 --> 00:41:04,087
kommer jag aldrig förlåta dig.

608
00:41:04,838 --> 00:41:07,757
Det handlade aldrig om Ryan eller Becca.

609
00:41:08,008 --> 00:41:10,051
Det var alltid själviskt.

610
00:41:10,135 --> 00:41:12,053
Alltid och bara för dig.

611
00:41:12,137 --> 00:41:15,223
För hatet inombords
som du vill släppa ut i världen.

612
00:41:15,807 --> 00:41:17,684
Jag trodde du hade förändrats.

613
00:41:18,059 --> 00:41:19,477
Men jag hade fel.

614
00:41:19,561 --> 00:41:20,979
Du är som din far.

615
00:41:22,105 --> 00:41:23,398
Det har du alltid varit.

616
00:41:27,777 --> 00:41:29,779
- Vad hände?
- Vi sticker.

617
00:41:31,156 --> 00:41:33,617
Butcher, vänta! Vart ska du?

618
00:41:33,700 --> 00:41:34,701
Stan.

619
00:41:34,784 --> 00:41:36,036
När ser jag dig igen?

620
00:41:36,119 --> 00:41:38,163
- Aldrig. Det är farligt.
- Vänta.

621
00:41:39,873 --> 00:41:42,417
- Vad pratar du om?
- Jag måste gå.

622
00:41:47,130 --> 00:41:48,673
Ryan, släpp taget.

623
00:41:48,757 --> 00:41:49,799
Nej.

624
00:41:49,883 --> 00:41:52,594
Du skulle skydda mig. Du lovade.

625
00:41:52,677 --> 00:41:54,429
Ryan, släpp taget!

626
00:41:54,512 --> 00:41:57,557
- Jag låter dig inte gå!
- Jag vill inte se dig mer.

627
00:41:57,641 --> 00:42:00,393
Efter vad du gjorde mot Becca.
Har du tänkt på det?

628
00:42:21,039 --> 00:42:22,290
Jag hatar dig.

629
00:42:41,893 --> 00:42:45,021
BRIGHTON BEACH
TVERSKAYA RYSKA MATVAROR &amp; DELI

630
00:43:02,622 --> 00:43:05,166
Ursäkta om Jevgenij blev lite grov.

631
00:43:05,250 --> 00:43:07,502
Han är sur att du slickade hans frus anus.

632
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Varför är jag här, Nina?

633
00:43:18,847 --> 00:43:21,308
Minns du Mikhail Petrov?

634
00:43:21,391 --> 00:43:24,853
Du väntar på honom.
Han kliver ur sin minibuss, du angriper,

635
00:43:24,936 --> 00:43:26,438
han slår bladet ur din hand.

636
00:43:26,521 --> 00:43:30,942
Så, du smäller igen skjutdörren
till hans Honda Odyssey på hans hals,

637
00:43:31,026 --> 00:43:33,194
om och om igen, tills han är...

638
00:43:34,863 --> 00:43:36,031
halshuggen.

639
00:43:36,489 --> 00:43:38,950
Konst, vem kan definiera det?

640
00:43:39,868 --> 00:43:42,996
Sen upptäcker du hans unga brud
i passagerarsätet.

641
00:43:43,079 --> 00:43:47,042
Och min Sergej
lämnar inget vittne efter sig.

642
00:43:50,295 --> 00:43:51,588
Var är Cherie?

643
00:43:53,131 --> 00:43:54,341
Jag vet inte.

644
00:43:58,928 --> 00:44:03,558
Hon hade ett ställe i Bayonne
sist jag såg henne.

645
00:44:04,351 --> 00:44:05,352
Varför?

646
00:44:09,773 --> 00:44:12,525
För ingen stal heroin från henne.

647
00:44:14,861 --> 00:44:16,488
Hon stal det från mig.

648
00:44:19,657 --> 00:44:22,452
Jag kommer ge henne
en snabb död, pajalsta.

649
00:44:22,535 --> 00:44:25,038
Och jag ska göra det mödan värt.

650
00:44:27,332 --> 00:44:29,667
Jag gör inte sån skit längre.

651
00:44:33,129 --> 00:44:34,881
Ingen förändras.

652
00:44:36,424 --> 00:44:38,343
Vad var ditt kodord igen?

653
00:44:38,802 --> 00:44:42,055
När jag hade hundhalsband
och strap-on-dildo, vad var det?

654
00:44:43,473 --> 00:44:44,933
Vincent Cassel.

655
00:44:49,396 --> 00:44:54,567
Du är som en rabiat liten vovve
men lojal mot den som håller i kedjan.

656
00:44:55,819 --> 00:44:58,363
Före William Butcher var det jag.

657
00:44:59,072 --> 00:45:01,074
Före mig var det din pappa.

658
00:45:03,201 --> 00:45:05,787
Men du går alltid fot, Sergej.

659
00:45:08,331 --> 00:45:09,416
Inte Sergej.

660
00:45:11,084 --> 00:45:12,084
Serge.

661
00:45:13,294 --> 00:45:15,171
Och det var länge sen.

662
00:45:15,672 --> 00:45:19,092
Den jag är nu
är nån som jobbar för CIA, Nina.

663
00:45:19,801 --> 00:45:23,680
Så om du inte vill ha
regeringens hela tyngd i röven,

664
00:45:25,932 --> 00:45:26,975
går jag.

665
00:45:28,893 --> 00:45:32,814
Vi har båda haft större saker
än regeringen i röven.

666
00:45:41,156 --> 00:45:43,032
Tänk bara på mitt erbjudande.

667
00:45:45,118 --> 00:45:47,829
Fortsätt, lomma iväg, lilla vovve.

668
00:45:58,089 --> 00:46:00,216
- Deep, välkommen hem, bror.
- Verkligen!

669
00:46:00,967 --> 00:46:04,179
Tack, Homelander.
Det betyder faktiskt allt för mig.

670
00:46:04,262 --> 00:46:05,638
- För oss.
- För oss.

671
00:46:06,222 --> 00:46:08,725
Här är vi. Utmärkt!

672
00:46:08,808 --> 00:46:11,936
Okej, jag tog mig friheten
att beställa åt oss alla.

673
00:46:12,020 --> 00:46:14,856
Ni kommer säkert att älska mitt urval.
Okej?

674
00:46:15,857 --> 00:46:17,275
Tack, mina herrar.

675
00:46:23,406 --> 00:46:25,200
Kan jag få lite bröd?

676
00:46:25,283 --> 00:46:26,659
Kom igen nu.

677
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
Du är tillbaka i de stora ligorna.

678
00:46:29,787 --> 00:46:31,539
Inget annat än det bästa för dig.

679
00:46:37,587 --> 00:46:38,755
Så hungrig.

680
00:46:45,595 --> 00:46:47,555
Vet du vem jag läst på sistone?

681
00:46:49,098 --> 00:46:51,017
Dr Martin Luther King.

682
00:46:51,809 --> 00:46:56,189
Min relation till King
har fördjupats på senare tid.

683
00:46:56,940 --> 00:46:59,859
Han blev demoniserad, förföljd.

684
00:47:00,401 --> 00:47:03,238
Lät makten höra sanningen.
Som jag. Det är galet.

685
00:47:03,321 --> 00:47:06,616
Men vi har båda varit på bergstoppen

686
00:47:06,699 --> 00:47:09,536
och vi har sett det utlovade landet.

687
00:47:09,619 --> 00:47:11,037
Jag visar folk

688
00:47:11,120 --> 00:47:14,541
mitt riktiga jag,
och de älskar mig för det.

689
00:47:18,586 --> 00:47:20,380
De älskar mig, för fan!

690
00:47:22,549 --> 00:47:24,509
Om jag bara vetat det tidigare.

691
00:47:27,136 --> 00:47:31,599
Det har alltid varit så mycket jag
vill göra och nu kan jag äntligen det.

692
00:47:33,851 --> 00:47:35,144
Ingen kan stoppa mig.

693
00:47:36,980 --> 00:47:38,189
Ingen.

694
00:47:41,568 --> 00:47:43,319
Jag är äntligen fri.

695
00:47:44,737 --> 00:47:46,155
Äntligen fri.

696
00:47:48,241 --> 00:47:49,075
Utmärkt!

697
00:47:49,158 --> 00:47:50,158
Deep...

698
00:47:51,244 --> 00:47:53,037
- det är till dig, bamsen.
- Mig?

699
00:47:54,872 --> 00:47:55,999
Tack, sir.

700
00:47:57,500 --> 00:47:58,501
Underbart!

701
00:47:58,876 --> 00:48:00,461
Kockens specialitet.

702
00:48:01,337 --> 00:48:03,214
Det är en sydkoreansk delikatess.

703
00:48:05,216 --> 00:48:06,843
Herrejävlar! Timothy.

704
00:48:07,093 --> 00:48:08,469
Herregud.

705
00:48:08,553 --> 00:48:10,805
Det är Timothy, han är min vän.

706
00:48:10,888 --> 00:48:13,683
Jag kan inte äta honom.
Jag tänker inte äta honom.

707
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
Jo, det kan du, Deep.

708
00:48:15,560 --> 00:48:18,479
Timothy är jävligt läcker.

709
00:48:22,275 --> 00:48:24,360
Han tigger för sitt liv.

710
00:48:25,612 --> 00:48:26,613
Han har barn.

711
00:48:29,115 --> 00:48:30,116
Han har barn.

712
00:48:30,908 --> 00:48:33,661
CASSANDRA:
ÄT DEN JÄVLA BLÄCKFISKEN

713
00:48:39,459 --> 00:48:40,960
- Du, Deep.
- Vad?

714
00:48:41,711 --> 00:48:43,129
Ät Timothy nu för fan.

715
00:49:06,861 --> 00:49:07,862
Förlåt.

716
00:49:15,620 --> 00:49:18,539
Han ber.

717
00:49:39,060 --> 00:49:40,603
Var inte det läckert?

718
00:49:47,610 --> 00:49:48,945
Kom igen, putain.

719
00:50:08,589 --> 00:50:11,259
Du skulle ha sett honom idag.

720
00:50:11,676 --> 00:50:12,677
Monsieur Charcutier?

721
00:50:12,927 --> 00:50:16,556
Hur kan du jobba för en sån man?

722
00:50:18,725 --> 00:50:20,518
Du jobbar också för honom.

723
00:50:20,685 --> 00:50:23,813
Jag är bara här för att du är det.

724
00:50:31,988 --> 00:50:34,282
Men vi åker härifrån.

725
00:50:35,074 --> 00:50:37,744
Vi kan åka till Marseille.

726
00:50:39,078 --> 00:50:40,663
Vore inte det trevligt?

727
00:50:52,884 --> 00:50:56,679
Okej. Låt höra.
Var fan har du varit hela dan?

728
00:50:59,015 --> 00:51:02,310
Jag blev uppehållen av Little Nina.

729
00:51:03,394 --> 00:51:05,271
Vem är det?

730
00:51:06,731 --> 00:51:08,024
Little Nina?

731
00:51:11,027 --> 00:51:13,738
Och vad vill den ryska subban dig?

732
00:51:14,781 --> 00:51:15,823
Lång historia.

733
00:51:15,907 --> 00:51:17,158
Häng kvar.

734
00:51:19,327 --> 00:51:21,120
Det är fan en guldgruva, Frenchie!

735
00:51:21,662 --> 00:51:25,416
Boka ett möte med dig,
mig och Little Nina.

736
00:51:25,500 --> 00:51:28,586
Nej, det är en dålig idé.

737
00:51:28,669 --> 00:51:30,755
Nej, Frenchie, en jävligt bra idé.

738
00:51:31,297 --> 00:51:36,636
Se så, ring, ring henne nu.

739
00:51:43,184 --> 00:51:46,813
Oui, Monsieur. Och varför gör vi det här?

740
00:51:48,981 --> 00:51:52,193
För min son, vi ska till Ryssland.

741
00:52:00,827 --> 00:52:02,245
- Har du tid?
- Hallå.

742
00:52:02,328 --> 00:52:03,412
Ja. Kom in.

743
00:52:03,704 --> 00:52:04,705
Tack.

744
00:52:06,499 --> 00:52:10,044
Jag sa till producenterna
att jag hade en nödsituation i familjen

745
00:52:10,127 --> 00:52:11,170
och måste backa ur.

746
00:52:11,879 --> 00:52:14,882
Bra. Det är jättebra.

747
00:52:15,842 --> 00:52:18,386
Men när jag kom dit,

748
00:52:20,388 --> 00:52:22,014
sa jag att jag gärna går med.

749
00:52:22,098 --> 00:52:25,184
Nej! Alex, det är ett misstag.

750
00:52:25,268 --> 00:52:28,563
Jag var på rehab,
kunde ha dödat för lite Oxy.

751
00:52:28,646 --> 00:52:31,023
Chefen svek mig, Vought, alla.

752
00:52:32,650 --> 00:52:33,651
Men du stack inte.

753
00:52:35,111 --> 00:52:38,155
Tror du jag sviker dig nu?

754
00:52:39,532 --> 00:52:42,577
Jag är en idiot,
men inte en så stor idiot.

755
00:52:45,955 --> 00:52:46,998
Är du säker?

756
00:52:50,126 --> 00:52:51,669
Nån måste skydda dig.

757
00:53:09,353 --> 00:53:10,438
Kom igen.

758
00:53:13,024 --> 00:53:14,150
Låt höra.

759
00:53:17,028 --> 00:53:20,114
Jag är ett jävla monster
för vad jag gjorde mot ungen.

760
00:53:26,370 --> 00:53:27,413
Nej.

761
00:53:28,331 --> 00:53:31,042
De andra fattar det inte, men jag gör det.

762
00:53:33,210 --> 00:53:34,211
Inga silkevantar nu.

763
00:53:37,131 --> 00:53:39,800
Om det är nåt jag har lärt mig...

764
00:53:53,022 --> 00:53:54,023
Vad fan?

765
00:53:54,899 --> 00:53:58,778
AMERIKAS HJÄLTE

766
00:53:58,861 --> 00:54:00,154
Då så...

767
00:54:00,237 --> 00:54:02,657
Det har varit en rätt lång väg
för er alla.

768
00:54:02,740 --> 00:54:05,368
Ni har visat oss vad hjältar kan vara.

769
00:54:05,701 --> 00:54:07,828
Det första av de två valen,

770
00:54:07,912 --> 00:54:13,584
och den senaste medlemmen
av The Seven är...

771
00:54:14,251 --> 00:54:15,294
Supersonic!

772
00:54:20,716 --> 00:54:22,426
AMERIKAS HJÄLTE

773
00:54:22,510 --> 00:54:25,012
SUPERSONIC
NYASTE MEDLEMMEN AV THE SEVEN

774
00:54:25,388 --> 00:54:27,556
- Välkommen.
- Tack.

775
00:54:34,146 --> 00:54:37,108
Nu gäller det.

776
00:54:38,526 --> 00:54:41,070
Den sista nya medlemmen i The Seven är...

777
00:54:46,826 --> 00:54:49,704
Herren över de sju haven. Deep!

778
00:54:54,625 --> 00:54:56,043
- Kom upp hit.
- Okej.

779
00:54:56,127 --> 00:54:57,336
Välkommen tillbaka.

780
00:54:58,921 --> 00:54:59,921
AMERIKAS HJÄLTE

781
00:54:59,964 --> 00:55:01,257
THE DEEP
TILLBAKA I TEAMET

782
00:55:01,340 --> 00:55:02,425
- Tack.
- Ingen orsak.

783
00:55:02,550 --> 00:55:04,427
- Grattis, bror.
- Detsamma.

784
00:55:04,969 --> 00:55:07,805
Okej. Tyvärr blir det inte nån av er två.

785
00:55:07,888 --> 00:55:10,099
Ni förstår. Erfarenhet är ovärderligt.

786
00:55:10,182 --> 00:55:12,435
Häng upp era mantlar och gå.

787
00:55:14,854 --> 00:55:18,858
Nu, Deep, måste jag säga, jag är...
ärligt talat, jag är rörd

788
00:55:18,941 --> 00:55:21,944
och inspirerad av
att Starlight förlåter dig.

789
00:55:22,028 --> 00:55:24,238
Jag accepterar din ursäkt, Deep.

790
00:55:24,321 --> 00:55:25,990
Du förtjänar en andra chans.

791
00:55:26,073 --> 00:55:28,576
Tack, Starlight. Vi har alla vuxit.

792
00:55:28,659 --> 00:55:31,662
Bara så du vet,
var det inte min idé, pysen.

793
00:55:32,121 --> 00:55:34,457
Inte alls. Starlight här insisterade.

794
00:55:34,540 --> 00:55:38,377
Men du håller avstånd, kompis. För, tja...

795
00:55:40,337 --> 00:55:41,922
hon är min tjej nu.

796
00:55:44,759 --> 00:55:47,762
Förlåt, jag kan inte
hålla det hemligt längre.

797
00:55:47,845 --> 00:55:49,388
Dags att låta världen veta.

798
00:55:49,472 --> 00:55:53,392
Starlight och jag är kära.

799
00:55:55,603 --> 00:55:57,688
Hashtag Home-Light.

800
00:55:58,481 --> 00:55:59,857
Bryt! Otroligt!

801
00:55:59,940 --> 00:56:03,486
- Vilket spel!
- Det var perfekt!

802
00:56:03,569 --> 00:56:04,653
Folk älskar sånt!

803
00:56:04,737 --> 00:56:06,030
Otroligt.

804
00:56:06,113 --> 00:56:07,656
Det bara flög ur mig.

805
00:56:07,740 --> 00:56:11,994
Okej, perfekt.
Men, Starlight, se inte så chockad ut.

806
00:56:13,287 --> 00:56:14,789
Okej, vi tar om det.

807
00:56:16,040 --> 00:56:17,041
Starlight?

808
00:56:17,833 --> 00:56:18,833
Är allt bra?

809
00:56:23,839 --> 00:56:25,674
Ja. Då kör vi igen.

810
00:56:25,758 --> 00:56:27,551
- En till! Bra!
- Ta det igen.

811
00:56:28,469 --> 00:56:30,554
- Ta det från din replik.
- Visst.

812
00:56:31,472 --> 00:56:32,973
Okej. Duktig flicka!

813
00:56:33,057 --> 00:56:35,017
Och action!

814
00:56:35,643 --> 00:56:38,062
Jag kan inte hålla det hemligt längre.

815
00:56:38,521 --> 00:56:40,314
Dags att vi låter världen veta.

816
00:56:42,274 --> 00:56:43,274
Ja.

817
00:56:44,777 --> 00:56:45,903
Allihopa...

818
00:56:47,196 --> 00:56:50,074
Starlight och jag är kära.

819
00:56:52,493 --> 00:56:53,994
Hashtag Home-Light.

820
00:59:28,023 --> 00:59:30,025
Undertexter: Elsa Hallström

821
00:59:30,109 --> 00:59:32,111
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson

