﻿1
00:00:05,631 --> 00:00:06,465
FBSA - FEDERALA BYRÅN
FÖR SUPERHJÄLTEAFFÄRER

2
00:00:06,549 --> 00:00:08,884
Jag och grabbarna är redo.
Har vi grönt ljus?

3
00:00:08,968 --> 00:00:12,179
Ingen lemlästning, ingen tortyr,
ingen bränning.

4
00:00:16,767 --> 00:00:18,269
Vad fan?

5
00:00:18,352 --> 00:00:19,186
DETTA HAR HÄNT

6
00:00:19,270 --> 00:00:21,313
Du har återställt en sund image.

7
00:00:21,397 --> 00:00:24,608
Styrelsen vill göra dig till vice kapten
för The Seven.

8
00:00:24,692 --> 00:00:27,027
Jag är bara en man
som föll för fel kvinna.

9
00:00:27,111 --> 00:00:27,945
SENASTE NYTT

10
00:00:28,028 --> 00:00:29,113
Mitt sanna jag!

11
00:00:29,196 --> 00:00:31,198
Jag är inte "precis som ni andra".

12
00:00:31,282 --> 00:00:33,075
Jag är bättre. En sann hjälte.

13
00:00:33,159 --> 00:00:35,119
Vita män i rostbältet älskade ditt tal.

14
00:00:35,202 --> 00:00:36,120
Ja, för fan!

15
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
Han gick från jobbet.

16
00:00:37,580 --> 00:00:40,207
Blue Hawk trampades så trottoaren sprack.

17
00:00:40,291 --> 00:00:41,375
Du ska säga ifrån.

18
00:00:41,459 --> 00:00:44,253
Jag är som Michael Jordan.
Jag är inte Malcolm X.

19
00:00:44,336 --> 00:00:46,213
Jag tar in bra människor i The Seven.

20
00:00:46,297 --> 00:00:48,215
Håll avstånd. Hon är min tjej nu.

21
00:00:48,299 --> 00:00:49,717
Han har tappat förståndet.

22
00:00:49,800 --> 00:00:51,427
Så länge jag är vd lyder han.

23
00:00:53,554 --> 00:00:56,098
Neuman är huvudnamnet.
Stan Edgars dotter också.

24
00:00:56,182 --> 00:00:57,767
Ville slåss rättvist, men icke.

25
00:00:57,850 --> 00:00:58,893
Vi gör på ditt sätt.

26
00:00:58,976 --> 00:01:01,061
- Jag har nåt.
- Vad är BCL RED?

27
00:01:01,145 --> 00:01:03,147
Nåt slags vapen. Ryktena säger

28
00:01:03,230 --> 00:01:05,232
att det dödade Soldier Boy.

29
00:01:05,316 --> 00:01:07,193
Vår bästa chans att döda Homelander.

30
00:01:07,276 --> 00:01:10,780
- Vad är det här?
- Temp V. Du blir en super i 24 timmar.

31
00:01:10,863 --> 00:01:13,657
- Vad dödade Soldier Boy?
- Fråga CIA för fan.

32
00:01:14,867 --> 00:01:17,661
Du visste och sa aldrig ett jävla ord!

33
00:01:17,745 --> 00:01:20,414
Du skulle ta hand om mig. Jag hatar dig.

34
00:01:20,498 --> 00:01:22,249
Ordna ett möte med Lilla Nina.

35
00:01:22,333 --> 00:01:23,667
Det är en dålig idé.

36
00:01:23,751 --> 00:01:25,586
Nej, Frenchie, det är en bra idé.

37
00:01:25,669 --> 00:01:26,921
Vi ska till Ryssland.

38
00:01:29,924 --> 00:01:30,758
Rent guld

39
00:01:30,841 --> 00:01:31,675
RENT GULD

40
00:01:31,759 --> 00:01:32,759
Rent guld,

41
00:01:32,802 --> 00:01:36,180
med Marilyn McCoo i huvudrollen
och stjärnorna

42
00:01:36,263 --> 00:01:38,766
Kim Carnes, The Oak Ridge Boys,

43
00:01:38,849 --> 00:01:42,102
Wayland Flowers &amp; Madame,
The Solid Gold Dancers,

44
00:01:42,770 --> 00:01:46,273
och en mycket speciell gäst, Soldier Boy!

45
00:02:50,754 --> 00:02:53,048
Okej. Håll i hatten.

46
00:02:53,132 --> 00:02:55,384
- Du går på V!
- Tillfälligt.

47
00:02:55,885 --> 00:02:57,636
Varar knappt 24 timmar.

48
00:02:57,720 --> 00:02:59,221
Var fick du tag på det?

49
00:02:59,305 --> 00:03:01,307
En webbplats. Stånd i flera dar.

50
00:03:01,390 --> 00:03:04,393
Nej, inte din tama skit.

51
00:03:04,894 --> 00:03:06,812
Jag tog bara en dos. Okej?

52
00:03:07,187 --> 00:03:10,316
Gunpowder är död.
Vi vet vad vi behöver. Punkt slut.

53
00:03:10,399 --> 00:03:12,151
Vänta nu...

54
00:03:12,985 --> 00:03:15,321
Dödade du Gunpowder?

55
00:03:16,113 --> 00:03:17,531
Med krafter?

56
00:03:18,157 --> 00:03:19,575
Hade du superkrafter?

57
00:03:19,909 --> 00:03:22,161
Hör på. Låt det bero. Okej?

58
00:03:22,578 --> 00:03:23,996
Det är över. Jag mår bra.

59
00:03:24,079 --> 00:03:25,789
Vänta. Vet de andra?

60
00:03:28,751 --> 00:03:29,793
Nej.

61
00:03:31,128 --> 00:03:32,630
Och får de reda på det,

62
00:03:33,505 --> 00:03:35,382
försätter jag dig i koma.

63
00:03:41,472 --> 00:03:44,558
Ja. Du har rätt. Du verkar må bra.

64
00:03:47,519 --> 00:03:49,271
EN TIMME MED
CAMERON COLEMAN

65
00:03:49,730 --> 00:03:53,192
New York Times sågade
din födelsedagsutsändning,

66
00:03:53,275 --> 00:03:54,526
- jag citerar...
- Ja.

67
00:03:54,610 --> 00:03:57,780
"Det är läskigt att se en så stark man,
så upprörd."

68
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
Jag är upprörd.

69
00:03:59,573 --> 00:04:02,284
Jag är det. Jag är trött på lögnerna

70
00:04:02,368 --> 00:04:04,578
- som förs fram av media.
- Ja.

71
00:04:04,662 --> 00:04:08,082
Men den verkliga frågan här är, Cam,
vem ligger bakom detta?

72
00:04:08,707 --> 00:04:10,376
Vem försöker tysta mig?

73
00:04:10,960 --> 00:04:13,128
Kanske de rika och mäktiga du nämnde

74
00:04:13,212 --> 00:04:15,714
i ditt, tyckte jag, modiga tal.

75
00:04:15,798 --> 00:04:16,632
Tack.

76
00:04:16,715 --> 00:04:17,715
Vilka är de?

77
00:04:17,925 --> 00:04:20,219
Oftast människor du aldrig hört talas om.

78
00:04:20,302 --> 00:04:22,346
Men de verkar i skymundan.

79
00:04:22,429 --> 00:04:24,932
Och det är de som drar i trådarna.

80
00:04:25,307 --> 00:04:27,726
Och tyvärr finns de överallt.

81
00:04:28,560 --> 00:04:29,895
Även på Vought.

82
00:04:31,105 --> 00:04:32,982
Förlåt, de hade slut på havremjölk.

83
00:04:33,440 --> 00:04:36,568
- Vad gör du här?
- Kan jag inte bara titta förbi?

84
00:04:36,652 --> 00:04:38,487
Du gör aldrig nåt improviserat.

85
00:04:40,614 --> 00:04:42,032
Du menar inte allvar.

86
00:04:42,116 --> 00:04:45,369
Vi ger oss aldrig på Homelander.
Det är vedertagen politik.

87
00:04:45,452 --> 00:04:47,413
Ingen ger sig på nån.

88
00:04:47,955 --> 00:04:50,582
Bara en påminnelse om vem som bestämmer.

89
00:04:51,041 --> 00:04:54,211
Jag antar att du såg honom
på Cameron Coleman i morse?

90
00:04:54,962 --> 00:04:56,005
Han testar gränser.

91
00:04:56,088 --> 00:04:58,257
Händer det måste du disciplinera dem,

92
00:04:58,340 --> 00:05:00,092
som en förälder skulle göra.

93
00:05:00,175 --> 00:05:01,176
Som med Zoe.

94
00:05:01,260 --> 00:05:02,970
Zoe sliter inte ut min ryggrad.

95
00:05:03,053 --> 00:05:04,304
Överreagera inte.

96
00:05:04,388 --> 00:05:06,557
Han använde grovt språk på födelsedan.

97
00:05:06,640 --> 00:05:08,142
Gör ett offentligt uttalande.

98
00:05:08,225 --> 00:05:11,937
Ge en hård reprimand, lite böter.
Inget alltför allvarligt.

99
00:05:12,021 --> 00:05:13,856
Bara som en påminnelse

100
00:05:13,939 --> 00:05:16,025
om att han inte kan komma undan.

101
00:05:16,108 --> 00:05:17,484
Han kommer att älska det.

102
00:05:18,110 --> 00:05:19,653
Du kan vara trygg.

103
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
Och Zoe?

104
00:05:23,032 --> 00:05:24,408
Speciellt Zoe.

105
00:05:24,491 --> 00:05:27,411
Homelander kanske skäller,
men han bits inte.

106
00:05:27,786 --> 00:05:29,329
Han är rädd för mig.

107
00:05:31,040 --> 00:05:34,334
Jag skulle aldrig låta nåt hända dig
eller Zoe.

108
00:05:35,878 --> 00:05:37,463
Det vet du väl?

109
00:05:38,047 --> 00:05:39,339
Ja, självklart.

110
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
TVERSKAYA
RYSKA MATVAROR &amp; DELI

111
00:05:53,437 --> 00:05:54,437
Mina herrar.

112
00:06:03,906 --> 00:06:04,906
Hej, hej.

113
00:06:05,949 --> 00:06:07,242
Du måste vara Nina.

114
00:06:07,743 --> 00:06:09,578
William Butcher.

115
00:06:10,037 --> 00:06:13,749
Sergej, varför sa du inte
att han är så läcker?

116
00:06:14,917 --> 00:06:17,461
Jag gör lite pelmeni, om du vill ha.

117
00:06:17,836 --> 00:06:20,047
Jag lagar inte mat som Sergej.

118
00:06:20,672 --> 00:06:23,675
Hans cassoulet gav mig orgasm.

119
00:06:24,676 --> 00:06:27,096
Jag är upprörd över
att du tog honom från mig.

120
00:06:27,179 --> 00:06:30,516
Vi erbjöd honom ett bättre hem, eller hur?

121
00:06:33,185 --> 00:06:36,021
Så vadan detta nöje?

122
00:06:37,397 --> 00:06:39,691
Jag är ute efter viss teknik.

123
00:06:39,775 --> 00:06:42,152
Ett vapen må du tro.

124
00:06:42,236 --> 00:06:45,197
Du och dina tjommar i Kreml
kanske kan hjälpa till.

125
00:06:46,281 --> 00:06:48,784
- Det ger mig lite ära.
- Det kan behövas.

126
00:06:48,867 --> 00:06:51,745
Vad jag hörde filmade du ett par tippare

127
00:06:51,829 --> 00:06:56,208
från inrikesministeriet
som ville bli pissade på.

128
00:06:58,836 --> 00:07:00,420
Det täcker Cheries skuld.

129
00:07:00,921 --> 00:07:04,716
Plus hundra tusen för besväret.

130
00:07:11,723 --> 00:07:15,477
Vet din byrå att du ger mig
deras rena fina pengar?

131
00:07:15,561 --> 00:07:17,938
Det är amerikanska regeringen, raring.

132
00:07:18,021 --> 00:07:19,481
De trycker bara fler.

133
00:07:24,444 --> 00:07:26,905
Pengarna räcker för besväret.

134
00:07:27,865 --> 00:07:30,075
Men smärtan och lidandet då?

135
00:07:30,617 --> 00:07:34,454
Samt tidsspillan och stress.

136
00:07:36,707 --> 00:07:39,209
Jag har sovit så dåligt.

137
00:07:42,796 --> 00:07:45,757
Och vad skulle lindra din smärta?

138
00:07:47,926 --> 00:07:49,469
- Cherie.
- Nej.

139
00:07:49,553 --> 00:07:52,306
- Inte...
- Det är allt jag vill.

140
00:07:54,099 --> 00:07:56,977
Du och jag
har precis kommit igång, raring.

141
00:07:57,060 --> 00:08:01,440
Säg inte att det inte finns nåt spelrum.

142
00:08:04,234 --> 00:08:06,195
- M'sieur Charcutier...
- Frenchie.

143
00:08:23,337 --> 00:08:24,630
Dags att världen vet.

144
00:08:26,965 --> 00:08:30,052
Starlight och jag är kära.

145
00:08:30,594 --> 00:08:31,720
Hashtag Homelight.

146
00:08:36,975 --> 00:08:39,353
- När sänds det?
- Ikväll.

147
00:08:41,063 --> 00:08:42,356
"Hashtag Homelight"?

148
00:08:43,899 --> 00:08:47,152
- Gick du med på det?
- Det är som du sa, Hughie.

149
00:08:48,320 --> 00:08:50,322
"Vad som än krävs." Det här...

150
00:08:52,282 --> 00:08:53,909
Det här är vad som krävs.

151
00:08:55,244 --> 00:08:56,244
Du...

152
00:08:59,915 --> 00:09:01,250
Det blir bra.

153
00:09:02,251 --> 00:09:03,251
Verkligen.

154
00:09:04,503 --> 00:09:06,046
Låt mig rädda dig nu.

155
00:09:11,343 --> 00:09:12,343
Hughie...

156
00:09:14,554 --> 00:09:15,931
det måste fungera.

157
00:09:20,769 --> 00:09:21,769
Det fungerar.

158
00:09:23,021 --> 00:09:24,021
Vad då?

159
00:09:26,275 --> 00:09:31,029
Min VoughtSonic-högtalare.
Ursäkta, hur tog du dig in?

160
00:09:31,113 --> 00:09:32,113
Jag har nyckel.

161
00:09:33,365 --> 00:09:36,368
Jag måste hålla ett öga på min bästa tjej.

162
00:09:36,451 --> 00:09:38,245
Och du sover tungt, Starlight.

163
00:09:39,830 --> 00:09:41,665
Se bara på er två. Jag skojar.

164
00:09:42,457 --> 00:09:45,168
Kom igen, inga sura miner. Jag skojar.

165
00:09:45,794 --> 00:09:47,796
Men vi måste gå. Vi är sena.

166
00:09:49,965 --> 00:09:53,468
Rolling Stones. På framsidan. Hett nummer.

167
00:09:53,552 --> 00:09:55,304
Vi fick den "hetaste skutan."

168
00:09:55,387 --> 00:09:57,139
Oroa dig inte, Hughie.

169
00:09:57,222 --> 00:10:01,226
Vår lilla kärleksaffär
finns bara framför kamerorna.

170
00:10:03,228 --> 00:10:06,231
Fast det var så jag och Maeve började,
och det...

171
00:10:06,815 --> 00:10:08,317
Det blev ganska piffigt.

172
00:10:09,860 --> 00:10:11,611
Ja, jag skojar inte.

173
00:10:11,695 --> 00:10:15,615
Maeve kan böja ett stålrör
utan att använda händerna.

174
00:10:18,702 --> 00:10:20,120
Hur är hon?

175
00:10:20,203 --> 00:10:21,580
Är hon bra i sängen?

176
00:10:29,921 --> 00:10:33,175
Rör du honom eller nån han bryr sig om,

177
00:10:33,842 --> 00:10:34,885
slutar jag.

178
00:10:35,594 --> 00:10:38,430
Och jag tar med mig mina tittare.

179
00:10:45,228 --> 00:10:47,189
Ja, se kvinnor. Jag skojar bara.

180
00:10:47,481 --> 00:10:49,066
Ni måste lära er slappna av.

181
00:10:50,192 --> 00:10:53,695
Kom nu, Starlight, Mario väntar.

182
00:10:54,029 --> 00:10:55,489
Jag ringer dig senare.

183
00:10:58,658 --> 00:11:01,078
BÄSTA HÄLSNINGAR,
HOMELANDER

184
00:11:01,161 --> 00:11:02,412
VOUGHT STUDIOS
SCEN 7

185
00:11:02,496 --> 00:11:05,832
Vem bryr sig om Blue Hawk?
Han är långt under din lönegrad.

186
00:11:05,916 --> 00:11:10,045
Han brutaliserar svarta i Trenton.
Vought har ett visst ansvar.

187
00:11:11,963 --> 00:11:12,964
Just det.

188
00:11:13,882 --> 00:11:14,925
Menar du allvar?

189
00:11:15,384 --> 00:11:17,219
- Jag vill tala med honom.
- Visst.

190
00:11:17,302 --> 00:11:19,721
Social rättvisa är så viktig här.

191
00:11:20,305 --> 00:11:21,556
- Sen när då?
- A-Train,

192
00:11:21,640 --> 00:11:23,934
"Black Lives Matter"
är min favorithashtag.

193
00:11:24,017 --> 00:11:26,269
Min Insta? Bara svarta inlägg.

194
00:11:27,479 --> 00:11:28,605
Och titta på dig.

195
00:11:28,688 --> 00:11:31,858
Du ser fantastisk ut!
Det här nya du gjorde,

196
00:11:31,942 --> 00:11:35,237
är precis vad som inspirerade
hela den här kampanjen.

197
00:11:35,320 --> 00:11:37,197
Tiga är att vara medskyldig.

198
00:11:37,280 --> 00:11:39,825
Vi filmar platsen
och pratar om Blue Hawk sen.

199
00:11:39,908 --> 00:11:42,494
- När, Ashley?
- Senare, A-Train.

200
00:11:44,204 --> 00:11:46,164
Och tagning på dockan.

201
00:11:46,248 --> 00:11:48,208
Ja, sir!

202
00:11:48,291 --> 00:11:49,126
GÅ MED I KONVERSATIONEN

203
00:11:49,209 --> 00:11:51,670
Vi är här idag för fred,
kärlek och välstånd.

204
00:11:51,753 --> 00:11:53,338
Vart ska de ta vägen?

205
00:11:53,422 --> 00:11:54,714
Till en demonstration.

206
00:11:55,590 --> 00:11:56,591
KÄRLEK

207
00:11:59,010 --> 00:12:01,221
A-Train, vart ska du?
Vi ska snart filma.

208
00:12:02,013 --> 00:12:03,348
Det här är viktigt.

209
00:12:03,682 --> 00:12:05,308
FRED

210
00:12:37,799 --> 00:12:39,342
Vi måste lyssna på varandra.

211
00:12:40,343 --> 00:12:43,013
A-Train Turbo Rush energidryck.

212
00:12:44,181 --> 00:12:45,849
Och... bryt!

213
00:12:51,980 --> 00:12:54,733
Fyra eller fem dagar kanske.

214
00:12:54,816 --> 00:12:56,485
Fel vecka att ramla på Peloton.

215
00:12:56,568 --> 00:12:59,404
Jag knaprar Vicodin som TicTac.
Min arm gör ont.

216
00:12:59,488 --> 00:13:01,865
Jag är inte bra för dig, Vicky.

217
00:13:02,449 --> 00:13:05,744
Okej. Bara lägg dig i sängen,
vila lite, bli bättre.

218
00:13:05,827 --> 00:13:08,246
Det är precis vad jag gör. Tack, Vic.

219
00:13:08,330 --> 00:13:10,207
Första gången du flyger privat?

220
00:13:11,208 --> 00:13:12,709
Första utlandsresan.

221
00:13:13,502 --> 00:13:16,296
I fem år har jag jobbat för Nina.
23 kontrakt.

222
00:13:17,005 --> 00:13:19,674
Hon har aldrig gett bort nåt. Vad är det?

223
00:13:19,758 --> 00:13:22,969
Nu ger hon oss planet
och de där blanka passen...

224
00:13:24,221 --> 00:13:26,014
Tror du han lovade henne Cherie?

225
00:13:26,097 --> 00:13:27,807
För helvete, fransosen,

226
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
vilket monster tror du att jag är?

227
00:13:31,061 --> 00:13:32,354
Njut bara.

228
00:13:32,604 --> 00:13:33,980
Som om du är i Entourage.

229
00:13:37,067 --> 00:13:38,067
Merde.

230
00:13:39,945 --> 00:13:42,864
Entourage är bara för dumma och fördömda.

231
00:13:52,916 --> 00:13:55,252
Hej. Kan vi prata?

232
00:13:55,335 --> 00:13:57,170
- Nej.
- Maeve.

233
00:14:04,469 --> 00:14:06,888
Jag hörde att du slutat träna.

234
00:14:07,222 --> 00:14:08,265
Ja?

235
00:14:08,348 --> 00:14:11,560
Hör du också att jag vaknar
bakfull sex dar i veckan,

236
00:14:11,643 --> 00:14:13,812
nedsjunken i en slumpmässig knullhög?

237
00:14:16,481 --> 00:14:18,108
Folk tänker det jag vill.

238
00:14:19,067 --> 00:14:20,443
Okej, lyssna.

239
00:14:20,527 --> 00:14:24,406
Har du nånsin hört talas om nåt
som heter "BCL RED?"

240
00:14:26,658 --> 00:14:29,661
Du menar ett vapen
som kan döda Homelander?

241
00:14:29,744 --> 00:14:31,538
Om Butcher kan hitta det...

242
00:14:31,913 --> 00:14:32,913
Vet du?

243
00:14:35,542 --> 00:14:37,627
Vem skickade ner dem i kaninhålet?

244
00:14:38,461 --> 00:14:39,921
Det är därför jag tränar.

245
00:14:40,255 --> 00:14:44,301
Och inte har druckit på fyra fruktansvärda
månader av skitmiddagar.

246
00:14:44,384 --> 00:14:47,512
Jag kan köpa Butcher nån sekund
för att få ett bra läge.

247
00:14:47,596 --> 00:14:50,849
Åtminstone får jag in ett par slag.

248
00:14:52,183 --> 00:14:53,183
Okej.

249
00:14:53,852 --> 00:14:54,686
Okej.

250
00:14:54,769 --> 00:14:58,481
Så det är du och jag.
Och vi kanske kan hitta några andra.

251
00:14:58,565 --> 00:15:00,066
Just det.

252
00:15:00,442 --> 00:15:04,738
Du och Duluth's Most Mighty
skulle få jobbet gjort.

253
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Det är mitt problem.

254
00:15:06,865 --> 00:15:09,200
- Jag var ihop med skithögen.
- Maeve...

255
00:15:10,452 --> 00:15:13,580
Du kan inte göra det ensam.
Han kommer att döda dig.

256
00:15:17,334 --> 00:15:19,836
Bryr du dig så lite om dig själv?

257
00:15:22,756 --> 00:15:23,756
Jag förtjänar det.

258
00:16:24,609 --> 00:16:25,609
Goda nyheter.

259
00:16:26,236 --> 00:16:28,279
Nina har pratat med Kremls pisspojkar

260
00:16:28,363 --> 00:16:29,823
och hon har hittat labbet.

261
00:16:29,906 --> 00:16:31,157
Toppen. Var ligger det?

262
00:16:31,241 --> 00:16:34,869
Innan hon säger det, ska vi göra nåt
för henne. Småsaker bara.

263
00:16:34,953 --> 00:16:37,205
Bara nån lokal oligark som hon ogillar.

264
00:16:37,288 --> 00:16:40,792
Nej. Jag gör inte sånt längre.
Absolut inte för Nina.

265
00:16:40,875 --> 00:16:43,044
Då är det ett bra jobb.

266
00:16:43,128 --> 00:16:45,046
För det är inte du som gör det.

267
00:16:46,256 --> 00:16:47,256
Hon gör det.

268
00:16:49,843 --> 00:16:52,220
Förlåt. Offer för din egen framgång.

269
00:16:52,846 --> 00:16:54,556
Nu har Nina klorna i dig.

270
00:16:54,931 --> 00:16:57,142
Du spelar en prostituerad för natten.

271
00:16:57,225 --> 00:16:59,894
Gå bara in, ge fittan de goda nyheterna.

272
00:16:59,978 --> 00:17:01,730
Och stick sen fort som fan.

273
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
Jag ber dig, nej.

274
00:17:07,068 --> 00:17:10,405
Frenchie, det var det här,
eller Cheries huvud.

275
00:17:11,531 --> 00:17:13,575
För helvete, ingen god gärning.

276
00:17:16,494 --> 00:17:18,830
Jag är inte din jävla pistol

277
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
Det är precis vad du är.

278
00:17:26,504 --> 00:17:27,922
Om ni två glömde,

279
00:17:29,340 --> 00:17:31,050
säger jag vad ni ska göra

280
00:17:33,303 --> 00:17:34,679
och ni gör det.

281
00:17:49,778 --> 00:17:53,198
Skit. Du är på väg att berätta
nåt hemskt igen, eller hur?

282
00:18:00,079 --> 00:18:01,456
Lyssna bara på mig.

283
00:18:01,539 --> 00:18:03,416
Om det kommer till kritan...

284
00:18:04,918 --> 00:18:07,587
Jag menar, om vi slåss
mot honom på riktigt...

285
00:18:08,880 --> 00:18:10,173
kan du hjälpa mig?

286
00:18:10,590 --> 00:18:12,842
- Allvarligt?
- Se hur han har agerat...

287
00:18:12,926 --> 00:18:13,926
Han är oslagbar.

288
00:18:13,968 --> 00:18:17,597
Det kan finnas ett sätt.
Det är säkrare om du inte vet hur.

289
00:18:18,097 --> 00:18:19,808
Men vi behöver din hjälp.

290
00:18:20,266 --> 00:18:24,437
Där är jag och Maeve.
Men vi behöver nog fyra eller fem till.

291
00:18:24,521 --> 00:18:25,730
Och vi har en chans.

292
00:18:27,774 --> 00:18:30,568
Ledsen, Alex,
jag ville inte be dig om detta,

293
00:18:30,652 --> 00:18:32,987
men jag vet inte vem annars.

294
00:18:36,115 --> 00:18:37,115
Jag är med.

295
00:18:38,034 --> 00:18:39,034
Du är med.

296
00:18:40,078 --> 00:18:42,497
Bara så där.
Vill du inte ens tänka på det?

297
00:18:42,580 --> 00:18:43,665
Behövs inte.

298
00:18:45,542 --> 00:18:47,752
Jag förstår inte. Varför är du så...

299
00:18:48,670 --> 00:18:50,046
snäll mot mig?

300
00:18:51,756 --> 00:18:52,924
Är det inte självklart?

301
00:18:53,591 --> 00:18:56,386
Du är den enda tjej jag nånsin älskat,
Annie January.

302
00:18:58,012 --> 00:18:59,264
Alex, jag är ledsen.

303
00:19:00,598 --> 00:19:02,225
Nej, men jag och Hughie...

304
00:19:02,308 --> 00:19:03,685
Jag jävlas bara med dig.

305
00:19:05,103 --> 00:19:07,272
Kom ned på jorden. Tror du mormor

306
00:19:07,355 --> 00:19:10,024
låtit mig gifta mig
med vitaste flickan i White?

307
00:19:10,108 --> 00:19:11,359
Din skitstövel!

308
00:19:11,442 --> 00:19:13,152
Ja, det är vad jag är. Hör på,

309
00:19:13,236 --> 00:19:16,739
sen du flyttade till New York,
har du blivit tuff som fan.

310
00:19:18,074 --> 00:19:19,200
Den Annie jag kände...

311
00:19:20,368 --> 00:19:22,036
Hon såg det goda i människor.

312
00:19:25,206 --> 00:19:27,709
Jag ska hjälpa dig för det är det rätta.

313
00:19:29,794 --> 00:19:30,794
Det är allt.

314
00:19:32,881 --> 00:19:34,299
Välkommen, Supersonic.

315
00:19:34,382 --> 00:19:36,259
Vi är så glada att ha dig här,

316
00:19:37,302 --> 00:19:39,095
och din tidigare tjej, Starlight.

317
00:19:40,680 --> 00:19:43,141
Så till din ära, en liten överraskning.

318
00:19:46,185 --> 00:19:49,397
Seriöst, vi har de bästa tacoskålarna
i hela byggnaden.

319
00:19:49,480 --> 00:19:51,441
Du borde känna dig som hemma.

320
00:19:51,524 --> 00:19:53,151
Bienvenido, muchacho.

321
00:19:53,234 --> 00:19:55,153
Jag pratar inte spanska, sir.

322
00:19:56,613 --> 00:19:58,197
Det är muy delicioso.

323
00:20:01,576 --> 00:20:04,954
Mötet är över.
Och jag behöver rummet, så schas med er.

324
00:20:05,038 --> 00:20:08,082
Jo, Homelander, jag har nåt att säga.

325
00:20:11,085 --> 00:20:14,255
A-Train, för all del, golvet är ditt.

326
00:20:16,174 --> 00:20:18,843
Jag ville prata om Blue Hawk.

327
00:20:19,802 --> 00:20:21,679
- Blue Hawk?
- Från Trenton.

328
00:20:22,597 --> 00:20:24,432
Okej. Vad?

329
00:20:25,308 --> 00:20:28,519
Han har överpatrullerat svarta stadsdelar.

330
00:20:28,603 --> 00:20:31,439
- Det är ett problem.
- Det är hemskt.

331
00:20:32,148 --> 00:20:34,150
Tack, Starlight. Det är det.

332
00:20:34,859 --> 00:20:37,695
Men det blev lite ombyggnader
i och med demon,

333
00:20:37,779 --> 00:20:40,365
så vi kanske kan bänka honom ett tag.

334
00:20:40,907 --> 00:20:43,284
Det kan bli en sexa eller en sjupoängare

335
00:20:43,368 --> 00:20:44,953
hos afroamerikaner.

336
00:20:45,036 --> 00:20:47,372
Vill ni ta ut honom? Behöver vi inte

337
00:20:48,081 --> 00:20:50,124
fler superhjältar, inte färre?

338
00:20:50,792 --> 00:20:53,127
Har man snarlik bakgrund som Blue Hawk,

339
00:20:53,211 --> 00:20:55,463
har man då råd att överse med brott?

340
00:20:57,757 --> 00:21:00,885
Det stämmer faktiskt, Deep.

341
00:21:01,719 --> 00:21:03,638
Bra jobbat. Där är ert svar.

342
00:21:03,721 --> 00:21:05,223
Så tyvärr, A-Train.

343
00:21:05,306 --> 00:21:07,892
- Okej. Jag behöver rummet. Ut.
- Fan.

344
00:21:19,237 --> 00:21:20,237
Vad?

345
00:21:21,614 --> 00:21:24,283
Victoria Neuman
håller presskonferens ikväll.

346
00:21:25,034 --> 00:21:27,203
- Än sen?
- Den handlar om dig.

347
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
Och du får reda på det först nu?

348
00:21:31,708 --> 00:21:33,084
Det är bara tomt prat.

349
00:21:33,960 --> 00:21:35,670
Du, kom hit lite.

350
00:21:41,384 --> 00:21:44,220
Blir din idiothjärna dumknullad?

351
00:21:47,015 --> 00:21:48,266
Det är inte retoriskt.

352
00:21:48,850 --> 00:21:49,850
Svara mig.

353
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
Nej.

354
00:21:54,188 --> 00:21:56,232
Min idiothjärna blir inte dumknullad.

355
00:21:56,315 --> 00:22:00,319
Gå då och gör ditt jobb och ta reda på
vad fan som pågår, Ashley!

356
00:22:00,403 --> 00:22:01,487
Ja, sir.

357
00:22:05,074 --> 00:22:07,827
Deep? Vem frågade dig?
Där för en stund sen.

358
00:22:07,910 --> 00:22:10,747
Vem fan bad om din åsikt?

359
00:22:10,830 --> 00:22:12,957
- Jag ingår i teamet.
- Men snälla du.

360
00:22:15,334 --> 00:22:17,003
Homelander är en stor man.

361
00:22:17,086 --> 00:22:20,757
Men sättet du slickar hans röv är äckligt.

362
00:22:21,174 --> 00:22:23,926
Hör på. Jag fattar. Okej?

363
00:22:24,010 --> 00:22:27,221
Det är tufft.
Jag handplockades av Homelander, men du,

364
00:22:27,305 --> 00:22:28,389
är på väg ut igen.

365
00:22:29,432 --> 00:22:32,101
Och en nylansering, så här sent?

366
00:22:32,185 --> 00:22:34,062
Aj. "Nya A-Train?"

367
00:22:34,145 --> 00:22:36,606
Som Eagle the Archer
blir Eagle the Rapper?

368
00:22:36,689 --> 00:22:39,609
Det funkade fan inte. Det är bara trist.

369
00:22:39,692 --> 00:22:42,779
Du är som om Ashton Kutcher
knullade en clownfisk.

370
00:22:42,862 --> 00:22:46,407
Du är ett skämt.
Du är så dum att du inte ens vet om det.

371
00:22:46,949 --> 00:22:51,412
Jaså? Tänk om jag berättar vem
som läckte ut all naziskit om Stormfront?

372
00:22:51,496 --> 00:22:54,749
Och att du fiskade upp Flight 37-videon
ute i Atlanten

373
00:22:54,832 --> 00:22:56,292
och gav till Maeve?

374
00:22:57,960 --> 00:22:59,921
Okej, kom igen. Spring mot mig!

375
00:23:00,004 --> 00:23:01,172
Dina ben är ju kass.

376
00:23:04,717 --> 00:23:07,053
- Du slog mig, din jävel!
- Ja.

377
00:23:15,770 --> 00:23:18,189
Pojkar, pojkar, pojkar.

378
00:23:23,361 --> 00:23:24,362
Gud...

379
00:23:26,155 --> 00:23:32,120
A-Train, stanna där bara
och vila dina värdelösa jävla ben.

380
00:23:36,666 --> 00:23:38,626
- Gör det inte.
- Nej!

381
00:23:38,709 --> 00:23:40,545
- Gör inte det.
- Bort från mig!

382
00:23:40,628 --> 00:23:42,922
Det vill du inte göra. Ta det lugnt.

383
00:23:43,422 --> 00:23:44,423
Fan!

384
00:23:45,299 --> 00:23:47,593
- Lugn. Ta det lugnt.
- Dra åt helvete!

385
00:23:50,263 --> 00:23:51,639
Fan ta honom!

386
00:23:52,723 --> 00:23:54,225
- Fan ta Home...
- Stopp.

387
00:23:54,976 --> 00:23:56,227
Tänk om han hör dig?

388
00:24:01,482 --> 00:24:04,110
Ska jag ta skit från Deep nu?

389
00:24:04,193 --> 00:24:05,611
Jävla Deep.

390
00:24:07,697 --> 00:24:09,740
Backar Homelander honom, men inte mig?

391
00:24:09,824 --> 00:24:12,201
Efter allt jag har gjort för den mannen.

392
00:24:12,285 --> 00:24:15,288
Jag stötte på ett hinder och nu...

393
00:24:16,956 --> 00:24:18,875
Är jag bara skräp.

394
00:24:26,966 --> 00:24:27,966
Tänk om...

395
00:24:30,136 --> 00:24:32,013
vi kan göra nåt åt det?

396
00:24:40,938 --> 00:24:42,440
Vad har du i åtanke?

397
00:24:48,946 --> 00:24:51,782
BÄSTA HÄLSNINGAR,
HOMELANDER

398
00:24:53,075 --> 00:24:55,745
Butcher, vad fan är det för fel på dig?

399
00:24:56,829 --> 00:24:59,749
- Det får jag snart veta.
- Den där skiten med Ryan.

400
00:24:59,832 --> 00:25:02,710
Och den kallhamrade skiten
du sa till Kimiko.

401
00:25:02,793 --> 00:25:05,713
Hur kan nån vara
ett sånt totalt jävla arsle?

402
00:25:05,796 --> 00:25:06,839
Övning.

403
00:25:06,923 --> 00:25:09,634
Du knackade på min dörr, din jävel.

404
00:25:10,635 --> 00:25:13,304
Jag respekterar kommandokedjan,
men det här...

405
00:25:13,804 --> 00:25:16,557
Jag tolererar inte ditt skitsnack längre.

406
00:25:18,476 --> 00:25:20,186
Kommer du ihåg när vi träffades?

407
00:25:21,103 --> 00:25:22,271
Svårt att glömma.

408
00:25:22,980 --> 00:25:24,273
Jag och översten,

409
00:25:24,941 --> 00:25:27,068
vi hade officerare att välja på,

410
00:25:28,319 --> 00:25:29,570
riktiga rötägg.

411
00:25:30,154 --> 00:25:31,447
Undrar du nånsin

412
00:25:32,198 --> 00:25:35,159
varför vi valde en marinsoldat
som satt fast i briggen?

413
00:25:35,952 --> 00:25:36,952
Låt se.

414
00:25:37,703 --> 00:25:40,957
Jag slog mitt rasistiska befäl
så han hamnade på intensiven.

415
00:25:41,040 --> 00:25:42,583
Så du visste jag var stark.

416
00:25:42,667 --> 00:25:44,252
Och du läste min akt.

417
00:25:44,752 --> 00:25:46,420
Du visste att jag hatade Vought.

418
00:25:47,171 --> 00:25:48,673
Det var ingen av dem.

419
00:25:48,756 --> 00:25:51,509
Jag menar, de gjorde inget ont, men nej.

420
00:25:52,301 --> 00:25:55,346
Vi pratade med snubbarna
från din grundträning.

421
00:25:55,429 --> 00:25:57,807
Och de sa

422
00:25:59,392 --> 00:26:03,354
att du var den som höll ihop deras pluton.

423
00:26:04,480 --> 00:26:05,940
En naturlig ledare.

424
00:26:12,196 --> 00:26:13,614
Det sa du aldrig till mig.

425
00:26:13,698 --> 00:26:14,824
Polarn...

426
00:26:16,284 --> 00:26:18,953
Jag har inga illusioner om vem jag är.

427
00:26:20,371 --> 00:26:22,373
Och det var därför vi tog in dig.

428
00:26:22,873 --> 00:26:25,376
För hur hård jag än måste vara...

429
00:26:27,503 --> 00:26:30,172
är du här för att ta hand om pojkarna.

430
00:26:32,758 --> 00:26:33,758
Så,

431
00:26:34,427 --> 00:26:35,845
om jag tänkte på det,

432
00:26:36,387 --> 00:26:38,889
kan jag inte vara en total skitstövel.

433
00:26:39,849 --> 00:26:40,849
Kan jag det?

434
00:26:44,562 --> 00:26:45,563
Bara delvis.

435
00:27:32,651 --> 00:27:34,278
Irina, va?

436
00:27:35,446 --> 00:27:36,864
Du är sen.

437
00:28:16,070 --> 00:28:17,071
Kom.

438
00:28:17,905 --> 00:28:18,905
Mina damer...

439
00:28:20,658 --> 00:28:23,953
Nu börjar festen.

440
00:28:25,538 --> 00:28:29,250
Det här är smuggelgods.

441
00:28:38,050 --> 00:28:40,553
Homelanders "Star Spangled Banger".

442
00:28:40,636 --> 00:28:42,430
Deeps "Flounder Pounder".

443
00:28:42,513 --> 00:28:44,598
Black Noirs "Silent Screamer".

444
00:28:44,682 --> 00:28:46,267
Välj.

445
00:28:46,809 --> 00:28:47,810
Kom.

446
00:28:48,727 --> 00:28:49,727
Kom.

447
00:28:56,026 --> 00:28:58,404
Ta av dig klänningen.

448
00:29:10,416 --> 00:29:12,293
Gå ned på händer och knän...

449
00:29:14,336 --> 00:29:15,671
och din vän kommer...

450
00:31:13,289 --> 00:31:15,416
- Hur mår du?
- Som om jag vill kräkas.

451
00:31:15,833 --> 00:31:18,586
Kom bara ihåg, han förtjänar detta.

452
00:31:20,546 --> 00:31:21,630
Lycka till, vännen.

453
00:31:26,385 --> 00:31:28,345
God eftermiddag. Tack för att ni kom.

454
00:31:28,429 --> 00:31:29,888
Jag är ledamot Neuman,

455
00:31:29,972 --> 00:31:32,016
direktör för FBSA.

456
00:31:32,099 --> 00:31:33,309
Vad är det här?

457
00:31:34,518 --> 00:31:35,978
- Under året har byrån...
- Fan.

458
00:31:36,061 --> 00:31:39,356
Arbetat med Vought International
enligt en princip,

459
00:31:39,440 --> 00:31:42,776
de mäktigaste bland oss
står inte över lagen.

460
00:31:43,444 --> 00:31:45,988
Inklusive den mäktigaste mannen
i företaget.

461
00:31:51,285 --> 00:31:52,285
Homelander...

462
00:31:57,333 --> 00:32:01,170
har modigt trätt fram
som visselblåsare och lagt fram bevis

463
00:32:01,253 --> 00:32:04,423
på brott som begåtts inom Vought
av VD Stan Edgar.

464
00:32:06,383 --> 00:32:11,472
Och de kommande dagarna ska FBSA
utreda anklagelserna om utpressning,

465
00:32:11,555 --> 00:32:15,100
mened och övergrepp i rättssak
mot mr Edgar.

466
00:32:16,060 --> 00:32:20,773
Vought International måste hålla
högsta etiska och juridiska standard...

467
00:32:21,315 --> 00:32:22,315
Vad gjorde du?

468
00:32:23,567 --> 00:32:25,361
Nåt jag borde gjort för längesen.

469
00:32:25,444 --> 00:32:27,112
Det är ett superhjälteföretag.

470
00:32:27,738 --> 00:32:30,324
Alltid varit det.
Det tillhör oss, inte honom.

471
00:32:30,991 --> 00:32:32,785
Så jag ordnade upp det.

472
00:32:33,911 --> 00:32:34,911
Det är allt.

473
00:32:38,165 --> 00:32:42,419
Och de som gömt sig
bakom hans lilla förkläde?

474
00:32:42,795 --> 00:32:44,588
Det är slut med det också.

475
00:32:45,089 --> 00:32:46,548
En ny dag gryr, gott folk.

476
00:32:49,176 --> 00:32:50,803
Det är Dawn of The Seven.

477
00:33:06,068 --> 00:33:07,069
Varför?

478
00:33:07,152 --> 00:33:09,196
Alla dessa år skyddade du mig inte.

479
00:33:09,279 --> 00:33:10,364
Jag skyddade dig.

480
00:33:12,032 --> 00:33:15,119
- Jag måste se efter Zoe.
- Vi måste gå, mr Edgar.

481
00:33:20,958 --> 00:33:23,627
Dagordningen sätts inte av Suzanne längre,

482
00:33:23,711 --> 00:33:24,837
utan av mig.

483
00:33:25,295 --> 00:33:29,508
Jag godkänner varenda ord. Är det klart?

484
00:33:29,591 --> 00:33:31,218
Kristallklart, frun.

485
00:33:31,301 --> 00:33:34,680
Manuset verkar skrivet
av ett rum fullt med fnasiga aprövar.

486
00:33:34,763 --> 00:33:37,057
Har jag rätt? Det är så dåligt.

487
00:33:39,685 --> 00:33:41,311
Jag skrev det, frun.

488
00:33:44,064 --> 00:33:45,274
Jag är ledsen.

489
00:33:45,357 --> 00:33:48,110
Blir din idiothjärna dumknullad?

490
00:33:49,653 --> 00:33:51,071
Nej, det är inte retoriskt.

491
00:33:52,364 --> 00:33:53,364
Svara mig.

492
00:33:57,786 --> 00:33:58,871
Tänk om jag sa...

493
00:34:00,038 --> 00:34:01,165
Ja?

494
00:34:06,295 --> 00:34:07,921
Då måste jag straffa dig.

495
00:34:10,466 --> 00:34:13,844
Hur skulle du straffa mig?

496
00:34:29,234 --> 00:34:32,196
Min idiothjärna blir dumknullad, frun.

497
00:34:38,327 --> 00:34:40,412
Hur gick det för dig?

498
00:34:46,084 --> 00:34:48,253
Nina kommer att älska det här.

499
00:34:48,337 --> 00:34:49,630
Du ser. Sa ju det.

500
00:34:50,297 --> 00:34:51,465
Lätt som en plätt.

501
00:35:13,278 --> 00:35:15,697
Jag kan inte göra det här.

502
00:35:18,450 --> 00:35:20,577
De tjejerna...

503
00:35:21,161 --> 00:35:22,788
Tjejerna som sköt dig?

504
00:35:27,501 --> 00:35:29,044
De var bara rädda.

505
00:35:33,090 --> 00:35:35,551
Jag vet, jag klandrar dem inte.

506
00:35:36,093 --> 00:35:38,345
De köptes och såldes,

507
00:35:38,595 --> 00:35:40,430
samma som jag.

508
00:35:42,766 --> 00:35:43,934
Butcher

509
00:35:44,017 --> 00:35:45,602
sålde mig.

510
00:35:47,020 --> 00:35:50,023
Han behandlar ingen av oss som människor.

511
00:35:54,361 --> 00:35:55,404
Butcher...

512
00:35:56,113 --> 00:35:57,447
Shining Light...

513
00:35:57,865 --> 00:35:59,658
Little Nina.

514
00:36:00,200 --> 00:36:02,578
De är likadana.

515
00:36:05,664 --> 00:36:09,668
Vi har bara varandra.

516
00:36:10,294 --> 00:36:11,837
Det är du

517
00:36:11,920 --> 00:36:14,006
och jag.

518
00:36:21,763 --> 00:36:22,848
Du har rätt.

519
00:36:25,142 --> 00:36:26,852
Kanske är det dags att vi åker.

520
00:36:27,603 --> 00:36:28,437
På riktigt?

521
00:36:28,520 --> 00:36:29,521
På riktigt.

522
00:36:30,063 --> 00:36:31,063
När?

523
00:36:32,065 --> 00:36:35,485
Butcher. Han kan slicka min röv.

524
00:36:37,029 --> 00:36:39,323
Men Hughie och M.M., de behöver oss.

525
00:36:39,406 --> 00:36:41,033
Så vi gör det här jobbet.

526
00:36:43,660 --> 00:36:45,662
Och sen, vart vill du åka?

527
00:36:49,875 --> 00:36:51,752
Marseille.

528
00:36:51,960 --> 00:36:53,545
Vi åker till Marseille.

529
00:37:15,567 --> 00:37:16,610
Hallå.

530
00:37:20,280 --> 00:37:21,490
Tungt flöde idag?

531
00:37:22,908 --> 00:37:24,034
Skojar bara.

532
00:37:25,953 --> 00:37:27,245
Var ärlig.

533
00:37:27,329 --> 00:37:29,164
Kom du för att panga mina bomber?

534
00:37:31,375 --> 00:37:33,210
Vem vet. Ge det en chans.

535
00:37:37,172 --> 00:37:38,507
Kan vi få det överstökat?

536
00:37:39,091 --> 00:37:40,467
Det har varit en lång dag.

537
00:37:40,550 --> 00:37:41,550
Det har det.

538
00:37:42,552 --> 00:37:45,472
Det kan inte ha varit lätt
att banna farsgubben så.

539
00:37:46,139 --> 00:37:49,059
Men om det är nån tröst,

540
00:37:49,893 --> 00:37:52,270
var han redo att göra samma mot dig.

541
00:37:53,772 --> 00:37:54,773
Vad är det här?

542
00:37:55,649 --> 00:37:59,361
Lite research om motståndarsidan
jag lånade från Edgars kontor.

543
00:38:01,446 --> 00:38:04,491
Hur tror du jag fick reda på
att du var en av oss?

544
00:38:04,825 --> 00:38:06,994
Det är inte hans. Det är nån annans.

545
00:38:08,078 --> 00:38:10,372
Nej. Det är hans.

546
00:38:12,374 --> 00:38:13,709
Du är inte hans dotter.

547
00:38:15,085 --> 00:38:16,169
Du är hans vapen.

548
00:38:17,087 --> 00:38:18,087
Så gör de.

549
00:38:18,755 --> 00:38:19,756
Alla gör det.

550
00:38:20,298 --> 00:38:21,298
Allihopa.

551
00:38:22,134 --> 00:38:26,680
Poängen är att de måste göra det mot oss.

552
00:38:27,389 --> 00:38:29,182
De måste för att de vet

553
00:38:30,308 --> 00:38:33,270
- innerst inne när de ligger sömnlösa...
- Har du det?

554
00:38:37,149 --> 00:38:38,442
Som utlovat.

555
00:38:40,819 --> 00:38:44,072
Originalreceptet.
Alla 11 örter och kryddor.

556
00:38:55,375 --> 00:38:56,418
Vicky?

557
00:38:58,754 --> 00:39:00,756
Jag är glad att du valde din egen sort.

558
00:39:03,884 --> 00:39:04,885
Det var smart.

559
00:39:49,346 --> 00:39:50,889
Butcher, kan jag få...

560
00:39:52,933 --> 00:39:54,017
Vad gör du?

561
00:39:56,520 --> 00:39:57,979
En beredskapsplan.

562
00:39:58,605 --> 00:40:01,233
Ifall det kokta arslet
blir stekt på labbet.

563
00:40:09,032 --> 00:40:10,242
Jag vill pröva.

564
00:40:12,619 --> 00:40:13,620
Var inte dum.

565
00:40:14,579 --> 00:40:17,290
Det är ett gift, Hughie. Du vill inte det.

566
00:40:17,374 --> 00:40:19,042
Vadå? Som en förlorare?

567
00:40:20,085 --> 00:40:21,128
Ett klantarsel?

568
00:40:21,545 --> 00:40:22,879
Förr eller senare,

569
00:40:23,505 --> 00:40:25,132
hittar Homelander Ryan.

570
00:40:26,258 --> 00:40:29,761
Okej? Det är bara en tidsfråga.
Jag måste göra det här.

571
00:40:30,387 --> 00:40:31,263
Det gör du inte.

572
00:40:31,346 --> 00:40:32,973
Annie är i stor fara ännu.

573
00:40:33,682 --> 00:40:37,185
Homelander lasrade mig nästan mitt itu
framför henne och...

574
00:40:37,686 --> 00:40:41,273
Det var som alla mobbare jag nånsin haft.
Jag bara stod där.

575
00:40:41,356 --> 00:40:43,525
Och sen skulle hon rädda mig igen!

576
00:40:47,445 --> 00:40:48,822
Butcher, snälla.

577
00:40:49,948 --> 00:40:50,948
Snälla du.

578
00:40:51,992 --> 00:40:55,495
Just nu är jag så arg
att jag inte ens kan andas.

579
00:40:59,416 --> 00:41:00,458
Hughie...

580
00:41:03,420 --> 00:41:04,421
Den skiten är...

581
00:41:06,089 --> 00:41:07,257
Det är inte makt.

582
00:41:08,675 --> 00:41:09,885
Det är straff.

583
00:41:10,844 --> 00:41:12,637
Du förtjänar inget av det.

584
00:41:15,849 --> 00:41:17,100
Vad? Och gör du det?

585
00:41:25,108 --> 00:41:26,651
Gör dig redo att gå.

586
00:41:32,407 --> 00:41:34,826
Du har en jäkla utsikt här uppifrån.

587
00:41:35,535 --> 00:41:36,661
Det ger jag dig.

588
00:41:38,538 --> 00:41:40,332
Du borde se det från rymden.

589
00:41:42,500 --> 00:41:43,835
Otroligt.

590
00:41:43,919 --> 00:41:45,378
80 över 60.

591
00:41:45,462 --> 00:41:50,634
Hela ditt liv imploderar, och det är fan
som om du läste John Grisham.

592
00:41:57,140 --> 00:42:00,810
Jag hörde förresten om
din "tillfälliga tjänstledighet".

593
00:42:01,061 --> 00:42:05,190
Sånt har dock en otäck vana
att bli permanent, eller hur?

594
00:42:11,947 --> 00:42:14,074
- Skyll inte på Vicky...
- Det gör jag inte.

595
00:42:14,157 --> 00:42:18,119
Om det är nåt jag lärde henne,
så var det att spela alla sidor.

596
00:42:20,705 --> 00:42:23,208
Hon är mer lik mig än jag föreställt mig.

597
00:42:23,917 --> 00:42:26,127
Men jag är nyfiken.

598
00:42:26,586 --> 00:42:29,047
- Vad gav du henne?
- Lite respekt, Stan.

599
00:42:29,756 --> 00:42:31,258
Nåt du borde ha gett mig.

600
00:42:31,925 --> 00:42:33,426
Vad skulle det göra?

601
00:42:34,427 --> 00:42:35,804
Vart skulle det ta vägen

602
00:42:36,554 --> 00:42:40,976
annat än till den bottenlösa gapande grop
av osäkerhet du kallar själ?

603
00:42:44,646 --> 00:42:46,731
Åh, Gud. Vet du om en sak?

604
00:42:47,232 --> 00:42:49,192
Jag brukade skrämmas av dig.

605
00:42:49,901 --> 00:42:53,697
Jag gjorde det.
Och nu, jag ser på dig, är jag bara...

606
00:42:53,780 --> 00:42:55,699
Jag har ingen aning om varför.

607
00:42:56,700 --> 00:42:59,119
Du är verkligen inte ens...

608
00:42:59,953 --> 00:43:03,707
patetisk, du är bara ingenting.

609
00:43:03,790 --> 00:43:05,500
Varför är du fortfarande här?

610
00:43:05,583 --> 00:43:08,545
Vill du ha mitt godkännande
som om jag vore din pappa?

611
00:43:09,796 --> 00:43:11,089
Även om jag vore det...

612
00:43:11,172 --> 00:43:13,008
Vad skulle det finnas att godkänna?

613
00:43:13,091 --> 00:43:14,592
Företaget är ditt.

614
00:43:14,968 --> 00:43:16,803
Ingen kvar att stå upp mot dig.

615
00:43:17,345 --> 00:43:22,517
Men jag tror att du
kommer att ångra dig mycket.

616
00:43:22,976 --> 00:43:25,145
Hur kommer det sig?

617
00:43:25,228 --> 00:43:28,940
För det finns ingen kvar
att täcka upp för dig.

618
00:43:29,774 --> 00:43:31,693
Så småningom, förmodligen snart,

619
00:43:31,776 --> 00:43:33,653
känner världen igen dig

620
00:43:33,737 --> 00:43:37,240
som den ynkliga besvikelse du är.

621
00:43:37,532 --> 00:43:40,201
Du är inte värd min respekt.

622
00:43:40,702 --> 00:43:42,287
Du är ingen gud.

623
00:43:42,370 --> 00:43:45,582
Du är helt enkelt... en dålig produkt.

624
00:43:58,511 --> 00:43:59,637
Jag är rädd.

625
00:44:00,555 --> 00:44:01,555
Jag vet.

626
00:44:04,642 --> 00:44:07,812
Vet du, när jag var liten
gjorde de samma sak mot mig.

627
00:44:08,897 --> 00:44:10,231
Och jag mår bra.

628
00:44:14,527 --> 00:44:15,779
Vi måste. Okej?

629
00:44:16,488 --> 00:44:19,449
För vet du vad?
Det kommer att göra dig så stark

630
00:44:19,532 --> 00:44:20,533
och säker.

631
00:44:21,451 --> 00:44:22,702
För evigt.

632
00:44:23,370 --> 00:44:24,829
- Okej?
- Okej.

633
00:44:25,997 --> 00:44:27,791
Okej, vänd dig om, på magen.

634
00:44:52,399 --> 00:44:53,399
Bara ett stick.

635
00:45:05,036 --> 00:45:06,496
Okej, kom hit.

636
00:45:06,579 --> 00:45:07,789
Det är okej.

637
00:45:10,834 --> 00:45:11,960
Oroa dig inte för nåt.

638
00:45:13,503 --> 00:45:14,796
Allt kommer att bli bra.

639
00:45:19,259 --> 00:45:20,593
Oroa dig inte.

640
00:45:22,637 --> 00:45:24,889
Jag hjälper dig.

641
00:45:25,557 --> 00:45:27,016
Det är okej.

642
00:45:32,814 --> 00:45:35,108
Butcher, Nina gjorde oss ingen tjänst.

643
00:45:35,191 --> 00:45:37,652
Det är inte ett labb.
Det är en militärbas.

644
00:45:37,735 --> 00:45:39,362
En rysk militäranläggning.

645
00:45:39,446 --> 00:45:41,156
Som att storma en Baja Fresh.

646
00:45:45,368 --> 00:45:48,997
Baja Fresh skjuter inte på oss
med automatiska AK-47:or.

647
00:46:15,565 --> 00:46:16,983
Red Dawn, din jävel.

648
00:46:31,206 --> 00:46:32,749
Rocky IV, din jävel.

649
00:46:35,084 --> 00:46:36,920
Kom, vi har inte mycket tid.

650
00:46:37,003 --> 00:46:39,380
Har du nån aning om
hur superpistolen ser ut?

651
00:46:39,464 --> 00:46:41,424
Det blir en glad överraskning.

652
00:46:57,524 --> 00:46:58,650
Vad är det?

653
00:47:14,457 --> 00:47:16,084
Du, det är nåt här.

654
00:47:16,376 --> 00:47:17,377
Se här.

655
00:47:18,253 --> 00:47:19,295
Titta.

656
00:47:24,259 --> 00:47:26,219
Du, vad står det?

657
00:47:26,928 --> 00:47:28,680
Han säger att han heter "Jamie".

658
00:47:29,681 --> 00:47:31,599
Jamie. Hej.

659
00:47:32,767 --> 00:47:35,645
- Är du okej, Jamie?
- Ge fan i det. Lämna honom ifred.

660
00:47:39,023 --> 00:47:40,023
Jamie.

661
00:47:40,733 --> 00:47:43,236
Vad är du för en stilig liten gnagare?

662
00:47:44,821 --> 00:47:45,905
Det är en hamster.

663
00:47:48,324 --> 00:47:50,326
Min dotter har haft tre stycken.

664
00:47:50,410 --> 00:47:51,661
Nej, jävla skit!

665
00:47:52,203 --> 00:47:53,621
Hamstern går på V!

666
00:47:56,416 --> 00:47:58,835
Jävlas inte med honom. För helvete!

667
00:47:58,918 --> 00:48:00,712
Raska på!

668
00:48:43,338 --> 00:48:44,631
Merci, Jamie.

669
00:48:48,426 --> 00:48:49,594
Jag är ute!

670
00:49:09,864 --> 00:49:10,864
Ohoj!

671
00:49:13,034 --> 00:49:14,035
Gokväll, fittor.

672
00:49:43,815 --> 00:49:44,816
MM!

673
00:49:51,656 --> 00:49:53,074
Jävla skit. Förlåt.

674
00:49:53,491 --> 00:49:54,491
Jag är ledsen.

675
00:50:17,098 --> 00:50:18,766
Din kuk är ute.

676
00:50:32,280 --> 00:50:34,449
- Butcher?
- Okej. Häng tillbaka den.

677
00:50:34,532 --> 00:50:38,453
Tog du och Hughie båda förening V?
Vad är ni, två jävla super nu?

678
00:50:38,536 --> 00:50:39,954
Tillfällig V.

679
00:50:44,333 --> 00:50:47,420
Hon sa, varför gör ni så mot er själva?

680
00:50:47,503 --> 00:50:49,338
Det varar bara 24 timmar. Okej?

681
00:50:49,422 --> 00:50:51,799
Krossa glaset vid nödsituationer som nu.

682
00:50:51,883 --> 00:50:53,217
Gav du det till Hughie?

683
00:50:53,301 --> 00:50:56,888
Nej, den tjuven måste ha brutit sig in
och snott det.

684
00:50:58,431 --> 00:51:01,559
Låt oss hitta det vi ska
och komma härifrån. Okej?

685
00:51:02,435 --> 00:51:04,228
Du är bättre än så här, grabben.

686
00:51:06,939 --> 00:51:08,649
Butcher, hör på,

687
00:51:09,650 --> 00:51:12,028
jag är ledsen, okej? Det är bara...

688
00:52:20,680 --> 00:52:21,889
Soldier Boy?

689
00:53:06,559 --> 00:53:08,603
Nej. Det är okej.

690
00:53:37,798 --> 00:53:38,798
Kimiko.

691
00:53:41,719 --> 00:53:44,013
Det är okej.

692
00:53:46,724 --> 00:53:47,892
Hon läker inte.

693
00:53:48,809 --> 00:53:49,810
Varför inte?

694
00:53:50,728 --> 00:53:52,647
Kimiko! Varför läker hon inte?

695
00:53:55,316 --> 00:53:56,943
Kimiko, hon läker inte!

696
00:53:59,987 --> 00:54:02,782
Gasväv, Frenchie. Ge mig rena lindor.

697
00:54:02,865 --> 00:54:05,368
Öppna ögonen. Håll upp huvudet, Frenchie.

698
00:54:05,451 --> 00:54:09,246
- Mon coeur.
- Dina ögon, Kimiko. Öppna ögonen.

699
00:54:09,705 --> 00:54:11,958
- Mon coeur?
- Kimiko, såja. Titta på Frenchie.

700
00:54:12,875 --> 00:54:15,419
- Mon coeur?
- Öppna ögonen, Kimiko.

701
00:54:15,503 --> 00:54:18,214
Soldier Boy var en hård jävel,
men aldrig så.

702
00:54:19,256 --> 00:54:22,468
De måste ha gjort nåt mot honom.
Vad tror du?

703
00:54:24,887 --> 00:54:28,182
Mon coeur? Kimiko?

704
00:54:28,265 --> 00:54:29,350
Det är över, Butcher.

705
00:54:31,185 --> 00:54:33,270
Det finns inget att hålla ihop längre.

706
00:54:33,354 --> 00:54:35,815
Mon coeur? Nej, snälla, nej, nej!

707
00:54:36,399 --> 00:54:37,900
Det såg du till.

708
00:54:37,984 --> 00:54:39,610
Kom igen. Kimiko!

709
00:54:39,694 --> 00:54:41,320
Håll upp huvudet, Frenchie.

710
00:54:41,404 --> 00:54:43,280
- Hon borde läka.
- Öppna ögonen!

711
00:54:43,364 --> 00:54:44,824
- Mon coeur!
- Öppna ögonen!

712
00:54:52,331 --> 00:54:55,876
Vet du vad? Jag tror jag vill flyga hem.
Vill du flyga?

713
00:54:57,420 --> 00:55:00,047
Bilen är här. Nästa gång?

714
00:55:00,131 --> 00:55:04,135
Nej! Kom igen, jag bär dig.
Vem vill se Starlight och mig flyga?

715
00:55:06,429 --> 00:55:07,722
Ska du göra dem besvikna?

716
00:55:08,472 --> 00:55:09,473
Nej, okej.

717
00:55:09,557 --> 00:55:10,557
Upp med dig.

718
00:55:11,642 --> 00:55:12,768
Såja.

719
00:55:13,394 --> 00:55:16,689
Jag... Jag har en utsikt
som jag vill visa dig.

720
00:55:16,772 --> 00:55:18,691
Du kommer att tappa andan.

721
00:55:19,734 --> 00:55:20,735
Håll i dig hårt.

722
00:55:28,909 --> 00:55:32,580
- Det här är en så vacker stad.
- Du behöver inte göra det här.

723
00:55:32,663 --> 00:55:33,664
Kamerorna är borta.

724
00:55:35,458 --> 00:55:36,458
Ja.

725
00:55:37,585 --> 00:55:38,585
Men, ser du?

726
00:55:38,627 --> 00:55:42,339
Det är så med mig, Starlight.
Lovar jag nåt, håller jag ord.

727
00:55:42,423 --> 00:55:46,093
Det där är ditt livs utsikt.

728
00:55:49,513 --> 00:55:50,513
Alex.

729
00:55:54,810 --> 00:55:55,811
Alex!

730
00:55:56,353 --> 00:55:59,190
Herregud! Din jävla psykopat!

731
00:56:00,441 --> 00:56:02,318
Stopp. Du vet hur det slutar.

732
00:56:03,527 --> 00:56:06,405
Dessutom är det ditt fel
lika mycket som mitt.

733
00:56:06,489 --> 00:56:09,617
- Vad?
- A-Train berättade om er två myterister

734
00:56:09,700 --> 00:56:11,202
och er lilla plan.

735
00:56:12,244 --> 00:56:14,163
Du fattar bara inte, eller hur?

736
00:56:14,246 --> 00:56:17,875
Du har ingen jävla koll
på situationen du befinner dig i.

737
00:56:17,958 --> 00:56:18,834
Eller hur?

738
00:56:18,918 --> 00:56:20,920
Jag ska förklara en gång till.

739
00:56:21,003 --> 00:56:24,965
Och göra det kristallklart,
så att även du kan förstå. Okej?

740
00:56:25,049 --> 00:56:29,720
Det blir inga fler intriger,
planer eller lekar. Det är över nu.

741
00:56:30,304 --> 00:56:31,304
Okej?

742
00:56:31,972 --> 00:56:37,978
Från nu finns bara min plikttrogna,
kärleksfulla, kramgoa Starlight.

743
00:56:38,437 --> 00:56:40,940
Som tillber mig och ingen annan.

744
00:56:41,023 --> 00:56:43,150
För allra minsta snedsteg,

745
00:56:43,234 --> 00:56:45,653
om du så mycket som blinkar åt fel håll,

746
00:56:45,945 --> 00:56:46,945
då du,

747
00:56:47,530 --> 00:56:49,490
älskling, blir det där Hughie.

748
00:56:54,370 --> 00:56:56,080
Förstår du den här gången?

749
00:57:00,459 --> 00:57:01,459
Bra.

750
00:57:03,129 --> 00:57:04,171
Säg det.

751
00:57:04,922 --> 00:57:06,215
Så jag vet.

752
00:57:07,424 --> 00:57:08,634
"Det blir Hughie."

753
00:57:13,139 --> 00:57:14,265
Det blir Hughie.

754
00:57:14,807 --> 00:57:15,807
Så är det.

755
00:57:19,436 --> 00:57:21,105
Du hittar hem själv.

756
00:59:45,749 --> 00:59:47,751
Undertexter: Elsa Hallström

757
00:59:47,835 --> 00:59:49,837
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson

