﻿1
00:00:20,187 --> 00:00:22,648
Suuri voima varmistaa sen,

2
00:00:22,732 --> 00:00:24,150
että muuttuu kusipääksi.

3
00:00:24,233 --> 00:00:25,276
Kaikki hallinnassa.

4
00:00:25,359 --> 00:00:26,610
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA

5
00:00:26,694 --> 00:00:28,863
Manhattanin Midtownissa tapahtui räjähdys.

6
00:00:28,946 --> 00:00:30,030
Soldier Boy.

7
00:00:30,281 --> 00:00:33,284
Mitä teet, kun löydät hänet?
Tarvitset meidät.

8
00:00:34,201 --> 00:00:36,996
Pistit itseesi Voughtin
testaamatonta lääkettä.

9
00:00:38,122 --> 00:00:39,122
Nina.

10
00:00:39,165 --> 00:00:40,833
Salainen laboratorio tuhottu.

11
00:00:40,916 --> 00:00:41,917
Voimani ovat poissa!

12
00:00:42,001 --> 00:00:46,130
Kolme kontaktiani on kadonnut,
joten sinä maksat velan.

13
00:00:46,213 --> 00:00:47,506
Mustilla on väliä.

14
00:00:47,590 --> 00:00:49,675
Supereilla on väliä! Kiittämättömät!

15
00:00:49,759 --> 00:00:50,676
Lopeta!

16
00:00:50,760 --> 00:00:52,136
Nathan ei kävele enää.

17
00:00:52,219 --> 00:00:53,345
Mitä hittoa?

18
00:00:53,429 --> 00:00:56,265
Crimson Countess.
Rakastajasi on tulossa tänne.

19
00:00:56,348 --> 00:00:58,267
Paljonko venäläiset maksoivat sinulle?

20
00:00:58,350 --> 00:00:59,351
He eivät maksaneet.

21
00:00:59,435 --> 00:01:00,435
Rakastin sinua.

22
00:01:00,478 --> 00:01:02,938
Vihasin sinua. Me kaikki vihasimme.

23
00:01:04,648 --> 00:01:06,692
Teet yhteistyötä murhaajan kanssa.

24
00:01:06,776 --> 00:01:07,777
Älä mene.

25
00:01:13,282 --> 00:01:16,827
Viime päivät ovat saaneet minut

26
00:01:16,911 --> 00:01:18,162
filosofiselle tuulelle.

27
00:01:19,663 --> 00:01:22,750
Superroistojen iskut
ovat vaikuttaneet kaikkiin.

28
00:01:22,833 --> 00:01:25,711
Ihan sama, kuka on tai mistä tulee.

29
00:01:26,837 --> 00:01:28,172
Olemme tässä yhdessä.

30
00:01:28,255 --> 00:01:31,801
Ja yhdessä voimme kuvitella
paremman maailman.

31
00:01:34,345 --> 00:01:37,181
Kuvittele, ettei ole taivasta

32
00:01:37,973 --> 00:01:40,684
Se on helppoa, jos yrittää

33
00:01:41,560 --> 00:01:44,271
Ei helvettiä alapuolella

34
00:01:44,480 --> 00:01:47,274
Yläpuolella vain pilviä

35
00:01:47,608 --> 00:01:52,571
Kuvittele kaikkien ihmisten

36
00:01:52,655 --> 00:01:57,368
Elävän vain tätä päivää

37
00:01:59,912 --> 00:02:03,207
Minua voi kutsua haaveilijaksi

38
00:02:03,290 --> 00:02:06,085
Mutta en ole ainoa

39
00:02:06,168 --> 00:02:09,547
Toivottavasti jonakin päivänä
Liityt joukkoomme

40
00:02:10,130 --> 00:02:13,133
JA MAAILMA ON YHTENÄINEN

41
00:02:14,510 --> 00:02:15,719
SIMPANSSIMAAILMA

42
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
Pysäytä. Deep...

43
00:02:20,599 --> 00:02:22,852
Eikö kukaan muu osaa käyttää tuota?

44
00:02:22,935 --> 00:02:24,395
Ashley erotti heidät.

45
00:02:24,478 --> 00:02:27,189
- Sinä sen teit.
- Löytyi.

46
00:02:27,648 --> 00:02:28,691
No niin.

47
00:02:29,316 --> 00:02:30,693
Pysäytä.

48
00:02:32,403 --> 00:02:33,404
Suurenna.

49
00:02:37,324 --> 00:02:38,701
Soldier Boy.

50
00:02:38,784 --> 00:02:41,579
Mahdotonta. Hän kuoli 40 vuotta sitten.

51
00:02:41,662 --> 00:02:42,913
Cosplaytako?

52
00:02:42,997 --> 00:02:43,998
Katso kasvoja.

53
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
Hän se on.

54
00:02:45,749 --> 00:02:47,001
Ehkä se on CGI:tä.

55
00:02:47,084 --> 00:02:50,045
Ei ole. Et edes tiedä, mitä se tarkoittaa.

56
00:02:50,129 --> 00:02:52,089
- Haista home.
- En ymmärrä.

57
00:02:52,172 --> 00:02:54,758
Missä hän on ollut?
Miksi hän tappoi naisen?

58
00:02:54,842 --> 00:02:57,970
He olivat kuin Kurt ja Goldie!
Mutta ei se mitään.

59
00:02:58,053 --> 00:03:00,222
Hoidetaan uutiset. Sanon Habermanille,

60
00:03:00,306 --> 00:03:02,182
että Soldier Boy on hallinnassa.

61
00:03:02,266 --> 00:03:03,809
Pää kiinni!

62
00:03:04,393 --> 00:03:07,229
Kerrotko maailmalle, että Soldier Boy,

63
00:03:07,313 --> 00:03:11,984
sankareista suurin,
palasi kuolleista ja räjäytti Midtownin?

64
00:03:12,067 --> 00:03:15,946
Hän oli Voughtin tähti.
Hänen patsaansa on talon edessä!

65
00:03:16,030 --> 00:03:18,198
Jos tämä tulee julki...

66
00:03:19,450 --> 00:03:22,578
Yhtiö on kusessa. Kaadun sen mukana.

67
00:03:22,661 --> 00:03:24,121
Helvetti.

68
00:03:25,706 --> 00:03:27,833
Miksi minulle tapahtuu näin?

69
00:03:30,002 --> 00:03:31,003
Tämä ei ole reilua.

70
00:03:32,004 --> 00:03:33,339
Tämä on tosi epäreilua.

71
00:03:38,636 --> 00:03:40,387
Okei. Hoidan tämän.

72
00:03:40,471 --> 00:03:42,514
Etsin ja tapan hänet.

73
00:03:42,932 --> 00:03:45,684
Haudatkaa kaikki.
Video. Kukaan ei näe sitä.

74
00:03:45,768 --> 00:03:48,270
Jos hän mokaa, olet vastuussa. Noir!

75
00:03:53,108 --> 00:03:54,902
Miksi hän tappaisi Countessin?

76
00:03:55,277 --> 00:03:57,780
Tiedätkö? Hän oli sinun johtajasi.

77
00:04:05,621 --> 00:04:08,582
Hyvä, että olet apunani, kamu.

78
00:04:09,249 --> 00:04:12,461
Oikeasti. Olet ainoa, johon voin luottaa.

79
00:04:41,490 --> 00:04:42,825
Kiitos.

80
00:04:48,330 --> 00:04:53,335
POJAT

81
00:05:04,221 --> 00:05:05,681
Mitä hittoa?

82
00:05:07,599 --> 00:05:09,393
Missä Chop Socky -kastike on?

83
00:05:09,476 --> 00:05:11,729
Sitä ei valmisteta enää.

84
00:05:11,812 --> 00:05:12,812
Miksei muka?

85
00:05:14,106 --> 00:05:16,400
Monestakin syystä.

86
00:05:16,483 --> 00:05:17,526
Toitko muun?

87
00:05:18,318 --> 00:05:19,528
Olepa hyvä, pomo.

88
00:05:23,323 --> 00:05:25,159
Olen kaivannut Benzedrinea.

89
00:05:25,242 --> 00:05:28,954
Niin voitimme Normandiassa.
Olimme täysin pöllyssä.

90
00:05:32,166 --> 00:05:36,128
Kuule. Jutellaan vähän tiimistämme.

91
00:05:36,211 --> 00:05:39,423
Edellinen tiimi
jätti minut venäläisten käsiin.

92
00:05:39,506 --> 00:05:42,176
Me pelastimme sinut.

93
00:05:42,259 --> 00:05:43,844
Käärimme Crimson Countessin

94
00:05:43,927 --> 00:05:46,055
sinua varten kuin joulukinkun.

95
00:05:46,138 --> 00:05:49,016
Hoitelin jopa Gunpowderin.

96
00:05:49,683 --> 00:05:51,602
Pitäisikö olla otettu?

97
00:05:51,685 --> 00:05:53,937
Kuin tappaisi Emmanuel Lewisin.

98
00:05:55,355 --> 00:05:58,650
Hän on kasvanut viime näkemästäsi.

99
00:05:58,734 --> 00:05:59,818
Näpit irti kilvestä.

100
00:06:00,402 --> 00:06:03,697
Haluat kostaa Paybackille.

101
00:06:03,781 --> 00:06:06,116
No, me satumme olemaan

102
00:06:07,326 --> 00:06:10,704
asiantuntijoita
paskapää-superien hoitelussa.

103
00:06:11,038 --> 00:06:14,958
Maailma on muuttunut,
ja haluamme auttaa etsimisessä.

104
00:06:15,042 --> 00:06:16,585
Löydän heidät yksin.

105
00:06:17,044 --> 00:06:18,045
Oletko varma?

106
00:06:18,128 --> 00:06:20,839
Tiedätkö, mikä GPS on?

107
00:06:20,923 --> 00:06:24,426
Tai Bluetooth tai internet?

108
00:06:27,179 --> 00:06:28,514
Keksit nuo sanat.

109
00:06:28,597 --> 00:06:30,557
En. Ne ovat oikeita sanoja.

110
00:06:30,641 --> 00:06:32,684
Tarvitset niitä löytääksesi heidät.

111
00:06:32,768 --> 00:06:33,769
Tarvitset meitä.

112
00:06:35,521 --> 00:06:36,563
Poju on oikeassa.

113
00:06:37,689 --> 00:06:39,691
Vastapalvelukseksi

114
00:06:40,651 --> 00:06:44,404
lisäät vain yhden nimen listallesi.

115
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
Kenet?

116
00:06:51,120 --> 00:06:54,289
Kusipään nimeltä Homelander.

117
00:06:55,749 --> 00:06:56,959
Olen nähnyt kuvia.

118
00:06:58,544 --> 00:06:59,670
Kuka hän on?

119
00:07:00,546 --> 00:07:02,131
Hän on uusi sinä.

120
00:07:02,214 --> 00:07:04,091
Kukaan ei ole uusi minä.

121
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
Mutta miksi hän?

122
00:07:08,720 --> 00:07:11,723
Sanotaan vaikka,
ettet ole ainoa, joka haluaa kostaa.

123
00:07:16,854 --> 00:07:17,854
Hyvä on.

124
00:07:18,272 --> 00:07:20,941
Jos autatte löytämään loput tiimistäni,

125
00:07:21,024 --> 00:07:23,110
autan teitä sen Homelanderin kanssa.

126
00:07:33,328 --> 00:07:37,791
Oletko vihainen minulle?

127
00:07:39,293 --> 00:07:41,128
Anteeksi. Se ei toistu.

128
00:07:44,506 --> 00:07:48,510
Katsotaan seuraavaksi
Laulavat sadepisarat.

129
00:07:57,311 --> 00:07:59,813
MIKSI KUVA MENI VANKILAAN?

130
00:08:17,873 --> 00:08:21,251
Lähteekö Soldier Boy
Paybackin jäsenten perään?

131
00:08:21,335 --> 00:08:23,921
Countess ei pettänyt heitä yksin.

132
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
Hän sai apua.

133
00:08:26,298 --> 00:08:28,175
Soldier Boy aloittelee vasta.

134
00:08:28,258 --> 00:08:31,762
- Tiedätkö muiden olinpaikasta?
- TNT Twinsin kyllä.

135
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Asuvat Vermontissa.

136
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
- Onko Butcherilla osoite?
- Ei ole.

137
00:08:35,891 --> 00:08:37,309
Hän saa sen.

138
00:08:37,851 --> 00:08:40,646
Soldier Boy lienee luodinkestävä.

139
00:08:41,355 --> 00:08:42,981
Tämä ei ole häntä varten.

140
00:08:46,818 --> 00:08:51,573
Minäkin olen vihainen heille.
Mutta ollaan järkeviä.

141
00:08:51,657 --> 00:08:55,035
Miksi minun pitää aina toimia oikein?

142
00:08:55,702 --> 00:08:58,622
Kun te valkoiset suututte,
pillastutte täysin,

143
00:08:58,705 --> 00:09:00,415
mutta minun pitää vain kestää.

144
00:09:01,416 --> 00:09:04,628
Paskat oikeasta.
Paskat Butcherista ja Hughiesta.

145
00:09:04,711 --> 00:09:06,296
Hughie ei ole oma itsensä.

146
00:09:06,380 --> 00:09:08,590
Hän on aikuinen ja teki oman valintansa.

147
00:09:08,674 --> 00:09:10,968
MM! Ole kiltti.

148
00:09:11,051 --> 00:09:14,221
Soldier Boy tappaa lisää ihmisiä.
Saatana sentään.

149
00:09:14,304 --> 00:09:15,973
Kimiko on sairaalassa.

150
00:09:16,056 --> 00:09:17,224
Hän menetti voimansa.

151
00:09:17,307 --> 00:09:20,060
Frenchie ei vastaa puhelimeen.
Alex on kuollut.

152
00:09:20,560 --> 00:09:21,645
Ja Maeve...

153
00:09:28,068 --> 00:09:29,444
Meillä on vain toisemme.

154
00:09:32,155 --> 00:09:33,240
Vastuu on meidän.

155
00:09:41,581 --> 00:09:42,581
Hitto.

156
00:09:43,625 --> 00:09:44,835
Starlight.

157
00:09:45,585 --> 00:09:47,963
Totta kai, Ashley. Tulen heti.

158
00:09:48,672 --> 00:09:51,008
- Pitää mennä Toweriin.
- Nytkö?

159
00:09:51,091 --> 00:09:53,552
He alkavat epäillä, ellen mene.

160
00:09:53,635 --> 00:09:54,845
Viivyn tunnin.

161
00:09:56,722 --> 00:09:58,890
Pitääkö murehtia sinusta?

162
00:10:05,230 --> 00:10:06,356
Okei.

163
00:10:08,567 --> 00:10:13,405
Suurimmatkin puut
saavat alkunsa yhdestä siemenestä.

164
00:10:13,488 --> 00:10:17,743
Seuraa ylpeän mustan miehen
matkaa juuriensa juurelle

165
00:10:17,826 --> 00:10:21,121
hänen viedessään A-Trainin Afrikkaan.

166
00:10:21,204 --> 00:10:22,414
TULOSSA VOUGHSOULILLE

167
00:10:22,706 --> 00:10:24,958
Jeesus Kristus.

168
00:10:26,835 --> 00:10:29,046
Hei, se näyttää hyvältä.

169
00:10:29,129 --> 00:10:31,423
Siinä on voimaa ja arvokkuutta.

170
00:10:31,506 --> 00:10:33,884
Mitä teet Blue Hawkin suhteen?

171
00:10:34,301 --> 00:10:36,219
Kaikki Voughtilla

172
00:10:36,303 --> 00:10:38,805
ovat surun murtamia
veljesi tapaturman takia.

173
00:10:38,889 --> 00:10:41,850
Se ei ollut tapaturma.
Blue Hawk sekosi ilman syytä.

174
00:10:41,933 --> 00:10:44,353
- Hän tunsi itsensä uhatuksi.
- Uhatuksi?

175
00:10:44,436 --> 00:10:47,230
Mikä häntä uhkasi?
Mustat ilman supervoimiako?

176
00:10:47,314 --> 00:10:50,108
Määräsin hänet
12 viikon herkkyyskoulutukseen.

177
00:10:50,192 --> 00:10:52,152
Häntä vastaan pitää nostaa syyte.

178
00:10:52,235 --> 00:10:56,031
Blue Hawkin jahtaaminen
pahentaisi tilannetta entisestään.

179
00:10:56,114 --> 00:10:58,909
- On aika parantua.
- En välitä paskaakaan.

180
00:10:58,992 --> 00:11:01,078
Eikö natseista päästy eroon?

181
00:11:02,079 --> 00:11:04,414
Vought ei hyväksy rasismia ja natsismia.

182
00:11:04,498 --> 00:11:09,211
Jutellaan tästä myöhemmin.
Minulla on kiireinen päivä. Kiitos.

183
00:11:10,212 --> 00:11:11,797
En tarvitsekaan sinua.

184
00:11:11,880 --> 00:11:14,299
Jäljitän ja haen hänet itse.

185
00:11:14,383 --> 00:11:18,220
Ei. Homelander haluaa,
että olemme yhtenäinen rintama.

186
00:11:18,303 --> 00:11:20,555
Veljeni halvaantui.

187
00:11:20,639 --> 00:11:22,307
Haluan helvetin oikeutta!

188
00:11:22,391 --> 00:11:23,600
Oikeasti?

189
00:11:24,309 --> 00:11:25,310
- Oikeuttako?
- Niin.

190
00:11:25,394 --> 00:11:26,686
- Haluatko oikeutta?
- Joo.

191
00:11:28,563 --> 00:11:29,689
Helvetti.

192
00:11:30,649 --> 00:11:34,027
Olen istunut yli sata tuntia
kriisinhallintakokouksissa

193
00:11:34,111 --> 00:11:37,906
yrittäen keksiä, miten salata tekosesi.

194
00:11:37,989 --> 00:11:40,200
Mukaan lukien kolme murhaasi.

195
00:11:40,283 --> 00:11:42,452
Sinun ollessasi kamuinesi klubilla

196
00:11:42,536 --> 00:11:44,371
tai Popclaw'n imettävänä,

197
00:11:44,454 --> 00:11:47,040
jonka muuten myös murhasit!

198
00:11:47,457 --> 00:11:49,835
Aivan. Tiedän siitä.

199
00:11:49,918 --> 00:11:52,921
Et välittänyt silloin
tekemästäsi vahingosta.

200
00:11:53,004 --> 00:11:55,090
Nyt yhtäkkiäkö muka välität?

201
00:11:55,173 --> 00:11:57,175
Koska se tapahtui sinulle?

202
00:11:58,718 --> 00:12:00,053
Painu vittuun.

203
00:12:01,555 --> 00:12:02,973
Aivan.

204
00:12:03,807 --> 00:12:04,933
Sanoin niin.

205
00:12:06,935 --> 00:12:09,104
Ääneen.

206
00:12:21,158 --> 00:12:23,285
Homelander, pari asiaa.

207
00:12:24,119 --> 00:12:27,038
Noir on poissa.

208
00:12:28,582 --> 00:12:31,376
- Miten niin poissa?
- Poisti jäljittimensä.

209
00:12:39,551 --> 00:12:40,719
Ei...

210
00:12:43,305 --> 00:12:46,475
Hän ei tekisi niin.
Ei Noir. Hän ei pakenisi.

211
00:12:49,060 --> 00:12:51,563
Hän ei tekisi niin minulle.

212
00:12:52,105 --> 00:12:53,398
Hän ei pakenisi.

213
00:12:55,275 --> 00:12:56,275
Kerro hänelle.

214
00:12:57,319 --> 00:12:59,070
- Se, mitä tajusimme.
- Aivan.

215
00:12:59,654 --> 00:13:01,573
Crimson Countess oli vain alku.

216
00:13:01,656 --> 00:13:04,701
Hän jahtaa koko tiimiään, Noiria myös.

217
00:13:04,784 --> 00:13:08,205
Hyvä uutinen on se,
että tiedämme, minne hän on menossa.

218
00:13:08,830 --> 00:13:12,250
TNT Twins. He ovat lähimpänä. Vermontissa.

219
00:13:16,171 --> 00:13:17,255
Okei.

220
00:13:17,714 --> 00:13:18,882
Okei? Todellako?

221
00:13:19,299 --> 00:13:21,176
Kiitos paljon...

222
00:13:26,431 --> 00:13:27,432
Mene sinne.

223
00:13:28,391 --> 00:13:29,601
Katsasta tilanne.

224
00:13:30,519 --> 00:13:33,271
Jos Soldier Boy ilmestyy paikalle,

225
00:13:33,939 --> 00:13:36,983
soitat minulle.

226
00:13:37,067 --> 00:13:38,067
Selvä.

227
00:13:39,861 --> 00:13:42,322
- Mitä sanon kaksosille?
- Ihan sama.

228
00:13:42,405 --> 00:13:43,405
Selvä.

229
00:13:44,491 --> 00:13:46,409
Muru, tuo oli mahtavaa.

230
00:13:46,493 --> 00:13:49,329
Et olisi sekaantunut. Homma oli hanskassa.

231
00:13:49,412 --> 00:13:50,412
Hei.

232
00:13:51,206 --> 00:13:54,417
Yritin vain auttaa. Olemme tässä yhdessä.

233
00:13:54,626 --> 00:13:56,253
- Eikö vain?
- Selvä.

234
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
- Aivan.
- Aivan.

235
00:14:18,316 --> 00:14:20,235
Miksi murjotat, tiikeri?

236
00:14:23,113 --> 00:14:24,739
Mitä jos en pärjää hänelle?

237
00:14:26,366 --> 00:14:27,409
Siis...

238
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
Noirkin pakeni...

239
00:14:28,952 --> 00:14:30,870
Pärjäät sinä.

240
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
Olet ravintoketjun huipulla.

241
00:14:34,249 --> 00:14:36,126
Hei.

242
00:14:37,836 --> 00:14:40,422
Kun olimme pieninä
yksin pahassa huoneessa,

243
00:14:41,089 --> 00:14:43,174
minä hoidin sen. Eikö vain?

244
00:14:44,467 --> 00:14:45,468
Teen sen aina.

245
00:14:46,720 --> 00:14:47,762
Aina.

246
00:14:47,846 --> 00:14:49,764
- Kävi miten kävi.
- Kävi miten kävi.

247
00:14:49,848 --> 00:14:51,099
Ja nyt...

248
00:14:51,182 --> 00:14:55,812
Hoidan tämän. Kunhan vain pysymme yhdessä.

249
00:14:57,147 --> 00:14:58,732
Mitä jos Edgar oli oikeassa?

250
00:14:59,524 --> 00:15:02,986
Ehkä Voughtin haltuunotto oli virhe.

251
00:15:04,779 --> 00:15:07,198
Kaikki tietävät, että olen huijari.

252
00:15:08,074 --> 00:15:11,161
Miksi välität tavisten mielipiteistä?

253
00:15:11,244 --> 00:15:12,287
Ihan totta.

254
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Kerro oikea syy.
Haluan kuulla, kun sanot sen.

255
00:15:16,916 --> 00:15:19,628
- Sano se!
- Haluan heidän rakastavan minua.

256
00:15:19,711 --> 00:15:20,879
Täsmälleen!

257
00:15:22,422 --> 00:15:24,883
Se ei vain koskaan onnistu.

258
00:15:24,966 --> 00:15:26,718
Madelyn, Maeve,

259
00:15:26,801 --> 00:15:29,304
Stormfront, jopa oma poikasi.

260
00:15:30,263 --> 00:15:35,018
Miksi lyöt päätäsi samaan tiiliseinään?

261
00:15:40,815 --> 00:15:41,983
En tiedä.

262
00:15:42,651 --> 00:15:44,861
Valehtelet. Tiedät sinä.

263
00:15:45,487 --> 00:15:49,324
Koska syvällä sisimmässäsi
osa sinua on yhä...

264
00:15:49,407 --> 00:15:51,242
- Ihminen.
- Ei.

265
00:15:51,701 --> 00:15:52,702
Osa sinua on.

266
00:15:53,286 --> 00:15:57,749
Likainen, kurja, heikko
osa sinua yhä kaipaa

267
00:15:57,832 --> 00:16:03,004
hyväksyntää, rakkautta,
isää ja äitiä. Yhyy!

268
00:16:03,963 --> 00:16:05,131
Katso minua, tiikeri.

269
00:16:06,424 --> 00:16:07,592
Katso minua.

270
00:16:09,010 --> 00:16:12,013
Leikkaamme sen osan
pois sinusta kuin syövän.

271
00:16:13,264 --> 00:16:19,270
Sitten voit olla se,
joka sinun on tarkoitus olla.

272
00:16:21,106 --> 00:16:22,107
Virheetön.

273
00:16:22,649 --> 00:16:23,649
Puhdas.

274
00:16:24,567 --> 00:16:25,610
Kuin marmori.

275
00:16:28,613 --> 00:16:33,451
He kuolisivat mieluummin
kuin olisivat Venäjän orjia.

276
00:16:34,077 --> 00:16:37,997
Myöhäistä. Afganistan on meidän.

277
00:16:38,081 --> 00:16:40,667
Väärin. Se on vapaa.

278
00:16:40,750 --> 00:16:44,254
Seison mujahidin-veljiemme
rinnalla loppuun saakka.

279
00:16:45,672 --> 00:16:46,881
Arvaa, mitä muuta teen.

280
00:16:48,091 --> 00:16:49,091
Mitä?

281
00:16:50,510 --> 00:16:51,594
Harhautan sinua.

282
00:16:54,848 --> 00:16:56,683
TNT räjähtää.

283
00:17:01,104 --> 00:17:03,273
Nuo saatanan kaksoset.

284
00:17:03,356 --> 00:17:05,191
Eivät osuneet kohteeseensa.

285
00:17:05,859 --> 00:17:08,153
Täysiä amatöörejä.

286
00:17:09,195 --> 00:17:12,782
Butcher löytää heidät kyllä.
Voisit nukkua vähän.

287
00:17:13,658 --> 00:17:15,452
Olen nukkunut tarpeeksi.

288
00:17:18,204 --> 00:17:19,956
SUPERIMUKYKYISET STARLIGHT-VAIPAT

289
00:17:22,292 --> 00:17:26,671
- Kulkevatko miehet ulkona noin?
- Isät kyllä.

290
00:17:26,755 --> 00:17:30,592
Bill Cosby on Amerikan isä.

291
00:17:30,675 --> 00:17:33,970
Hän ei lähtisi ulos
noissa ämmien kamppeissa.

292
00:17:34,053 --> 00:17:35,680
Paljon selitettävää.

293
00:17:35,764 --> 00:17:37,599
Cos. Siinä vasta tosimies.

294
00:17:38,516 --> 00:17:41,144
Hän teki vahvoja drinkkejä.

295
00:17:41,561 --> 00:17:42,687
Jukoliste.

296
00:17:42,771 --> 00:17:45,273
Oikeasti, nykymiehet...

297
00:17:46,232 --> 00:17:47,484
Helvetti sentään.

298
00:17:49,360 --> 00:17:52,781
Jouduimme kuulemma kuseen Afganistanissa.

299
00:17:54,741 --> 00:17:57,285
Miksi? He ovat hyviksiä.

300
00:17:57,368 --> 00:17:59,496
- Kun lähdin...
- Kuule.

301
00:17:59,579 --> 00:18:02,624
Me hallitsimme.

302
00:18:02,707 --> 00:18:05,001
Johdin 116. rykmentin Omaha Beachille.

303
00:18:05,084 --> 00:18:07,337
Olin hiton Kotkanpesässä.

304
00:18:07,420 --> 00:18:08,963
Taistelin maani puolesta!

305
00:18:12,300 --> 00:18:13,843
Taistelin maani puolesta.

306
00:18:15,386 --> 00:18:17,055
Mitä sain vaivanpalkaksi?

307
00:18:18,681 --> 00:18:19,682
Minut unohdettiin.

308
00:18:23,686 --> 00:18:26,147
Oma tiimi jätti kuolemaan.

309
00:18:36,282 --> 00:18:38,952
Minäkin halusin muksuja.

310
00:18:39,035 --> 00:18:40,119
Countessin kanssa.

311
00:18:40,745 --> 00:18:42,789
Voitko uskoa?

312
00:18:43,581 --> 00:18:47,001
Pari poikaa.
Olisin kasvattanut heidät miehiksi.

313
00:18:48,211 --> 00:18:49,211
Nyt...

314
00:18:50,922 --> 00:18:52,215
Minulla ei ole mitään.

315
00:18:54,551 --> 00:18:57,095
Hei, voinko kysyä jotain?

316
00:18:59,556 --> 00:19:01,683
Mitä Midtownissa tapahtui?

317
00:19:05,228 --> 00:19:06,229
En tiedä.

318
00:19:06,312 --> 00:19:09,274
Tiimisi ei ollut siellä,
joten tekikö joku jotain...

319
00:19:09,357 --> 00:19:11,860
- Sanoin, etten tiedä.
- Hyvä on.

320
00:19:19,742 --> 00:19:21,327
Menetin tajuni.

321
00:19:24,789 --> 00:19:26,207
Kymmeneksi minuutiksi.

322
00:19:28,042 --> 00:19:30,962
Kun tulin tajuihini, se oli tehty.

323
00:19:34,048 --> 00:19:36,301
En aikonut satuttaa niitä ihmisiä.

324
00:19:38,845 --> 00:19:40,555
En ole paha tyyppi.

325
00:19:42,682 --> 00:19:44,350
Se ei toistu.

326
00:19:45,810 --> 00:19:47,020
Eihän?

327
00:19:48,521 --> 00:19:50,398
Vain jos joku ansaitsee sen.

328
00:19:53,818 --> 00:19:54,818
Terve.

329
00:19:57,697 --> 00:19:59,115
Vuodat verta.

330
00:19:59,198 --> 00:20:00,241
Ei omaa verta.

331
00:20:00,992 --> 00:20:02,076
Sain osoitteen.

332
00:20:02,827 --> 00:20:04,162
Lähdemme Vermontiin.

333
00:20:22,013 --> 00:20:24,682
Seitsemän meren herra, oho.

334
00:20:24,766 --> 00:20:26,559
Olen tosi kova fani.

335
00:20:26,643 --> 00:20:30,271
Jessus, Tommy,
voitele miehen pallit maapähkinävoilla.

336
00:20:30,355 --> 00:20:32,607
Sori. Siskoni on kamala ämmä.

337
00:20:32,690 --> 00:20:35,276
Ja TNT, aivan.

338
00:20:35,360 --> 00:20:38,071
Minäkin olen sinun fanisi. Siistit asut.

339
00:20:38,154 --> 00:20:41,699
Minusta sinua kohdeltiin väärin
siinä Starlight-jupakassa.

340
00:20:41,783 --> 00:20:43,201
Niin kuin että mitä?

341
00:20:43,284 --> 00:20:45,411
Enää ei saa sanoa
edes kohteliaisuuksia.

342
00:20:45,495 --> 00:20:47,747
- Aivan.
- Olet kuvottava.

343
00:20:48,581 --> 00:20:50,875
On hienoa,

344
00:20:50,959 --> 00:20:54,837
että noin iso tähti tuli
vaatimattomiin kemuihimme.

345
00:20:54,921 --> 00:20:56,839
Onko teillä juhlat?

346
00:21:03,012 --> 00:21:04,222
Mitä tämä on?

347
00:21:07,100 --> 00:21:08,726
Tämä on Herogasm.

348
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
Hyvä, että olet täällä.

349
00:21:30,331 --> 00:21:31,332
Kaipasin sinua.

350
00:21:39,716 --> 00:21:41,134
Kuka muu on tulossa?

351
00:21:41,217 --> 00:21:42,885
- Eikö sinulle kerrottu?
- Terve.

352
00:21:47,140 --> 00:21:48,516
Hei, rouva.

353
00:21:51,227 --> 00:21:52,937
Pormestari sanokoon, mitä lystää,

354
00:21:53,021 --> 00:21:56,190
mutta Homelander yrittää löytää syyllisen.

355
00:21:56,274 --> 00:21:59,610
- Teemme pian läpimurron.
- Ehdottomasti.

356
00:21:59,694 --> 00:22:01,446
- Kiitos, kulta.
- Ei kestä, muru.

357
00:22:01,529 --> 00:22:02,822
Rauhoittavaa.

358
00:22:04,532 --> 00:22:07,160
Mutta 19 kuoli ja kymmenet loukkaantuivat.

359
00:22:07,243 --> 00:22:10,455
Kongressiedustaja Neuman,
mitä sanotte katsojille,

360
00:22:10,538 --> 00:22:13,041
jotka ovat peloissaan?

361
00:22:13,124 --> 00:22:16,919
- Kuule...
- Mikä kysymys tuo oli?

362
00:22:17,003 --> 00:22:18,963
- Voin vastata.
- Starlight sanoi

363
00:22:19,047 --> 00:22:21,174
samaa kuin minä. Se ei ole ongelma.

364
00:22:22,300 --> 00:22:23,176
Anteeksi.

365
00:22:23,259 --> 00:22:25,803
Minulla ei ole aikaa väijytyksellesi.

366
00:22:25,887 --> 00:22:30,475
Sinun kuuluu kertoa faktat,
ei hyökätä, kun kerromme totuuden.

367
00:22:30,558 --> 00:22:33,269
Kansa tietää.

368
00:22:34,103 --> 00:22:37,982
Se erottaa faktat median valeista.

369
00:22:38,733 --> 00:22:42,737
Ongelmaa ei ole.
Ulkona on turvallista. Piste.

370
00:22:43,404 --> 00:22:44,947
Tämä oli tässä.

371
00:22:46,532 --> 00:22:48,659
Surkea harrastelija.

372
00:22:49,786 --> 00:22:53,289
Seuraavaksi Chuck tekee
empanadoja Rachael Rayn kanssa.

373
00:22:53,372 --> 00:22:55,041
Jatkamme kohta.

374
00:22:55,124 --> 00:22:56,042
Ja poikki.

375
00:22:56,125 --> 00:23:00,046
Hiton amatööri. Teet seuraavan
raportin perslävestäni käsin,

376
00:23:00,129 --> 00:23:01,297
senkin paskakasa.

377
00:23:01,422 --> 00:23:03,633
Ehtisitkö jutella?

378
00:23:03,716 --> 00:23:06,094
Kuule. On vähän kiire.

379
00:23:06,177 --> 00:23:08,763
Suostu nyt. 10 minuuttia ei tapa.

380
00:23:16,896 --> 00:23:19,023
Missä Hughie on?

381
00:23:19,107 --> 00:23:22,193
Hän on telttailemassa
isänsä kanssa pari päivää.

382
00:23:23,402 --> 00:23:24,612
Okei.

383
00:23:24,695 --> 00:23:27,990
Hyvä. Ajattelin, että hän välttelee minua.

384
00:23:28,074 --> 00:23:30,451
Hän pelkäsi, että poksautan hänen päänsä.

385
00:23:34,205 --> 00:23:35,206
Älä viitsi, Annie.

386
00:23:36,707 --> 00:23:37,708
Laita nuo pois.

387
00:23:38,793 --> 00:23:41,963
En satuta sinua, Hughieta tai perheitänne.

388
00:23:42,505 --> 00:23:44,173
Sitä paitsi häviäisit.

389
00:23:45,883 --> 00:23:47,135
Miksi sitten tulit?

390
00:23:47,802 --> 00:23:48,803
Haluan auttaa.

391
00:23:50,513 --> 00:23:51,514
Auttaa.

392
00:23:52,473 --> 00:23:54,642
Kongressin räjäyttänyt psykopaatti.

393
00:23:54,725 --> 00:23:57,937
Valtaosa niistä miehistä
levitti minusta deepfakeja

394
00:23:58,020 --> 00:24:01,065
imemässä bin Ladenia. En siis sääli heitä.

395
00:24:03,526 --> 00:24:04,735
Tarvitset minua.

396
00:24:05,486 --> 00:24:08,406
Olet yksin. Se hashtag Homelight -potaska?

397
00:24:08,489 --> 00:24:11,659
Kuin panttivankivideo.
Räpäytä, jos olen väärässä.

398
00:24:11,742 --> 00:24:13,536
Sinun pitää kaveerata

399
00:24:13,619 --> 00:24:15,454
miehen kanssa, joka kävi kimppuusi.

400
00:24:15,538 --> 00:24:18,457
Maeven sanotaan olevan katkaisuhoidossa.

401
00:24:19,167 --> 00:24:21,377
Mutta hän on varmasti kuollut.

402
00:24:22,336 --> 00:24:23,588
Olen ainoa toivosi.

403
00:24:24,922 --> 00:24:26,966
Olimme ystäviä.

404
00:24:27,049 --> 00:24:30,094
- Tunnen yhä samoin.
- Pääsetkö koskaan asiaan?

405
00:24:32,555 --> 00:24:34,724
Sinulla on 193 miljoonaa Insta-seuraajaa.

406
00:24:34,807 --> 00:24:37,268
Voimme auttaa toisiamme.

407
00:24:37,351 --> 00:24:39,145
Suojelen sinua Homelanderilta.

408
00:24:39,228 --> 00:24:41,564
Sinusta tulisi oikeasti tiimin kapteeni.

409
00:24:41,647 --> 00:24:43,816
Vastineeksi autat saamaan kannatusta.

410
00:24:43,900 --> 00:24:46,861
Saan lakiesitykseni
koulutusuudistuksesta läpi.

411
00:24:46,944 --> 00:24:48,863
Parannamme maailmaa.

412
00:24:49,655 --> 00:24:50,907
Tyttäreni vuoksi.

413
00:24:51,365 --> 00:24:52,867
Monen tyttären vuoksi.

414
00:24:54,994 --> 00:24:56,495
Mitä sanot?

415
00:25:02,501 --> 00:25:03,628
Olet oikeassa.

416
00:25:07,548 --> 00:25:10,760
Tämä paikka...

417
00:25:12,511 --> 00:25:14,096
Olen helvetin väsynyt...

418
00:25:16,974 --> 00:25:20,811
Kuuntelemaan ihmisiä,
jotka sanovat, että pitää olla kamala

419
00:25:21,354 --> 00:25:22,772
voittaakseen.

420
00:25:24,732 --> 00:25:25,900
Haista paska.

421
00:25:26,525 --> 00:25:29,403
Paskat myös Homelanderista, Voughista

422
00:25:29,487 --> 00:25:32,698
ja tästä "mitä vaaditaan" -sonnasta.

423
00:25:32,782 --> 00:25:35,284
Päädyt vain istumaan

424
00:25:35,368 --> 00:25:38,204
rakentamasi paskakasan päälle.

425
00:25:39,580 --> 00:25:40,706
Minulle riitti.

426
00:25:41,540 --> 00:25:44,543
Oikeasti. En tee sitä enää.

427
00:25:45,044 --> 00:25:47,296
Et tee mitään,
jos Homelander tappaa sinut.

428
00:25:47,380 --> 00:25:48,506
Ehkä niin.

429
00:25:48,923 --> 00:25:52,093
Mutta ainakin tiedän,
etten toimi sekopään kanssa.

430
00:25:52,843 --> 00:25:54,887
Siispä poksauta pääni

431
00:25:55,221 --> 00:25:56,847
tai painu helvettiin.

432
00:26:14,448 --> 00:26:16,033
Älä kerro tästä muille.

433
00:26:16,534 --> 00:26:19,662
Olisi vaikea hoidella
Amerikan kullannuppu,

434
00:26:20,371 --> 00:26:22,039
mutta ei mahdotonta.

435
00:26:54,822 --> 00:26:56,449
Olen pahoillani.

436
00:26:59,827 --> 00:27:00,827
Ei.

437
00:27:02,705 --> 00:27:03,706
Ei!

438
00:27:15,426 --> 00:27:16,469
Älä tee tätä.

439
00:27:16,552 --> 00:27:18,929
Tuo kroppa on mestariteos, eikö vain?

440
00:27:23,893 --> 00:27:26,520
Tiedättekö tarinan tämän takana?

441
00:27:27,813 --> 00:27:30,566
Vuosia sitten serkkuni Kolya
ryhtyi todistajaksi,

442
00:27:30,649 --> 00:27:32,485
joten lähetin Sergeini.

443
00:27:32,568 --> 00:27:35,988
Edes kolme luotia
ei pysäyttänyt taistelukoiraani.

444
00:27:38,157 --> 00:27:40,576
Baaritappelu Baskimaassa.

445
00:27:42,203 --> 00:27:43,203
Hän aloitti sen.

446
00:27:44,705 --> 00:27:46,874
Tämä on suosikkini.

447
00:27:48,417 --> 00:27:52,046
Sergei pudotti lasin ollessaan 14-vuotias.

448
00:27:52,797 --> 00:27:57,301
Hänen isänsä käski polvilleen
lasinsiruihin ja olla liikkumatta.

449
00:27:57,968 --> 00:28:01,305
Pikku Sergei ei liikkunut senttiäkään.

450
00:28:01,972 --> 00:28:06,018
Ei edes silloin, kun isä
lähti ryyppäämään ilotaloon.

451
00:28:07,853 --> 00:28:09,980
Älä itke Sergein puolesta.

452
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
Hän pitää käskyttämisestä.

453
00:28:12,691 --> 00:28:15,653
Ja rakastaa tulla rangaistuksi
oltuaan tuhma.

454
00:28:16,362 --> 00:28:17,863
Hänellä alkaa seisoa.

455
00:28:20,533 --> 00:28:22,243
Siis Cherie?

456
00:28:22,326 --> 00:28:24,078
- Ei.
- Vai Kimiko?

457
00:28:24,161 --> 00:28:27,039
Ei. Älä tee sitä, Nina!

458
00:28:27,123 --> 00:28:28,541
Valitse, Sergei.

459
00:28:28,624 --> 00:28:30,751
Tai tapan molemmat.

460
00:28:30,835 --> 00:28:34,213
Kun olet lakannut pillittämästä
tapan sinutkin.

461
00:28:41,011 --> 00:28:42,096
- Valitse.
- Ei.

462
00:28:49,061 --> 00:28:50,061
Ei.

463
00:29:01,240 --> 00:29:02,283
Ei.

464
00:29:23,971 --> 00:29:25,139
Kimiko, pakene!

465
00:29:32,146 --> 00:29:33,647
Kimiko!

466
00:29:34,607 --> 00:29:35,607
Ei!

467
00:29:57,213 --> 00:29:58,213
Helvetti!

468
00:29:58,964 --> 00:30:00,633
Helvetti!

469
00:30:20,110 --> 00:30:21,195
Hän lähti.

470
00:30:22,655 --> 00:30:24,073
Nina lähti.

471
00:30:26,283 --> 00:30:27,368
Se on ohi.

472
00:30:28,827 --> 00:30:29,827
Se on ohi.

473
00:30:39,547 --> 00:30:42,174
Oletko tehnyt aina tuota?

474
00:30:43,926 --> 00:30:45,761
En tiedä, mistä puhut.

475
00:30:52,226 --> 00:30:54,937
Vartuin Harlemissa. Brownstonessa.

476
00:30:55,020 --> 00:30:56,188
Täynnä sukua.

477
00:30:56,272 --> 00:30:59,233
Isovanhempia, setiä, tätejä, serkkuja.

478
00:31:00,442 --> 00:31:03,404
Eräänä iltana ulkoa kuului melua.

479
00:31:03,696 --> 00:31:06,907
Katsoin ikkunasta, ja se oli Soldier Boy.

480
00:31:06,991 --> 00:31:10,035
Hän kovisteli nuoria,
jotka yrittivät varastaa Mersun.

481
00:31:10,703 --> 00:31:12,705
Juoksin isoisän luokse.

482
00:31:12,788 --> 00:31:16,125
"Ukki, Soldier Boy on täällä.
Tule katsomaan."

483
00:31:17,167 --> 00:31:18,752
Soldier Boy otti Mersun

484
00:31:18,836 --> 00:31:22,590
ja viskasi sen talomme läpi
kuin hiton tavarajunan.

485
00:31:23,173 --> 00:31:25,384
Säästyin juuri ja juuri.

486
00:31:26,010 --> 00:31:27,386
Mutta ukki...

487
00:31:28,345 --> 00:31:29,930
Hän oli vieressäni.

488
00:31:32,725 --> 00:31:34,018
Ja sitten ei ollut.

489
00:31:36,270 --> 00:31:37,646
Ja minä herätin hänet.

490
00:31:38,355 --> 00:31:39,940
Laitoin siihen paikkaan.

491
00:31:41,609 --> 00:31:43,569
Se ei ollut sinun syysi.

492
00:31:43,652 --> 00:31:46,947
Siitä pakko-oireeni alkoivat.
En ymmärrä sitä.

493
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
Mutta jos en tarkastanut
keittolevyjä kolmesti yössä,

494
00:31:50,534 --> 00:31:53,329
Soldier Boy palaisi
tappamaan meidät muutkin.

495
00:31:56,081 --> 00:31:57,541
Olen yhä se poika.

496
00:32:00,419 --> 00:32:02,463
Nousen yhä keskellä yötä

497
00:32:02,546 --> 00:32:03,797
tarkastamaan levyt.

498
00:32:05,341 --> 00:32:06,592
Jos en tee sitä,

499
00:32:08,010 --> 00:32:10,012
Soldier Boy palaa.

500
00:32:11,889 --> 00:32:13,724
Ja hän tappaa perheeni.

501
00:32:18,103 --> 00:32:20,689
Minun on saatava se kusipää mielestäni.

502
00:32:22,608 --> 00:32:23,942
Ja lopetettava tämä.

503
00:32:25,653 --> 00:32:26,987
Tai se lopettaa minut.

504
00:32:40,793 --> 00:32:42,961
- Luoja.
- Ei helvetissä.

505
00:32:43,045 --> 00:32:45,089
- Luoja.
- Kutsu?

506
00:32:45,172 --> 00:32:47,132
Tässä sinulle kutsua.

507
00:32:47,216 --> 00:32:48,050
Hei.

508
00:32:48,133 --> 00:32:51,220
Starlight, en tunnistanut sinua.

509
00:32:51,303 --> 00:32:53,931
Tule sisään, olet tervetullut juhliin.

510
00:32:54,014 --> 00:32:55,265
- Juhliin?
- Niin.

511
00:32:55,349 --> 00:32:57,726
Herogasmin 70-vuotisjuhliin.

512
00:32:57,810 --> 00:32:58,810
Hemmetti.

513
00:33:01,230 --> 00:33:03,273
- Hitto.
- Näytät tutulta.

514
00:33:03,857 --> 00:33:05,359
Käsistäni tulevat tutut,

515
00:33:05,442 --> 00:33:09,238
ellet ota tätä lemmenmakkaraa
pois naamaltani.

516
00:33:09,321 --> 00:33:11,782
- Okei.
- Et ole super.

517
00:33:13,283 --> 00:33:15,911
Tulin hänen kanssaan panojuhliin.

518
00:33:15,994 --> 00:33:19,748
Niin. Hän hallitsee cunnilinguksen.

519
00:33:19,832 --> 00:33:21,458
- Hänen kielensä...
- Niinkö?

520
00:33:21,542 --> 00:33:24,378
Hän ahmii vaginan kokonaan.

521
00:33:27,089 --> 00:33:28,340
Lemmenmakkara?

522
00:33:28,424 --> 00:33:31,802
Hyvä nimi. Pidän siitä. Tulkaa sisään.

523
00:33:41,645 --> 00:33:42,730
Herranjestas.

524
00:33:51,071 --> 00:33:52,656
Kerran vuodessa

525
00:33:52,740 --> 00:33:56,952
joukko C-listalaisia kokoontuu
yhden kotiin panohommiin.

526
00:33:57,035 --> 00:33:59,288
- Lopeta!
- Herogasmeja.

527
00:33:59,913 --> 00:34:00,914
Tajuan.

528
00:34:03,250 --> 00:34:04,084
Lopeta!

529
00:34:04,168 --> 00:34:07,337
Hiton peppuseksiä.

530
00:34:11,759 --> 00:34:13,427
Tule köyrimään.

531
00:34:14,887 --> 00:34:16,054
Kyllä.

532
00:34:18,390 --> 00:34:19,475
Frenchie-parka.

533
00:34:20,267 --> 00:34:23,020
Hän halusi nähdä tämän.
Hänen sydämensä särkyy.

534
00:34:28,025 --> 00:34:29,151
Tämä on sairasta.

535
00:34:29,818 --> 00:34:34,490
Oikeat seksityöläiset joutuvat
käsittelyyn, eivätkä hyvällä tavalla.

536
00:34:35,783 --> 00:34:37,409
Superit eivät välitä.

537
00:34:37,493 --> 00:34:40,871
Kun Soldier Boy saapuu, alkaa verilöyly.

538
00:34:40,954 --> 00:34:42,956
Ihmiset on saatava täältä pois.

539
00:34:46,001 --> 00:34:47,002
Miten menee?

540
00:34:47,961 --> 00:34:50,672
Mitä tuo laittoi takilleni?

541
00:34:50,756 --> 00:34:52,341
Tämä on lempitakkini.

542
00:34:52,424 --> 00:34:55,177
- Etsitään wc.
- Ällöttävää!

543
00:34:55,260 --> 00:34:57,638
- Tahmeaa!
- Ei se mitään, putsataan se.

544
00:34:57,721 --> 00:34:58,972
Makrillisashimia?

545
00:34:59,056 --> 00:35:01,016
Ei juuri nyt. Kiitos.

546
00:35:02,392 --> 00:35:03,393
Mälli lentää.

547
00:35:05,687 --> 00:35:09,441
Voi hitto. Nuole se, namukarhu.

548
00:35:13,862 --> 00:35:14,988
En voi...

549
00:35:15,906 --> 00:35:19,493
Pitää päästä heti kylppäriin.

550
00:35:20,994 --> 00:35:24,665
Nämä ovat siis oikeat orgiat.

551
00:35:24,748 --> 00:35:26,291
Helvetin Herogasm.

552
00:35:28,335 --> 00:35:29,336
Yhä suosittu juttu.

553
00:35:29,419 --> 00:35:30,796
Se on minun juttuni.

554
00:35:30,879 --> 00:35:32,506
Perustin sen vuonna -52.

555
00:35:33,340 --> 00:35:36,969
Minä ja toinen super, Liberty.
Hän oli oikea sähikäinen.

556
00:35:38,971 --> 00:35:42,015
Frenchien sydän särkyy,
ettei päässyt mukaan.

557
00:35:42,891 --> 00:35:45,185
Siellä on paljon ihmisiä.

558
00:35:48,021 --> 00:35:50,524
He selviävät,
kunhan pysyvät poissa tieltä.

559
00:35:52,150 --> 00:35:54,903
Selvä. Anna kolme minuuttia.

560
00:35:54,987 --> 00:35:57,656
Käyn selvittämässä kaksosten sijainnin.

561
00:35:57,739 --> 00:35:59,199
Kukaan ei tule tiellesi.

562
00:36:00,242 --> 00:36:01,243
Kolme minuuttia.

563
00:36:05,330 --> 00:36:07,791
Soldier Boy on kuollut kuin koiranpaska.

564
00:36:07,875 --> 00:36:08,876
Ei ole.

565
00:36:08,959 --> 00:36:11,545
Vannon, että se on totta.

566
00:36:11,628 --> 00:36:15,173
Sinun on autettava
saamaan ihmiset ulos täältä.

567
00:36:15,257 --> 00:36:16,592
Starlight.

568
00:36:16,675 --> 00:36:19,887
Älä anna heidän tehdä tätä sinulle.

569
00:36:19,970 --> 00:36:23,098
Pelkäät. Kuulit, mitä Homelander sanoi.

570
00:36:23,181 --> 00:36:26,685
Media tekee kärpäsestä härkäsen.

571
00:36:26,768 --> 00:36:29,354
- Tutki asiaa.
- Tämä on totta.

572
00:36:29,438 --> 00:36:34,318
Iskut ovat totta. Soldier Boy on totta.

573
00:36:34,401 --> 00:36:38,447
Minusta sinun tulisi
ottaa asioista enemmän selvää.

574
00:36:38,530 --> 00:36:40,949
Homelander hoitaa kaiken.

575
00:36:42,242 --> 00:36:44,161
Menen syömään persettä.

576
00:36:45,078 --> 00:36:46,079
Suo anteeksi.

577
00:36:52,252 --> 00:36:53,921
Sulatit penisrenkaani.

578
00:36:58,592 --> 00:37:01,345
Voi sentään, onpa sinulla voimat!

579
00:37:09,895 --> 00:37:11,855
Olet tosi seksikäs.

580
00:37:13,732 --> 00:37:15,817
Jalkasi ovat todella pitkät.

581
00:37:22,324 --> 00:37:23,325
Voi taivas.

582
00:37:23,408 --> 00:37:26,161
- Mitä hittoa?
- Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.

583
00:37:26,620 --> 00:37:28,997
- Mitä teet täällä?
- En tee mitään.

584
00:37:29,081 --> 00:37:30,624
Mustekala oli sairas.

585
00:37:30,707 --> 00:37:32,918
- Miksi kysyt tuota?
- Homelander ilahtuu.

586
00:37:33,001 --> 00:37:35,545
Ei, lopeta. Älä.

587
00:37:36,088 --> 00:37:37,839
Hyvä on. Kuule...

588
00:37:38,840 --> 00:37:40,801
Tämä oli hänen ideansa.

589
00:37:43,804 --> 00:37:44,972
Mikä?

590
00:37:47,599 --> 00:37:51,269
- Vessassa ei pitänyt olla kameroita.
- Anna se.

591
00:37:51,353 --> 00:37:52,437
Olet säälittävä.

592
00:37:53,230 --> 00:37:55,232
Arvaa mitä. Katsotaan,

593
00:37:55,315 --> 00:38:00,112
mitä ihmiset tykkäävät,
kun persreikää kuvataan ilman lupaa.

594
00:38:00,195 --> 00:38:01,405
Haista paska. Riittää.

595
00:38:01,488 --> 00:38:03,907
En halua nähdä sinua enää.

596
00:38:06,284 --> 00:38:07,369
Naidaanko?

597
00:38:08,578 --> 00:38:09,955
Ystävällistä.

598
00:38:10,038 --> 00:38:13,291
Perseen pitää levätä vähän.

599
00:38:13,375 --> 00:38:17,879
Hyvästele ne Westfieldin ostarin
avajaiset Poughkeepsiessä.

600
00:38:17,963 --> 00:38:21,383
Kukaan ei tule katsomaan sinua,
jos en ole siellä.

601
00:38:21,466 --> 00:38:23,051
Vihaan sinua.

602
00:38:23,135 --> 00:38:24,344
Vihaan suutasi.

603
00:38:24,428 --> 00:38:26,471
Leukasi naksumista, kun pureskelet.

604
00:38:26,555 --> 00:38:29,891
Ja nihkeän kätesi pitelemistä.

605
00:38:29,975 --> 00:38:32,853
- Olisinpa tappanut sinut kohtuun.
- Haista paska!

606
00:38:32,936 --> 00:38:35,564
Haista itse, Tommy!

607
00:38:36,732 --> 00:38:37,733
Anteeksi.

608
00:38:41,069 --> 00:38:43,989
Pidät superien panemisesta,
mutta en ole saatavilla.

609
00:38:44,072 --> 00:38:45,699
En ole täällä siksi.

610
00:38:46,616 --> 00:38:48,785
- Sinäkin olet täällä.
- Ihan sama, Pornhub.

611
00:38:48,869 --> 00:38:51,163
Ei ole aikaa sinulle.

612
00:38:59,046 --> 00:39:01,548
Hei. Et pyytänyt anteeksi.

613
00:39:02,132 --> 00:39:04,176
- Mitä?
- Robinin takia.

614
00:39:05,677 --> 00:39:08,430
Et pyytänyt anteeksi Robinia.

615
00:39:08,513 --> 00:39:10,640
Jessus. Pitääkö tämä tehdä nyt?

616
00:39:10,724 --> 00:39:13,351
Pitää. Selviät aina kaikesta.

617
00:39:13,435 --> 00:39:16,188
Juokset satuttamiesi ihmisten ohi.

618
00:39:18,231 --> 00:39:19,232
Hyvä on.

619
00:39:20,567 --> 00:39:22,360
- Tiedätkö mitä?
- Mitä?

620
00:39:26,156 --> 00:39:27,199
Olen pahoillani.

621
00:39:29,076 --> 00:39:30,660
Tuonko halusit kuulla?

622
00:39:32,037 --> 00:39:33,914
Olen oikeasti.

623
00:39:36,124 --> 00:39:37,167
Onko selvä?

624
00:39:37,584 --> 00:39:38,960
On kamalaa

625
00:39:39,044 --> 00:39:42,589
nähdä läheisen ihmisen loukkaantuvan.

626
00:39:44,466 --> 00:39:45,467
Olen pahoillani.

627
00:39:49,096 --> 00:39:50,680
Olen tosi pahoillani, Hughie.

628
00:39:57,437 --> 00:39:59,189
- Hughie.
- Miten teit tuon?

629
00:39:59,272 --> 00:40:01,650
- Lopeta.
- Miten hitossa teit tuon?

630
00:40:01,733 --> 00:40:04,820
- Näytän uudestaan!
- Sitä ei tapahdu.

631
00:40:05,529 --> 00:40:09,491
A-Train, häivy täältä.
Vaikka et ansaitse varoitusta.

632
00:40:10,117 --> 00:40:12,369
Tule.

633
00:40:16,915 --> 00:40:17,916
Onko hän täällä?

634
00:40:18,583 --> 00:40:20,877
Hän tuli vain kaksosten takia.

635
00:40:20,961 --> 00:40:23,463
- Kukaan muu ei loukkaannu.
- Et voi valita,

636
00:40:23,547 --> 00:40:26,424
kenet annat hänelle.
Nämä ovat oikeita ihmisiä.

637
00:40:26,508 --> 00:40:29,636
Talo on saatava tyhjäksi.
Tästä tulee verilöyly.

638
00:40:29,719 --> 00:40:30,887
Eikä tule.

639
00:40:30,971 --> 00:40:34,307
- Soldier Boy lupasi...
- Lopeta. Kuuntele.

640
00:40:35,267 --> 00:40:37,602
Homelander on tulossa tänne.

641
00:40:38,770 --> 00:40:39,938
Deep kertoi.

642
00:40:40,021 --> 00:40:42,149
Kun he alkavat tapella...

643
00:40:43,775 --> 00:40:44,818
Ole kiltti.

644
00:40:45,527 --> 00:40:46,528
Auta minua.

645
00:40:55,662 --> 00:40:57,664
- Mene.
- Minun pitää estää se.

646
00:40:57,747 --> 00:40:58,874
Annie.

647
00:40:59,708 --> 00:41:00,708
Annie!

648
00:41:04,421 --> 00:41:07,424
Teleporttasitko minut? Mitä hittoa?

649
00:41:09,217 --> 00:41:10,844
Pelastin sinut.

650
00:41:11,511 --> 00:41:14,514
Haluan vain pelastaa sinut.

651
00:41:14,598 --> 00:41:17,642
Hoet tuota, mutta en tarvitse pelastajaa.

652
00:41:17,726 --> 00:41:20,979
En saa auttaa sinua.
Minun pitää olla se heikko,

653
00:41:21,062 --> 00:41:22,439
- jonka pelastat.
- Ei!

654
00:41:22,522 --> 00:41:26,401
Sinun pitää olla aina minua vahvempi.

655
00:41:27,903 --> 00:41:29,529
Luulin, ettet välitä siitä.

656
00:41:29,613 --> 00:41:34,159
Sanoit ensitreffeillämme,
ettei se vaivaa sinua.

657
00:41:34,242 --> 00:41:35,242
Tiedän.

658
00:41:40,540 --> 00:41:41,791
Mutta se vaivaa...

659
00:41:44,669 --> 00:41:45,712
Joskus.

660
00:41:47,672 --> 00:41:48,715
Vähän.

661
00:41:53,553 --> 00:41:56,681
Luulin, että aine sekoitti pääsi, mutta...

662
00:41:59,142 --> 00:42:00,268
Tämä olet sinä.

663
00:42:03,939 --> 00:42:05,190
Tuollainen sinä olet.

664
00:42:39,766 --> 00:42:40,976
Halotaania?

665
00:42:44,854 --> 00:42:46,648
Mitä uskoit tekeväsi sillä?

666
00:42:54,656 --> 00:42:56,449
Tapoit perheeni.

667
00:42:57,867 --> 00:42:58,910
Minkä niistä?

668
00:43:06,251 --> 00:43:07,251
Hei.

669
00:43:09,296 --> 00:43:10,297
Ei häntä.

670
00:43:14,050 --> 00:43:15,468
Kaksoset ovat tuolla.

671
00:43:26,646 --> 00:43:28,565
Sinä saat Homelanderin,

672
00:43:28,648 --> 00:43:29,983
mutta minäkö en saa tuota?

673
00:43:30,525 --> 00:43:33,278
Olet saatanan tekopyhä. Väisty!

674
00:43:33,361 --> 00:43:36,656
En voi antaa sinun tehdä sitä.
Se olisi itsemurha.

675
00:43:50,795 --> 00:43:53,214
Älä nyt. Mitä teet tuolla?

676
00:43:56,509 --> 00:43:59,679
Olet idiootti.
Et saa edes telkkaria päälle.

677
00:44:01,931 --> 00:44:04,517
Siinä se on. Sairas paska!

678
00:44:04,601 --> 00:44:06,061
Terve, lapsoset.

679
00:44:06,811 --> 00:44:08,897
Peräsuoli on saanut harjoitusta.

680
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Kuin Lincoln Tunnel.

681
00:44:12,359 --> 00:44:13,568
Ben.

682
00:44:13,651 --> 00:44:18,490
Taistele vastaan, senkin itsekäs paska!

683
00:44:20,784 --> 00:44:21,784
Tuo riittää.

684
00:44:27,374 --> 00:44:29,084
Nicaragua ei ollut meidän syymme.

685
00:44:29,167 --> 00:44:30,085
Vannomme.

686
00:44:30,168 --> 00:44:32,087
Kenen sitten?

687
00:44:33,338 --> 00:44:36,466
Jos kerrotte, saatan päästää teidät.

688
00:44:36,549 --> 00:44:39,803
Se oli Noirin idea. Koko juttu.

689
00:44:39,886 --> 00:44:42,430
Hän antoi sinut venäläisille. Ole kiltti.

690
00:44:43,056 --> 00:44:44,057
Noir?

691
00:44:45,100 --> 00:44:46,100
Niin.

692
00:44:46,142 --> 00:44:48,019
Noir ei edes paskantanut

693
00:44:48,937 --> 00:44:50,355
ilman Voughtin lupaa.

694
00:44:50,897 --> 00:44:53,733
Ole kiltti. Se on totuus.

695
00:45:12,377 --> 00:45:13,920
- Anna käsi.
- Siitä on vuosia.

696
00:45:14,003 --> 00:45:15,003
Haluatko kuolla?

697
00:45:17,132 --> 00:45:19,342
- TNT räjähtää.
- TNT räjähtää.

698
00:45:30,395 --> 00:45:31,980
- Minun pitää mennä.
- Odota.

699
00:45:32,063 --> 00:45:33,523
Annie...

700
00:45:34,441 --> 00:45:35,608
Et voi lähteä.

701
00:45:36,067 --> 00:45:37,068
Enkö?

702
00:45:38,111 --> 00:45:39,404
En päästä sinua.

703
00:45:57,213 --> 00:45:58,339
Voi paska!

704
00:46:00,884 --> 00:46:02,677
Ei ole aikaa tuolle.

705
00:46:10,935 --> 00:46:11,935
Blue Hawk!

706
00:46:12,353 --> 00:46:13,813
- Mitä?
- Jutellaan.

707
00:46:13,897 --> 00:46:17,358
Ei nyt. Tuolla on psykopaatti.

708
00:46:20,195 --> 00:46:22,489
Helvetti. Näpit irti minusta.

709
00:46:22,572 --> 00:46:25,492
Satutit montaa ihmistä. Satutit veljeäni.

710
00:46:26,201 --> 00:46:28,745
Et selviä siitä. Et tällä kertaa.

711
00:47:19,254 --> 00:47:20,254
Apua.

712
00:47:21,965 --> 00:47:23,841
Auttakaa joku...

713
00:48:09,429 --> 00:48:10,471
Hoidettu?

714
00:48:12,265 --> 00:48:13,474
Mitä tapahtui?

715
00:48:23,568 --> 00:48:24,861
William Butcher.

716
00:48:25,528 --> 00:48:26,863
Ja Soldier Boy.

717
00:48:26,946 --> 00:48:28,239
Tietenkin.

718
00:48:29,157 --> 00:48:30,491
Olet tämän takana.

719
00:48:31,576 --> 00:48:32,994
Koko jutun.

720
00:48:35,913 --> 00:48:37,290
Kyse on aina minusta.

721
00:48:39,000 --> 00:48:42,629
William, sovimme
taistelevamme kuolemaan asti.

722
00:48:42,712 --> 00:48:44,589
Sinä ja minä.

723
00:48:45,715 --> 00:48:47,133
Tämä on huijaamista.

724
00:48:48,134 --> 00:48:49,218
Diili on peruttu.

725
00:48:57,644 --> 00:48:59,354
Olit sankarini nuorena.

726
00:48:59,854 --> 00:49:03,232
Katsoin elokuvasi satoja kertoja.

727
00:49:03,941 --> 00:49:06,819
Vain sinä olit lähes yhtä vahva kuin minä.

728
00:49:07,654 --> 00:49:10,698
Kamu, luuletko näyttäväsi vahvalta?

729
00:49:11,324 --> 00:49:12,617
Sinulla on viitta.

730
00:49:13,743 --> 00:49:15,995
Olet vain halpa kopio.

731
00:49:16,621 --> 00:49:17,872
Ei...

732
00:49:21,501 --> 00:49:22,877
Olen päivitetty versio.

733
00:49:37,475 --> 00:49:38,685
MM!

734
00:49:38,768 --> 00:49:41,270
Ole kiltti. Tarvitsen sinua.

735
00:49:41,354 --> 00:49:44,357
Ihmisiä on loukkaantunut. MM!

736
00:49:44,440 --> 00:49:47,360
Ole kiltti. Hän ei hallitse sinua.

737
00:49:47,777 --> 00:49:49,153
On autettava ihmisiä.

738
00:49:50,196 --> 00:49:51,196
Vastuu on meidän.

739
00:50:12,176 --> 00:50:14,387
Olin jo uskoa sinua.

740
00:50:17,849 --> 00:50:18,849
Hei.

741
00:50:26,399 --> 00:50:28,276
Mitä hittoa?

742
00:50:35,867 --> 00:50:37,535
Mitä sinä teit?

743
00:50:38,286 --> 00:50:39,579
Poltetun maan taktiikka.

744
00:51:39,096 --> 00:51:40,515
Tee se!

745
00:51:44,685 --> 00:51:47,146
Hughie, häivy täältä!

746
00:51:47,230 --> 00:51:48,356
En helvetissä.

747
00:52:19,387 --> 00:52:20,388
Katsotaanpa.

748
00:52:57,675 --> 00:52:58,676
Anteeksi.

749
00:53:06,225 --> 00:53:07,977
Hei, varovasti.

750
00:53:08,060 --> 00:53:10,187
Lääkärin pitää laittaa uudet tikit.

751
00:53:17,904 --> 00:53:19,488
Se olin aina minä.

752
00:53:20,364 --> 00:53:21,490
Mitä tarkoitat?

753
00:53:23,868 --> 00:53:27,413
Syytin V:tä siitä,
että se teki minusta hirviön.

754
00:53:28,539 --> 00:53:29,539
Mutta

755
00:53:30,207 --> 00:53:32,710
se ei ole totta.

756
00:53:33,461 --> 00:53:35,713
Minä vain olen sellainen.

757
00:53:35,796 --> 00:53:36,839
Ei.

758
00:53:38,174 --> 00:53:39,634
Et ole hirviö.

759
00:53:45,222 --> 00:53:48,225
Juoksimme kuinka kovaa tahansa,

760
00:53:49,477 --> 00:53:51,479
emme pääse pakoon vanhoja elämiämme.

761
00:53:53,940 --> 00:53:56,359
Kukaan ei juokse niin kovaa.

762
00:54:04,241 --> 00:54:07,536
Ne jutut,

763
00:54:08,412 --> 00:54:11,707
jotka Little Nina sanoi sinusta,

764
00:54:12,208 --> 00:54:15,378
eivät ole totta.

765
00:55:08,764 --> 00:55:10,057
Tämä on huono idea.

766
00:55:12,476 --> 00:55:15,229
Homelander auttoi tekemään
minusta Amerikan kullannupun.

767
00:55:18,232 --> 00:55:19,734
Hän saa katua sitä.

768
00:55:28,159 --> 00:55:29,160
Valmiina?

769
00:55:32,204 --> 00:55:34,040
Olen Montpelierissä, Vermontissa.

770
00:55:34,582 --> 00:55:37,043
12 sankaria ja siviilejä on kuollut.

771
00:55:37,418 --> 00:55:39,253
Loukkaantuneita on useita.

772
00:55:39,336 --> 00:55:42,631
Homelander ja Vought sanovat,

773
00:55:42,715 --> 00:55:45,968
että asialla oli superroisto
ja he että hoitavat asian.

774
00:55:46,052 --> 00:55:47,178
He eivät hoida.

775
00:55:49,555 --> 00:55:51,057
Se oli Soldier Boy.

776
00:55:51,348 --> 00:55:54,977
Kuulostan hullulta, mutta Soldier Boy

777
00:55:55,686 --> 00:55:59,273
ei välitä ihmisten suojelemisesta.

778
00:55:59,356 --> 00:56:01,317
Tuskin koskaan välittikään.

779
00:56:01,859 --> 00:56:04,695
Valtaosa sankareista ei välitä teistä.

780
00:56:05,821 --> 00:56:08,491
He välittävät vain imagostaan.

781
00:56:10,493 --> 00:56:12,745
Homelander on heistä pahin.

782
00:56:14,914 --> 00:56:16,457
Hän on satuttanut ihmisiä.

783
00:56:17,541 --> 00:56:19,418
Hän teki Maevelle jotain.

784
00:56:23,923 --> 00:56:27,718
En tiedä, mitä minulle tapahtuu,
koska kerroin totuuden.

785
00:56:28,385 --> 00:56:31,263
Mutta jatkan sen kertomista.

786
00:56:31,347 --> 00:56:34,058
Minun olisi pitänyt
tehdä se aiemmin. Anteeksi.

787
00:56:35,226 --> 00:56:36,519
Yksi asia vielä.

788
00:56:38,104 --> 00:56:40,272
En ole enää Starlight.

789
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
Nimeni on Annie January,

790
00:56:45,236 --> 00:56:46,612
ja minä lopetan.

791
00:59:01,205 --> 00:59:03,207
Tekstitys: Katri Martomaa

792
00:59:03,290 --> 00:59:05,292
Luova tarkastaja Pirkka Valkama

