﻿1
00:00:05,381 --> 00:00:06,757
Kom igjen, Earving.

2
00:00:06,841 --> 00:00:10,261
Jeg og de andre har noe å vise deg.

3
00:00:20,771 --> 00:00:21,771
Faen!

4
00:00:21,814 --> 00:00:22,898
TIDLIGERE

5
00:00:22,982 --> 00:00:25,443
Butcher og Soldier Boy. Hvor er de?

6
00:00:27,862 --> 00:00:29,655
Hvorfor må jeg gjøre det rette?

7
00:00:29,739 --> 00:00:32,158
MM, Soldier Boy kommer til å drepe flere.

8
00:00:32,491 --> 00:00:35,244
- Det var ikke min idé!
- Jeg vet det. Det var Noirs.

9
00:00:35,327 --> 00:00:38,748
- Hva er dette?
- Noe vi skulle ha gjort for lenge siden.

10
00:00:38,831 --> 00:00:39,749
Nei!

11
00:00:39,832 --> 00:00:41,542
Hvorfor så lang i maska, tiger?

12
00:00:41,625 --> 00:00:44,253
Du er Homelander. Ta deg sammen.

13
00:00:44,336 --> 00:00:47,673
Jeg foreslår
et strengt forretningsmessig forhold.

14
00:00:47,757 --> 00:00:51,051
Hvor er Ryan?
Jeg skal finne ham før eller siden.

15
00:00:51,135 --> 00:00:52,428
Jeg hater deg.

16
00:00:52,511 --> 00:00:54,013
Klar, mon coeur?

17
00:00:56,307 --> 00:00:58,184
Midlertidig V tar livet av dere.

18
00:00:58,267 --> 00:00:59,267
Herregud.

19
00:00:59,310 --> 00:01:00,686
Jeg var i laben.

20
00:01:00,770 --> 00:01:02,938
Det forvandler hjernen til en sveitserost.

21
00:01:04,023 --> 00:01:05,357
Fortell det til Hughie.

22
00:01:05,441 --> 00:01:08,360
- Er alt i orden?
- Du, jeg og bestemorknulleren

23
00:01:08,444 --> 00:01:10,196
skal avslutte denne jobben.

24
00:01:10,279 --> 00:01:12,573
- Er det virkelig deg?
- Vi burde snakke.

25
00:01:12,656 --> 00:01:14,366
Vogelbaum lagde et barn.

26
00:01:14,450 --> 00:01:17,495
Vet du hva som er synd?
Jeg hadde latt deg ta rampelyset.

27
00:01:17,578 --> 00:01:20,498
Hvilken far hadde ikke
ønsket det for sønnen sin?

28
00:01:35,012 --> 00:01:37,640
Jeg visste at du ville klare en rask ball.

29
00:01:38,516 --> 00:01:39,642
Ligg unna ham.

30
00:01:39,725 --> 00:01:42,520
Det går bra.
Jeg vil ikke skape bråk eller skade noen.

31
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
Jeg vil treffe sønnen min.

32
00:01:45,105 --> 00:01:47,858
Jeg brukte mye tid på å finne deg.

33
00:01:50,444 --> 00:01:53,823
Måtte få hjelp
av en betydningsfull kongresskvinne.

34
00:01:55,407 --> 00:01:57,076
Har hun behandlet deg bra?

35
00:01:57,701 --> 00:01:58,701
Tante Grace?

36
00:02:00,037 --> 00:02:02,331
- Ja, hun er snill.
- "Tante Grace."

37
00:02:03,582 --> 00:02:04,625
Greit.

38
00:02:07,044 --> 00:02:10,589
Hun er kanskje snill,
men hun er ikke tanten din.

39
00:02:11,257 --> 00:02:13,175
Hun er ikke engang familien din.

40
00:02:13,676 --> 00:02:17,972
Jeg hører de klønete fingrene dine
på skjermen.

41
00:02:18,055 --> 00:02:19,265
Bli kvitt den nå.

42
00:02:26,730 --> 00:02:27,815
Hør her, Ryan,

43
00:02:29,567 --> 00:02:32,236
moren din ønsket det beste for deg.

44
00:02:32,319 --> 00:02:33,654
Det gjør jeg også.

45
00:02:33,737 --> 00:02:35,906
Du har en ekte familie.

46
00:02:37,616 --> 00:02:39,118
Men er du ikke sint på meg?

47
00:02:41,537 --> 00:02:42,663
For det jeg gjorde.

48
00:02:44,123 --> 00:02:46,333
Du vet at det ikke var din feil,
ikke sant?

49
00:02:52,214 --> 00:02:56,302
Når du er så sterk som oss,

50
00:02:56,385 --> 00:02:57,803
skjer det ulykker.

51
00:02:58,262 --> 00:03:00,264
Ting går i stykker, og noen ganger

52
00:03:01,015 --> 00:03:03,976
er det de tingene du elsker mest.

53
00:03:04,059 --> 00:03:05,728
Men det er alt.

54
00:03:06,562 --> 00:03:10,357
En ulykke. Og ingen på jorden
vet det bedre enn meg.

55
00:03:11,775 --> 00:03:12,775
Ingen.

56
00:03:14,904 --> 00:03:17,114
Derfor vil jeg alltid være glad i deg.

57
00:03:18,282 --> 00:03:21,827
Uansett hva som skjer,
uansett hva du gjør.

58
00:03:24,079 --> 00:03:26,832
Jeg skal ingen steder,
jeg vil alltid være her.

59
00:03:38,177 --> 00:03:41,889
Homelander innrømmet på video
at han låste Maeve inne.

60
00:03:41,972 --> 00:03:43,098
Pissprat!

61
00:03:45,809 --> 00:03:47,728
Gode nyheter.

62
00:03:47,811 --> 00:03:51,857
Vi hørte at statsadvokatens kontor
har en ransakelsesordre,

63
00:03:51,941 --> 00:03:55,235
og de kommer for å frigjøre Maeve.

64
00:03:55,319 --> 00:03:57,154
Befri Maeve!

65
00:03:57,237 --> 00:03:59,490
Starlight lyver, barn dør!

66
00:03:59,573 --> 00:04:02,117
Starlight lyver, barn dør!

67
00:04:02,201 --> 00:04:04,286
Starlight lyver, barn dør!

68
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
Vi burde ha ventet på Homelander.

69
00:04:06,413 --> 00:04:08,082
Aner ikke hvor han er. Gjør du?

70
00:04:08,165 --> 00:04:11,794
Statsadvokaten er en oppmerksomhetshore
som elsker å være på Don Lemon.

71
00:04:11,877 --> 00:04:16,173
Hun er på vei hit med en ransakelsesordre
for å se etter henne.

72
00:04:26,183 --> 00:04:27,351
Jeg beklager.

73
00:04:47,204 --> 00:04:48,622
Hvor er Soldier Boy?

74
00:04:50,582 --> 00:04:53,419
Helt siden han fortalte
at han skulle drepe sønnen sin?

75
00:04:53,502 --> 00:04:55,379
Han låste seg inne på badet.

76
00:04:55,462 --> 00:04:58,966
- Med en flaske Old Grand-Dad.
- Homelander er ikke sønnen hans.

77
00:04:59,049 --> 00:05:00,175
Og han vet det.

78
00:05:02,886 --> 00:05:04,596
La oss dra da, ikke sant?

79
00:05:05,139 --> 00:05:07,474
Vi drar innom kontoret og henter V.

80
00:05:07,558 --> 00:05:10,602
Så vil Hughie sende oss dit jævlene er.

81
00:05:10,686 --> 00:05:13,731
Vi tar Noir og Homelander.

82
00:05:15,524 --> 00:05:16,692
Og vi er ferdige.

83
00:05:17,026 --> 00:05:18,027
Ikke sant?

84
00:06:01,361 --> 00:06:02,696
Jeg har noe til deg.

85
00:06:09,286 --> 00:06:10,871
- Voilà.
- Hva faen er det?

86
00:06:12,915 --> 00:06:13,832
Her er det.

87
00:06:13,916 --> 00:06:17,086
Kostet tre Bugattier
av Starlights penger, men...

88
00:06:19,338 --> 00:06:20,881
En dose Novitsjok.

89
00:06:20,964 --> 00:06:22,674
Vårt våpen mot Soldier Boy.

90
00:06:22,758 --> 00:06:25,427
Den eneste jævla dosen på østkysten.

91
00:06:25,511 --> 00:06:28,555
Har du puttet verdens dødeligste nervegass

92
00:06:29,473 --> 00:06:31,600
i en billig flaske med Starlight's Wish?

93
00:06:31,683 --> 00:06:33,644
Lukten er forbedret.

94
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Flott.

95
00:06:43,487 --> 00:06:45,948
Så du mistet besinnelsen og slo en mann?

96
00:06:46,532 --> 00:06:47,741
Dette er ingenting.

97
00:06:47,825 --> 00:06:50,452
Jeg tok en spanjols øre en gang
for at han skravlet

98
00:06:50,536 --> 00:06:52,246
under visningen av 27 Dresses.

99
00:06:52,329 --> 00:06:55,124
Frenchie, poenget har alltid vært

100
00:06:55,207 --> 00:06:57,626
å holde all dritten

101
00:06:58,460 --> 00:06:59,545
unna Janine.

102
00:07:00,212 --> 00:07:02,673
Jeg mistet kontrollen i et sekund,

103
00:07:02,756 --> 00:07:04,591
og hun må

104
00:07:05,509 --> 00:07:09,805
leve med et bilde av faren
som slår stefaren hennes.

105
00:07:10,097 --> 00:07:11,849
Jeg må stenge det inne.

106
00:07:12,599 --> 00:07:13,809
Jeg må være sterkere.

107
00:07:13,892 --> 00:07:15,853
"Av alle menneskers elendighet

108
00:07:15,936 --> 00:07:17,896
"er det bitreste

109
00:07:17,980 --> 00:07:21,316
- "å vite så mye..."
- "Og kontrollere så lite."

110
00:07:21,400 --> 00:07:22,860
Jeg har lest en bok.

111
00:07:22,943 --> 00:07:25,529
Du kan ikke skjule sannheten
fra datteren din,

112
00:07:25,612 --> 00:07:28,407
at du er skikkelig

113
00:07:30,409 --> 00:07:32,161
ødelagt og helt forskrudd.

114
00:07:34,913 --> 00:07:38,083
Jeg også. Det er vel alle?

115
00:07:38,167 --> 00:07:41,420
Men du er kanskje
den beste mannen jeg har kjent.

116
00:07:43,797 --> 00:07:45,632
La Janine se alt.

117
00:07:50,971 --> 00:07:53,140
Du bør fortsette med Lexapro.

118
00:07:54,725 --> 00:07:58,478
Homelanders sjokkerende innrømmelser
på Starlights Instagram Live-feed

119
00:07:58,562 --> 00:08:00,731
førte til det største fallet

120
00:08:00,814 --> 00:08:03,233
i Vought International-aksjens historie.

121
00:08:03,317 --> 00:08:06,028
Der er du. Hvor var du?

122
00:08:07,237 --> 00:08:08,113
Hva vil dere?

123
00:08:08,197 --> 00:08:09,865
- Kom igjen, Deep.
- Jeg går.

124
00:08:10,991 --> 00:08:11,992
Så...

125
00:08:13,243 --> 00:08:14,620
Mens du var borte,

126
00:08:15,704 --> 00:08:18,957
måtte Deep og jeg
flytte Maeve bort fra tårnet.

127
00:08:19,041 --> 00:08:21,251
- Det var din idé. Ikke min.
- Du var der.

128
00:08:35,891 --> 00:08:37,517
- Vi hadde ikke noe valg.
- Greit.

129
00:08:37,601 --> 00:08:40,103
- Det var en ransakelsesordre.
- Jeg ville vente.

130
00:08:40,187 --> 00:08:42,189
- Hun insisterte.
- Kan du holde kjeft?

131
00:08:42,272 --> 00:08:43,607
Hvor er Maeve?

132
00:08:46,777 --> 00:08:48,487
Noir, hei.

133
00:08:48,570 --> 00:08:49,613
Kompis...

134
00:08:54,701 --> 00:08:56,453
Vi skal gå.

135
00:08:56,536 --> 00:08:59,164
Ja. Snakkes senere.

136
00:09:04,711 --> 00:09:07,673
SOLDIER BOY KOMMER
VI DREPER

137
00:09:22,437 --> 00:09:25,065
La oss knuse Soldier Boy!

138
00:09:34,449 --> 00:09:36,034
Jeg visste du kom tilbake.

139
00:09:51,800 --> 00:09:52,801
Hei.

140
00:09:56,888 --> 00:10:00,100
Du er prikk lik lillebroren min.

141
00:10:00,851 --> 00:10:01,851
Hva?

142
00:10:09,192 --> 00:10:13,196
Siste nytt, etter å ha vært
på et hemmelig oppdrag,

143
00:10:13,280 --> 00:10:15,574
har Black Noir kommet tilbake til Citadel.

144
00:10:15,657 --> 00:10:16,825
Der er han.

145
00:10:17,117 --> 00:10:19,995
- Hvor er sædslukeren?
- Du hadde rett om ham.

146
00:10:20,078 --> 00:10:22,039
Jeg fylte på tanken.

147
00:10:22,122 --> 00:10:24,166
Jeg snudde meg, og han hadde stukket.

148
00:10:24,249 --> 00:10:28,003
- Vi trengte ham for å komme nær Noir.
- Ikke bekymre deg for det.

149
00:10:28,086 --> 00:10:29,588
Jeg har tenkt ut alt.

150
00:10:35,969 --> 00:10:38,055
Vekk meg når vi ankommer New York.

151
00:10:46,772 --> 00:10:49,941
Han får en god start,
han løper blindt på utsiden.

152
00:10:50,025 --> 00:10:53,653
Ikke en god start for...
Han er allerede bak, og her kommer...

153
00:10:53,737 --> 00:10:54,988
Trenger du hjelp?

154
00:10:59,409 --> 00:11:01,453
Jeg vil heller ha ben.

155
00:11:06,792 --> 00:11:09,294
- Hva har skjedd med deg?
- Du vil aldri tro det.

156
00:11:09,378 --> 00:11:12,964
Men de ga meg et nytt hjerte.
Jeg kan løpe igjen.

157
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Alle løpene og sponsorene.

158
00:11:20,889 --> 00:11:22,766
Jeg vil få tilbake alt.

159
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
Men det betyr ikke noe uten deg.

160
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
Jeg trenger deg.

161
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
Kom og lær meg.

162
00:11:34,611 --> 00:11:37,197
Du kan fortsatt jobbe med barna og skolen.

163
00:11:37,280 --> 00:11:39,866
Du tjener nok
til å fikse det jævla stedet.

164
00:11:43,870 --> 00:11:45,831
Jeg beklager virkelig, Nate.

165
00:11:46,373 --> 00:11:49,418
Jeg skal bruke resten av livet
på å gjøre det godt igjen.

166
00:11:52,587 --> 00:11:54,172
Drepte du Blue Hawk?

167
00:11:54,256 --> 00:11:55,256
Hva?

168
00:11:57,175 --> 00:12:00,178
Nei, det var Soldier Boy.

169
00:12:03,932 --> 00:12:05,725
- Det var du.
- Nei. Nate...

170
00:12:05,809 --> 00:12:06,893
Jeg ønsket ikke det.

171
00:12:06,977 --> 00:12:09,980
Barna mine skulle se forbryterbildet
på TV.

172
00:12:10,063 --> 00:12:12,065
Og nå er han... Faen!

173
00:12:12,149 --> 00:12:13,149
Jeg stoppet ham.

174
00:12:15,360 --> 00:12:17,988
- For din skyld.
- Ikke si at du gjorde det for meg.

175
00:12:18,405 --> 00:12:20,824
Du har alltid tenkt på deg selv.

176
00:12:20,907 --> 00:12:23,201
- Beklager. Jeg skal fikse det.
- Hvordan?

177
00:12:23,285 --> 00:12:25,287
Hver gang du prøver, blir det verre.

178
00:12:27,998 --> 00:12:29,916
Reggie. Bare gå.

179
00:12:30,000 --> 00:12:31,585
Bare kom deg ut. Ok?

180
00:12:31,668 --> 00:12:36,298
Selg mentol-e-sigarettene
og pantegreiene og alt sånt.

181
00:12:36,381 --> 00:12:38,175
Men ligg unna livet mitt.

182
00:12:38,258 --> 00:12:40,886
Du. Kom igjen.

183
00:12:40,969 --> 00:12:43,889
Kom deg ut av huset mitt, sa jeg!

184
00:12:43,972 --> 00:12:47,309
Jeg vil ikke ha en drapsmann
i samme hus som barna mine.

185
00:12:47,392 --> 00:12:49,269
Faen! Nat, beklager. Kom hit.

186
00:12:49,352 --> 00:12:50,604
Ikke rør meg!

187
00:12:52,355 --> 00:12:53,940
Ikke kom tilbake hit.

188
00:13:22,385 --> 00:13:23,887
Takk for at du hentet meg.

189
00:13:24,596 --> 00:13:27,516
Skal du ikke be meg om å dra til helvete?

190
00:13:27,599 --> 00:13:29,059
Jeg sier ingenting.

191
00:13:29,392 --> 00:13:32,604
Du kan si det om du vil.

192
00:13:36,358 --> 00:13:37,400
Hva skjedde?

193
00:13:38,401 --> 00:13:41,238
Butcher. Han slo meg plutselig bevisstløs.

194
00:13:41,321 --> 00:13:42,531
Sa han det?

195
00:13:44,074 --> 00:13:45,074
Hva da?

196
00:13:45,909 --> 00:13:47,827
At Midlertidig V er dødelig.

197
00:13:49,120 --> 00:13:52,499
Hvis du hadde brukt mer,
hadde du nok vært død nå.

198
00:13:52,582 --> 00:13:54,751
Herregud! Han har ikke sagt det.

199
00:13:54,834 --> 00:13:56,503
- Den drittsekken...
- Reddet meg.

200
00:13:57,420 --> 00:13:58,463
Reddet livet ditt?

201
00:13:58,547 --> 00:14:03,093
- Han ga deg hjernerystelse.
- Hindret meg i å ta mer V.

202
00:14:06,513 --> 00:14:08,848
Har du noen gang spist pizzasnurrer?

203
00:14:11,142 --> 00:14:15,188
Overnatting på ungdomsskolen-pizzasnurrer?

204
00:14:15,272 --> 00:14:17,440
Ja, pappa kjøpte mange.

205
00:14:17,899 --> 00:14:18,900
Etter at mamma dro.

206
00:14:19,359 --> 00:14:21,861
Hver kveld spiste vi pizzasnurrer

207
00:14:21,945 --> 00:14:23,738
og så Remington Steele.

208
00:14:23,822 --> 00:14:26,074
Prøvde å ikke røre plassen hennes
i sofaen.

209
00:14:26,157 --> 00:14:29,244
Og han kjempet aldri for henne.

210
00:14:29,327 --> 00:14:32,038
Han satt bare og spiste pizzasnurrer.

211
00:14:32,539 --> 00:14:37,252
Jeg brukte så mye tid
på å tro at han var trist og svak,

212
00:14:37,335 --> 00:14:39,129
bare en taper.

213
00:14:40,130 --> 00:14:43,008
Pappa var der.

214
00:14:44,134 --> 00:14:47,178
Han tok vare på meg
når han hadde det som verst.

215
00:14:47,262 --> 00:14:49,306
Han prøvde å betale regningene

216
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
og ha tak over hodet vårt.

217
00:14:54,728 --> 00:14:55,895
Han var ikke svak.

218
00:14:58,607 --> 00:15:01,901
Jeg visste bare ikke hva styrke var.

219
00:15:04,988 --> 00:15:06,906
Annie, jeg er så lei for det.

220
00:15:08,116 --> 00:15:09,367
Jeg har vært en dritt.

221
00:15:09,451 --> 00:15:13,455
Jeg skulle aldri ha utsatt deg
for noe av dette.

222
00:15:16,958 --> 00:15:18,585
Takk for at du sier det.

223
00:15:22,339 --> 00:15:25,759
Alle nevronene i hjernen din skriker:
"Det var det jeg sa",

224
00:15:25,842 --> 00:15:27,719
si det før hodet ditt eksploderer.

225
00:15:27,802 --> 00:15:30,639
Herregud, det var det jeg sa.

226
00:15:31,389 --> 00:15:34,726
- Godt å få det ut?
- Så tilfredsstillende. Herregud.

227
00:15:37,854 --> 00:15:38,854
Hallo.

228
00:15:40,065 --> 00:15:41,900
Herregud, hvor er du?

229
00:15:43,360 --> 00:15:45,528
Føl deg som hjemme.

230
00:15:46,071 --> 00:15:47,989
Annie er her hvert øyeblikk.

231
00:15:53,912 --> 00:15:54,913
Hei.

232
00:15:56,164 --> 00:15:59,459
Hei, Maeve. Godt å se deg igjen.
Glad du har det bra.

233
00:15:59,542 --> 00:16:03,505
Som om du har på deg et neonskilt
som sier: "Kjør på, jeg tar imot."

234
00:16:03,588 --> 00:16:06,216
- Jeg skal la dere snakke.
- Jeg også.

235
00:16:09,594 --> 00:16:10,970
Hvor var du?

236
00:16:11,638 --> 00:16:15,433
Omtrent 12 etasjer under deg i tårnet.

237
00:16:15,642 --> 00:16:16,976
Hvordan kom du deg ut?

238
00:16:17,060 --> 00:16:18,812
Din emneknagg-slipp-Maeve-fri-greia

239
00:16:18,895 --> 00:16:22,565
gjorde at alle LHB-tenåringene i verden
lot Vought kjenne det.

240
00:16:24,359 --> 00:16:25,694
Du ga meg sjansen.

241
00:16:26,903 --> 00:16:28,905
Vet du hva som hadde vært bedre?

242
00:16:28,988 --> 00:16:32,784
- Å faktisk bryte meg ut.
- Det hadde vært mye vanskeligere.

243
00:16:39,999 --> 00:16:41,167
Det gjorde vondt!

244
00:16:41,251 --> 00:16:44,879
Du har druknet deg selv i denne dritten

245
00:16:44,963 --> 00:16:45,964
siden Little Nina.

246
00:16:46,047 --> 00:16:47,132
Jeg har gjort mitt.

247
00:16:47,215 --> 00:16:49,300
Vi er ikke ferdig, drittsekk.

248
00:16:49,384 --> 00:16:50,218
Jeg er det.

249
00:16:50,301 --> 00:16:52,470
Drittsekk.

250
00:16:52,554 --> 00:16:53,805
Little Nina hadde rett.

251
00:16:53,888 --> 00:16:55,890
Faren min tok på meg halsbånd,

252
00:16:55,974 --> 00:16:59,227
men alt som endrer seg,
er hvem som holder den andre enden.

253
00:17:05,483 --> 00:17:10,655
Vår fortid er ikke den vi er.

254
00:17:10,739 --> 00:17:13,950
Jeg trodde jeg alltid ville være knust.

255
00:17:14,659 --> 00:17:19,664
Men du så noe i meg.

256
00:17:23,877 --> 00:17:26,546
Jeg ser det i deg.

257
00:17:28,840 --> 00:17:29,883
Hva ser du?

258
00:17:30,341 --> 00:17:34,262
Jeg ser mon coeur.

259
00:17:37,599 --> 00:17:41,811
- Soldier Boy er Homelanders hva?
- Homelanders far.

260
00:17:41,895 --> 00:17:43,396
Biologisk i hvert fall.

261
00:17:43,480 --> 00:17:47,358
Kommer de til å slåss eller klemme
om vi plasserer dem sammen?

262
00:17:47,442 --> 00:17:50,737
Vi vet ikke. Soldier Boy har vært rar.
Men Butcher...

263
00:17:50,820 --> 00:17:53,698
Hvis Butcher får sjansen
til å ta Homelander,

264
00:17:53,782 --> 00:17:54,783
vil han ta den.

265
00:17:54,866 --> 00:17:56,785
Jeg driter i ordrene dine.

266
00:17:56,868 --> 00:18:01,664
Jeg er Starlight, og jeg sier
at du må evakuere Tårnet nå.

267
00:18:01,748 --> 00:18:05,251
Fordi Soldier Boy er i live,
og han er ekte og han vil...

268
00:18:05,335 --> 00:18:07,295
Faen ta deg, jævla dumrian.

269
00:18:08,463 --> 00:18:09,672
Faen!

270
00:18:09,756 --> 00:18:13,092
Det er noen tusen mennesker
i den bygningen.

271
00:18:13,176 --> 00:18:17,138
Hvis han drar en Herogasm,
vil han knuse stedet.

272
00:18:17,222 --> 00:18:21,100
Da tar vi Soldier Boy
før han når Homelander.

273
00:18:21,184 --> 00:18:22,852
Og redder Butcher.

274
00:18:24,604 --> 00:18:26,856
Dere lurer oss.

275
00:18:26,940 --> 00:18:29,651
Nå vil du være Mor Teresa?

276
00:18:29,734 --> 00:18:30,735
Jeg vet det.

277
00:18:30,819 --> 00:18:32,320
- Og jeg beklager.
- Hughie...

278
00:18:32,403 --> 00:18:35,114
- Noen kan ikke reddes.
- Han vil ikke bli reddet.

279
00:18:35,198 --> 00:18:37,283
Han kunne ha dratt meg med i fallet.

280
00:18:37,367 --> 00:18:39,160
Det er fortsatt noe godt.

281
00:18:39,244 --> 00:18:40,912
Innerst...

282
00:18:42,914 --> 00:18:45,375
- Innerst inne.
- Jævla dypt.

283
00:18:46,417 --> 00:18:47,794
Kanskje.

284
00:18:48,169 --> 00:18:49,504
Bonjour, Petit Hughie.

285
00:18:49,587 --> 00:18:50,922
Vi redder alle.

286
00:18:51,589 --> 00:18:53,258
Selv om de ikke fortjener det?

287
00:18:53,341 --> 00:18:56,010
Spesielt hvis de ikke fortjener det.

288
00:19:05,436 --> 00:19:06,646
Det vekker minner.

289
00:19:08,439 --> 00:19:11,568
Vi pleide å snikdrikke pappas Manhattan
da jeg var liten.

290
00:19:11,651 --> 00:19:13,903
Jeg trengte ikke å stjele fra pappa.

291
00:19:13,987 --> 00:19:17,824
Han pleide å gi meg og broren min lager
for moro skyld.

292
00:19:18,283 --> 00:19:20,952
Jeg må innrømme at det høres morsomt ut.

293
00:19:22,161 --> 00:19:24,581
- Lever faren din?
- Analkreft.

294
00:19:25,415 --> 00:19:28,126
Han driter ut tarmene nå. Hvem vet.

295
00:19:32,589 --> 00:19:34,841
Har du sett Historien om Soldier Boy?

296
00:19:34,924 --> 00:19:37,010
- Må ha gått glipp av den.
- En klassiker.

297
00:19:37,093 --> 00:19:40,555
Vi tapte beste film
for En amerikaner i Paris det året,

298
00:19:41,139 --> 00:19:44,392
men jeg fikk i det minste
ta Jane Wyman bakfra i garderoben.

299
00:19:45,268 --> 00:19:48,229
Om en fattig gutt
fra South Philadelphias gater,

300
00:19:49,063 --> 00:19:54,152
som oppdager at han har utrolige krefter
som matcher hans hjerte av gull.

301
00:19:56,112 --> 00:19:57,405
Det er tull.

302
00:19:58,239 --> 00:19:59,574
Jøss, sier du det?

303
00:19:59,657 --> 00:20:03,077
Faren min eide halvparten
av stålverket i delstaten.

304
00:20:03,161 --> 00:20:04,621
Jeg gikk på internatskoler,

305
00:20:05,496 --> 00:20:09,876
ble kastet ut av internatskole
fordi jeg var en taper,

306
00:20:11,586 --> 00:20:13,421
men han minnet meg på det.

307
00:20:13,504 --> 00:20:15,173
Brukte han belte?

308
00:20:15,256 --> 00:20:18,217
Han rørte meg aldri. Han giddet ikke.

309
00:20:20,219 --> 00:20:22,096
Sa at jeg var en skuffelse.

310
00:20:23,806 --> 00:20:25,934
Ikke god nok til å bære navnet hans.

311
00:20:28,394 --> 00:20:31,606
Jeg gikk til golfkameratene hans
i krigsavdelingen,

312
00:20:31,689 --> 00:20:35,068
og de fikk meg med
på dr. Voughts Forbindelse V-testing.

313
00:20:35,151 --> 00:20:36,861
Jeg ble en superhelt.

314
00:20:36,945 --> 00:20:38,154
Verdens sterkeste mann,

315
00:20:38,237 --> 00:20:40,698
jævla parader da jeg kom hjem.

316
00:20:40,782 --> 00:20:42,450
Hva sa faren din?

317
00:20:48,539 --> 00:20:50,458
Han sa at jeg tok en snarvei.

318
00:20:54,879 --> 00:20:57,799
At en ekte mann ikke ville ha jukset.

319
00:21:07,725 --> 00:21:10,937
- Hva med deg? Har du barn?
- Det er komplisert.

320
00:21:11,479 --> 00:21:13,856
Jeg har alltid antatt
at jeg har noen der ute.

321
00:21:14,607 --> 00:21:15,692
Et sted.

322
00:21:18,736 --> 00:21:19,988
Jeg har ønsket meg det.

323
00:21:22,198 --> 00:21:25,660
Jeg trodde jeg kunne klare det bedre
enn faren min.

324
00:21:25,743 --> 00:21:27,286
Homelander er ikke din.

325
00:21:27,954 --> 00:21:29,080
Ikke egentlig.

326
00:21:29,163 --> 00:21:32,000
- Han er det eneste blodet jeg har.
- Samme det.

327
00:21:32,083 --> 00:21:34,711
Du ga ham ikke navn eller oppdro ham.

328
00:21:34,794 --> 00:21:38,256
Vought dyrket ham i et prøverør
for at han skulle ta din plass.

329
00:21:38,881 --> 00:21:42,385
Han er grunnen til
at de forlot deg hos russerne.

330
00:21:42,468 --> 00:21:43,594
Hør her.

331
00:21:47,306 --> 00:21:48,975
Vi hadde en avtale.

332
00:22:02,572 --> 00:22:03,781
Jeg får meg litt luft.

333
00:22:18,254 --> 00:22:22,592
Kvess det i tusen timer, det trenger
likevel ikke gjennom Soldier Boys hud.

334
00:22:29,223 --> 00:22:33,394
Du var en del av teamet. Du kjente ham.

335
00:22:35,021 --> 00:22:36,189
Hvordan var han?

336
00:22:41,194 --> 00:22:42,194
SLEM

337
00:22:43,321 --> 00:22:45,656
Kom igjen, ingen er bare slem.

338
00:22:52,914 --> 00:22:54,040
Han er faren min.

339
00:22:55,374 --> 00:22:57,335
Jeg trodde ham ikke først.

340
00:22:57,418 --> 00:23:01,714
Jeg saumfarte selskapets arkiver,
og det er sant.

341
00:23:03,800 --> 00:23:04,884
Det er sant.

342
00:23:07,595 --> 00:23:09,680
De løy for meg hele livet.

343
00:23:11,307 --> 00:23:12,767
Overraskelse.

344
00:23:14,727 --> 00:23:18,064
Det jeg trengte mest som barn,
og de holdt det fra meg.

345
00:23:21,484 --> 00:23:22,610
Nå...

346
00:23:23,903 --> 00:23:25,113
MÅ DREPE HAM

347
00:23:26,197 --> 00:23:28,074
Jeg vet ikke om jeg vil det.

348
00:23:30,201 --> 00:23:34,580
Det er rart hvordan alle tror
du er en uleselig sfinks.

349
00:23:35,665 --> 00:23:36,874
Mysterium.

350
00:23:38,292 --> 00:23:39,502
Ikke jeg.

351
00:23:39,585 --> 00:23:41,129
Jeg ser gjennom masken.

352
00:23:43,256 --> 00:23:47,218
Bokstavelig talt, jeg kan se
ansiktet ditt, arr etter kamper.

353
00:23:47,885 --> 00:23:50,346
Det skjeve gamle smilet ditt.

354
00:23:50,429 --> 00:23:54,976
Jeg vet når du er glad, trist,
forteller sannheten.

355
00:23:56,144 --> 00:23:57,311
Lyver.

356
00:24:00,189 --> 00:24:01,357
Visste du det?

357
00:24:03,109 --> 00:24:05,027
At jeg hadde en far der ute

358
00:24:06,654 --> 00:24:08,156
som var i live?

359
00:24:26,215 --> 00:24:27,300
Faen!

360
00:24:30,344 --> 00:24:31,804
Hvorfor sa du ingenting?

361
00:25:09,508 --> 00:25:10,927
Du burde ha sagt det.

362
00:25:24,857 --> 00:25:26,651
Slapp av, Earving.

363
00:25:26,734 --> 00:25:28,903
Vi er så stolte av deg.

364
00:25:30,988 --> 00:25:33,741
Snart vil du være i den søte omfavnelsen

365
00:25:33,824 --> 00:25:38,246
av Kristus, Herren.

366
00:26:03,187 --> 00:26:05,189
Dæven. Jeg trodde du var død.

367
00:26:06,190 --> 00:26:09,360
Trodde du ikke jeg visste
om skjulestedene?

368
00:26:09,694 --> 00:26:11,237
Trekk tilbake.

369
00:26:13,781 --> 00:26:14,907
Hvor er Soldier Boy?

370
00:26:14,991 --> 00:26:17,159
Går du på Midlertidig V, Butcher?

371
00:26:18,244 --> 00:26:21,664
- Hva skjer om jeg skyter?
- Bare gjør det.

372
00:26:21,747 --> 00:26:23,791
Hei, MM. Stopp.

373
00:26:24,959 --> 00:26:27,878
Tusenvis vil dø
om Soldier Boy gjennomfører dette.

374
00:26:27,962 --> 00:26:29,463
Hjelp oss å stoppe ham!

375
00:26:29,547 --> 00:26:32,508
Det er ikke snakk om en jævla KinderCare.

376
00:26:32,591 --> 00:26:34,135
Det er Vought-tårnet.

377
00:26:34,218 --> 00:26:38,139
- Becca jobbet i tårnet.
- Hold kjeften på deg, Frenchie.

378
00:26:39,473 --> 00:26:40,641
Nei.

379
00:26:42,184 --> 00:26:43,311
Nei!

380
00:26:43,894 --> 00:26:47,898
Nei, kjeften forblir åpen.

381
00:26:47,982 --> 00:26:52,403
Du skal aldri kommandere meg igjen.
Jeg har fått nok av ondskapen din.

382
00:26:52,486 --> 00:26:54,780
- Greit. Fokus.
- Jeg fortjener respekt.

383
00:26:54,864 --> 00:26:58,159
Og vi fortjener betalt ferie
og tannbehandling.

384
00:26:58,242 --> 00:26:59,493
Vi hørte deg.

385
00:27:01,370 --> 00:27:03,539
Du kunne ha latt meg dø av V-en.

386
00:27:03,622 --> 00:27:06,876
Men du reddet meg,
på den verst tenkelige måten.

387
00:27:06,959 --> 00:27:08,210
Men likevel.

388
00:27:10,171 --> 00:27:12,548
Jeg tror ikke du vil gjøre dette.

389
00:27:12,631 --> 00:27:15,092
Jeg tror du vil at jeg skal hindre deg.

390
00:27:15,176 --> 00:27:16,886
Slik Lenny pleide.

391
00:27:22,350 --> 00:27:24,143
- Maeve, nei!
- Hva i...

392
00:27:26,270 --> 00:27:29,148
Butcher har rett. Homelander må dø.

393
00:27:29,231 --> 00:27:30,858
Det er det. Det som må til.

394
00:27:32,026 --> 00:27:34,612
Jeg trodde innerst inne at du var en helt.

395
00:27:35,112 --> 00:27:38,449
Du tok feil. Slikt fins ikke.

396
00:27:38,949 --> 00:27:41,118
Dette kommer ikke til å skje.

397
00:27:42,203 --> 00:27:46,290
- Annie, jeg vil ikke skade deg.
- Men jeg vil gjerne det.

398
00:27:50,002 --> 00:27:52,171
Greit, inn i safen.

399
00:27:53,589 --> 00:27:54,589
Du.

400
00:27:56,967 --> 00:27:58,803
Inn i safen.

401
00:28:05,142 --> 00:28:06,185
Kom igjen.

402
00:28:07,895 --> 00:28:10,564
Vi kan ikke vinne. Ikke mot alle sammen.

403
00:28:25,246 --> 00:28:26,497
Der.

404
00:28:27,498 --> 00:28:29,792
Tingeling trenger kraft til kreftene sine.

405
00:28:31,168 --> 00:28:35,548
Jeg er Starlight, og jeg sier
at du må evakuere Tårnet nå.

406
00:28:35,631 --> 00:28:38,467
- Hvorfor?
- Fordi Soldier Boy er i live...

407
00:28:38,551 --> 00:28:41,971
Vi sjekket det i en stemmegreie,
og det er henne,

408
00:28:42,054 --> 00:28:43,848
så jeg tror vi bør evakuere.

409
00:28:43,931 --> 00:28:47,268
Ingen evakuerer noe. Vi må vise styrke.

410
00:28:47,935 --> 00:28:48,978
Akkurat.

411
00:28:49,061 --> 00:28:50,688
Det er smart. Styrke.

412
00:28:50,771 --> 00:28:53,357
Min havengel,
eller det er det jeg kaller analysen,

413
00:28:53,441 --> 00:28:57,278
tror at Soldier Boy kommer etter Noir,
det siste medlemmet av Hevn.

414
00:28:57,361 --> 00:28:59,155
Vi bør bruke Noir som agn,

415
00:28:59,238 --> 00:29:02,032
og slik får det Soldier Boy direkte til...

416
00:29:08,831 --> 00:29:10,958
Er alt bra med Noir?

417
00:29:11,292 --> 00:29:13,169
Han hadde hemmeligheter for meg.

418
00:29:14,503 --> 00:29:17,631
Da selskapet først viste meg på film,

419
00:29:17,715 --> 00:29:21,135
sa de at jeg ville få mitt eget team.

420
00:29:21,218 --> 00:29:25,681
Jeg ville at det teamet skulle bli
den familien jeg ikke hadde.

421
00:29:26,307 --> 00:29:28,434
Så fikk jeg dere.

422
00:29:30,478 --> 00:29:32,480
Jeg har alltid prøvd å hjelpe.

423
00:29:32,563 --> 00:29:34,815
Som da du stakk fra Herogasm?

424
00:29:34,899 --> 00:29:37,276
Eller da du knullet en blekksprut?

425
00:29:38,944 --> 00:29:40,404
Vil du virkelig hjelpe?

426
00:29:56,795 --> 00:29:57,795
Men er det

427
00:30:00,299 --> 00:30:01,675
verdt forræderi?

428
00:30:01,759 --> 00:30:02,968
Stort ord.

429
00:30:05,763 --> 00:30:07,640
Alt du trenger, Homelander.

430
00:30:08,307 --> 00:30:09,307
Sir.

431
00:30:12,228 --> 00:30:13,604
Ta av parykken, Ashley.

432
00:30:14,480 --> 00:30:15,481
Hvilken parykk?

433
00:30:35,543 --> 00:30:36,919
Så har vi deg.

434
00:30:38,128 --> 00:30:41,799
Hvordan kunne du drepe en av dine egne
i kaldt blod?

435
00:30:42,466 --> 00:30:47,555
Du skal fortelle verden
at vi er den eneste

436
00:30:48,347 --> 00:30:49,598
sanne rettferdigheten.

437
00:30:52,893 --> 00:30:56,021
Noir var verdt mer enn dere til sammen.

438
00:30:59,275 --> 00:31:00,442
Dere er ikke familie.

439
00:31:01,610 --> 00:31:03,612
Jeg trenger ingen av dere.

440
00:31:03,696 --> 00:31:04,863
Husk det.

441
00:31:12,079 --> 00:31:13,455
Offisielt?

442
00:31:13,539 --> 00:31:16,667
Det er en ære om Dakota-Bob vil ha meg
som visepresident.

443
00:31:17,084 --> 00:31:18,502
Uoffisielt?

444
00:31:18,586 --> 00:31:21,213
Jeg venter gode nyheter på bønnefrokosten.

445
00:31:57,666 --> 00:31:58,751
Faen.

446
00:32:06,800 --> 00:32:10,220
De har et stort forsprang.
Men jeg vet om en vei inn.

447
00:32:10,804 --> 00:32:11,680
Og så hva?

448
00:32:11,764 --> 00:32:14,767
Slik jeg ser det er vi rævkjørte.

449
00:32:14,850 --> 00:32:16,685
Ingen plan eller knockoutgass.

450
00:32:16,769 --> 00:32:20,147
- Hvor skaffer vi mer?
- Umulig. Det var den eneste.

451
00:32:23,442 --> 00:32:26,737
Det er en lab i New York,
jeg vet ikke, jeg...

452
00:32:26,820 --> 00:32:29,448
Som kan ha det jeg trenger.

453
00:32:29,531 --> 00:32:32,242
Men skjebnen ville det slik
at vi er på vei dit. Så...

454
00:32:32,326 --> 00:32:34,620
- Du tuller.
- Vi skal bryte oss inn hos Vought

455
00:32:34,703 --> 00:32:37,247
mens du drar til laben med væpnede vakter

456
00:32:37,331 --> 00:32:39,583
og lager den farligste nervegassen

457
00:32:39,667 --> 00:32:43,003
med litt tæl og trollmannsekspertise?

458
00:32:43,087 --> 00:32:47,132
Mens vi avverger
Homelander og Soldier Boy.

459
00:32:54,306 --> 00:32:55,724
Det er bra nok for meg.

460
00:32:57,851 --> 00:32:59,019
Meg også.

461
00:33:05,192 --> 00:33:07,444
Den viktigste greia i livet mitt,

462
00:33:08,362 --> 00:33:10,948
og jeg stoler på en Eurotrash
høy på kokain.

463
00:33:15,661 --> 00:33:16,745
Det er forvirrende.

464
00:33:35,055 --> 00:33:37,266
SOLDIER BOY FRIGJØR NAZILEIR

465
00:33:38,058 --> 00:33:41,437
Fangene du frigjorde her,
de var nesten døde.

466
00:33:41,520 --> 00:33:42,855
De skylder deg alt.

467
00:33:42,938 --> 00:33:44,440
Jeg er ikke her for å ta æren.

468
00:33:44,523 --> 00:33:46,650
Disse gutta er de ekte heltene.

469
00:33:46,734 --> 00:33:48,610
Tyskernes handlinger er utilgivelige.

470
00:33:48,694 --> 00:33:50,988
Men jeg lover deg, jeg skal gi dem

471
00:33:51,071 --> 00:33:53,365
god gammeldags amerikansk rettferdighet.

472
00:33:54,241 --> 00:33:56,034
Svidd jord, William?

473
00:33:56,452 --> 00:33:57,536
Svidd jord.

474
00:34:02,833 --> 00:34:03,876
Hvor er Noir?

475
00:34:08,255 --> 00:34:09,339
Han er død.

476
00:34:11,258 --> 00:34:12,259
Jeg drepte ham.

477
00:34:14,094 --> 00:34:15,095
Hvorfor?

478
00:34:15,179 --> 00:34:17,139
Fordi han ikke fortalte meg om deg.

479
00:34:19,600 --> 00:34:20,768
Jeg er alene.

480
00:34:23,020 --> 00:34:24,396
Jeg vil bare snakke.

481
00:34:26,190 --> 00:34:29,693
Jeg vet hvordan det føles
når teamet ditt forråder deg.

482
00:34:30,569 --> 00:34:32,654
Men du og jeg sammen,

483
00:34:33,906 --> 00:34:36,450
de har ikke en sjanse. Ingen ville det.

484
00:34:41,038 --> 00:34:42,956
Med mindre vi dreper hverandre først.

485
00:34:45,125 --> 00:34:46,376
Sant. Men hvorfor?

486
00:34:46,460 --> 00:34:50,881
Fordi han sier det?
Han er ingenting, han er menneskelig.

487
00:34:50,964 --> 00:34:53,300
Ikke hør på den drittsekken.

488
00:34:54,510 --> 00:34:56,428
- Han er ikke gutten din.
- Jo.

489
00:34:56,512 --> 00:34:58,764
Jeg er sønnen din. Jeg er ditt blod.

490
00:34:59,932 --> 00:35:01,391
Kun det betyr noe.

491
00:35:02,976 --> 00:35:03,977
Kanskje.

492
00:35:15,697 --> 00:35:16,782
Ryan.

493
00:35:18,617 --> 00:35:21,370
Dette er sønnen min, Ryan.
Barnebarnet ditt.

494
00:35:23,372 --> 00:35:24,581
Hei, bestefar.

495
00:35:26,250 --> 00:35:27,334
Ser du?

496
00:35:28,418 --> 00:35:30,254
Du har en familie. Du har ham...

497
00:35:33,257 --> 00:35:34,508
og du har meg.

498
00:35:40,973 --> 00:35:43,183
Synd at jeg gikk glipp av...

499
00:35:44,643 --> 00:35:45,853
så mye.

500
00:35:46,520 --> 00:35:49,690
Jeg skulle ønske jeg kunne ha oppdratt deg
og lært deg.

501
00:35:49,773 --> 00:35:51,942
- Far til sønn.
- Ja, jeg også.

502
00:35:52,693 --> 00:35:55,279
Men det er greit. Vi er ikke alene lenger.

503
00:35:55,696 --> 00:35:57,114
Vi har hverandre.

504
00:36:01,076 --> 00:36:03,078
Kanskje om jeg hadde oppdratt deg,

505
00:36:04,496 --> 00:36:06,123
kunne jeg ha gjort deg bedre.

506
00:36:08,792 --> 00:36:12,713
Og ikke en svak, klynkende feiging,

507
00:36:13,589 --> 00:36:15,257
sulten på oppmerksomhet.

508
00:36:17,050 --> 00:36:19,428
Men det kan ikke fikses nå.

509
00:36:19,511 --> 00:36:20,511
Svak?

510
00:36:22,139 --> 00:36:24,099
- Jeg er deg.
- Jeg vet det.

511
00:36:26,268 --> 00:36:28,562
Du er en skuffelse.

512
00:36:29,771 --> 00:36:31,023
La ham være.

513
00:36:31,273 --> 00:36:34,067
Kom deg ut, Ryan. Kom deg ut av bygningen!

514
00:36:34,151 --> 00:36:35,485
Butcher, du må slutte!

515
00:36:35,777 --> 00:36:37,029
Ikke gjør dette.

516
00:36:37,112 --> 00:36:39,072
- Stopp. Vær så snill.
- Ikke gjør det.

517
00:36:39,656 --> 00:36:41,199
Ikke gjør dette.

518
00:36:46,997 --> 00:36:49,750
Ryan, gå opp igjen!

519
00:36:52,586 --> 00:36:53,754
Ryan!

520
00:36:58,550 --> 00:37:00,135
Din lille dritt.

521
00:37:10,687 --> 00:37:11,813
Ryan.

522
00:37:12,272 --> 00:37:13,272
Hei.

523
00:37:39,466 --> 00:37:42,135
- Hva faen gjør du?
- Ikke gutten.

524
00:37:42,219 --> 00:37:45,138
Du sa at blod ikke betyr noe.
Det var poenget.

525
00:37:45,222 --> 00:37:46,515
Sønnen til kona mi.

526
00:37:48,600 --> 00:37:50,686
Har Homelander knullet kona di?

527
00:37:51,687 --> 00:37:53,355
Og du vil redde ham?

528
00:37:53,855 --> 00:37:57,150
- Hva er galt med deg?
- Jeg ga et løfte.

529
00:37:57,234 --> 00:37:58,360
Her er vi.

530
00:37:59,569 --> 00:38:01,989
Alt du har ønsket deg, er rett her.

531
00:38:02,072 --> 00:38:04,074
- Og nå blunker du?
- Trekk tilbake.

532
00:38:04,157 --> 00:38:05,157
Faen ta deg!

533
00:38:08,203 --> 00:38:09,579
Du er svakere enn ham.

534
00:38:13,625 --> 00:38:14,626
Hei.

535
00:38:15,043 --> 00:38:17,963
- Pappa.
- Ja, jeg er her.

536
00:38:18,338 --> 00:38:19,589
Det går bra.

537
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Hei, drittsekk.

538
00:38:31,226 --> 00:38:33,812
- Ikke nå, Maeve, vi har en større fisk.
- Ikke jeg.

539
00:38:36,857 --> 00:38:38,316
Ikke nå, sa jeg.

540
00:38:45,115 --> 00:38:47,492
Maeve, stopp.

541
00:39:47,636 --> 00:39:49,513
Testing, testing, testing.

542
00:39:49,596 --> 00:39:50,806
Det er høyt.

543
00:39:52,557 --> 00:39:55,519
Hør her! Det er en terrortrussel.

544
00:39:55,602 --> 00:39:58,021
Vennligst dra så fort som mulig.

545
00:39:58,105 --> 00:40:00,398
Dette er ikke en øvelse eller en test.

546
00:40:00,482 --> 00:40:01,983
Hvor skal du?

547
00:40:02,067 --> 00:40:04,319
- Med deg, Ashley, til helikopterdekket.
- Ja.

548
00:40:04,402 --> 00:40:08,115
Sikorsky er reservert
for senior-visedirektører og høyere.

549
00:40:11,243 --> 00:40:12,369
Beklager, Ashley.

550
00:40:31,513 --> 00:40:33,390
Stå stille! Vis hendene dine!

551
00:41:19,102 --> 00:41:20,103
Faen!

552
00:42:16,993 --> 00:42:18,828
Jeg har Novitsjoken.

553
00:42:24,876 --> 00:42:25,961
Nå!

554
00:42:32,759 --> 00:42:35,053
Ja! Faen ta skjoldet ditt!

555
00:43:16,970 --> 00:43:18,221
Nei!

556
00:43:18,305 --> 00:43:20,223
Nei, nei, nei.

557
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
Nei.

558
00:44:38,093 --> 00:44:39,302
Du er ingen helt.

559
00:44:39,386 --> 00:44:42,931
Du er bare nok en rasistisk dritt
vi ikke kan bli kvitt.

560
00:44:43,014 --> 00:44:44,599
Dette er for familien min.

561
00:44:49,813 --> 00:44:50,813
Faen ta deg.

562
00:44:59,948 --> 00:45:04,702
Jeg går ikke tilbake i den jævla boksen.

563
00:45:04,786 --> 00:45:06,162
Nei, du dreper alle.

564
00:45:42,240 --> 00:45:43,283
Faen!

565
00:46:28,328 --> 00:46:29,328
Faen!

566
00:46:38,880 --> 00:46:41,966
Er du skadet? Se på meg, Ryan.

567
00:47:04,030 --> 00:47:05,030
Pappa.

568
00:47:07,033 --> 00:47:08,284
Jeg vil dra.

569
00:47:12,413 --> 00:47:14,499
La oss dra. Vær så snill.

570
00:47:15,583 --> 00:47:16,876
Jeg vil dra.

571
00:47:17,460 --> 00:47:18,460
Ryan.

572
00:47:28,471 --> 00:47:29,597
Vær så snill.

573
00:48:08,344 --> 00:48:11,014
Hun var en av USAs største superhelter.

574
00:48:11,097 --> 00:48:13,182
Et forbilde for små jenter overalt.

575
00:48:13,266 --> 00:48:14,100
MINNES DRONNING MAEVE

576
00:48:14,183 --> 00:48:17,270
En sterk, stolt lesbisk kvinne,
som banet vei for andre

577
00:48:17,353 --> 00:48:19,606
til å vise verden sitt sanne jeg.

578
00:48:19,689 --> 00:48:21,441
Og hun gjorde det største offer

579
00:48:21,524 --> 00:48:25,695
da hun stoppet den russiske radikaliserte
Soldier Boy og reddet alle.

580
00:48:25,778 --> 00:48:29,157
I dag tar vi farvel med dronning Maeve.

581
00:48:29,240 --> 00:48:33,870
Skaden er allerede gjort.
Vi tappet væsken, men...

582
00:48:33,953 --> 00:48:35,163
Mr. Butcher?

583
00:48:36,873 --> 00:48:37,749
Beklager.

584
00:48:37,832 --> 00:48:41,544
Videre behandling
vil påvirke livskvaliteten din,

585
00:48:41,628 --> 00:48:44,797
uten nødvendigvis å forlenge tiden du har.

586
00:48:48,593 --> 00:48:50,219
Ingen røyking.

587
00:48:51,929 --> 00:48:53,306
Hvor lang tid har jeg?

588
00:48:54,057 --> 00:48:55,058
Måneder.

589
00:48:55,391 --> 00:48:58,102
Tolv, 18 på utsiden.

590
00:49:07,528 --> 00:49:08,528
Tja,

591
00:49:09,572 --> 00:49:11,449
da kan du dra til helvete.

592
00:49:22,085 --> 00:49:24,879
Lenge, Janine,

593
00:49:26,005 --> 00:49:28,216
ville jeg ikke trekke deg inn i dette.

594
00:49:29,592 --> 00:49:30,760
Men vet du hva?

595
00:49:32,845 --> 00:49:34,639
Det er ikke noe å skamme seg over.

596
00:49:35,223 --> 00:49:36,307
Sannheten er...

597
00:49:37,475 --> 00:49:39,560
Superhelter er ikke alltid snille.

598
00:49:40,812 --> 00:49:43,106
En av dem, Soldier Boy,

599
00:49:44,691 --> 00:49:47,819
drepte mange i familien vår
for lenge siden.

600
00:49:50,655 --> 00:49:51,989
Det gjør meg trist.

601
00:49:53,700 --> 00:49:57,203
Noen ganger blir jeg sint
når jeg tenker på det.

602
00:50:02,917 --> 00:50:03,960
Men

603
00:50:05,586 --> 00:50:11,426
bestefaren din brukte livet sitt
på å kjempe for å få rettferdighet.

604
00:50:14,220 --> 00:50:15,638
Og nå gjør jeg det også.

605
00:50:16,597 --> 00:50:19,517
Du må bare vite at du bør være stolt.

606
00:50:20,810 --> 00:50:24,355
Bestefaren din var en ekte helt.

607
00:50:27,483 --> 00:50:29,026
Du er helten min, pappa.

608
00:50:32,613 --> 00:50:33,740
Takk.

609
00:50:40,329 --> 00:50:41,706
Hallo?

610
00:50:42,790 --> 00:50:43,791
Det er meg.

611
00:50:45,251 --> 00:50:46,335
Er du der?

612
00:50:50,923 --> 00:50:51,924
Herregud!

613
00:50:52,842 --> 00:50:54,051
Du...

614
00:50:55,428 --> 00:50:57,263
Du ser herpa ut.

615
00:50:57,346 --> 00:50:58,973
Gi deg, Smurfine.

616
00:51:01,434 --> 00:51:03,352
Blir du bra igjen?

617
00:51:04,395 --> 00:51:06,189
Sakte, smertefullt.

618
00:51:06,814 --> 00:51:09,650
Som alle andre maktesløse fjols i USA.

619
00:51:10,151 --> 00:51:12,111
Takket være Soldier Boy.

620
00:51:14,405 --> 00:51:15,531
Et spørsmål.

621
00:51:15,615 --> 00:51:20,119
Bør jeg skaffe en øyelapp
eller Sammy Davis-glassøye?

622
00:51:20,203 --> 00:51:22,163
Øyelapp, uten tvil.

623
00:51:22,246 --> 00:51:23,246
Klar?

624
00:51:23,706 --> 00:51:25,416
- Hei.
- Hei, Elena.

625
00:51:27,126 --> 00:51:28,920
Hvor skal dere dra?

626
00:51:29,003 --> 00:51:32,173
Jeg vet ikke.
Et sted Homelander ikke finner meg.

627
00:51:32,256 --> 00:51:33,841
En gård, ideelt sett.

628
00:51:34,300 --> 00:51:35,760
Hun er fra Modesto.

629
00:51:35,843 --> 00:51:38,429
- Hun var en Future Farmer of America.
- Akkurat.

630
00:51:43,059 --> 00:51:44,059
Takk.

631
00:51:46,062 --> 00:51:47,480
For alt.

632
00:51:48,898 --> 00:51:53,194
Den første gangen den pripne rumpa di
dukket opp i Tårnet,

633
00:51:53,736 --> 00:51:55,404
gråtende på badet,

634
00:51:57,323 --> 00:51:58,491
reddet du meg.

635
00:51:59,116 --> 00:52:01,369
Sant å si trenger du meg ikke lenger.

636
00:52:02,537 --> 00:52:03,788
Jeg kan hoppe.

637
00:52:05,248 --> 00:52:06,999
Du kan fly.

638
00:52:17,385 --> 00:52:20,096
Du er et vandrende Hallmark-kort.

639
00:52:23,808 --> 00:52:24,851
Ha det.

640
00:53:01,053 --> 00:53:02,305
SIKKERT SLETTET

641
00:53:34,420 --> 00:53:35,480
CASSANDRA SCHWARTZ - PÅ DYPT VANN
MIN REISE TIL FRIHET

642
00:53:35,504 --> 00:53:37,423
Jeg skriver ikke dette for meg selv.

643
00:53:37,506 --> 00:53:40,092
Jeg skriver dette for alle kvinner der ute

644
00:53:40,176 --> 00:53:44,513
som sliter med å frigjøre seg
fra en narsissistisk ektemann.

645
00:53:44,597 --> 00:53:46,891
Du kjenner ikke den ekte Kevin.

646
00:53:48,267 --> 00:53:50,311
Du hadde ikke likt ham om du gjorde det.

647
00:53:50,895 --> 00:53:52,897
Jeg håper at han...

648
00:54:07,161 --> 00:54:09,121
Sikker på at du vil gjøre dette?

649
00:54:18,547 --> 00:54:19,966
Jeg trenger den ikke.

650
00:54:20,049 --> 00:54:22,551
Drakten ga meg aldri noen makt.

651
00:54:22,635 --> 00:54:25,137
Og Vought gjorde faen ikke det.

652
00:54:31,018 --> 00:54:33,854
Det har alltid bare vært meg.

653
00:54:40,361 --> 00:54:41,570
Annie.

654
00:54:42,071 --> 00:54:44,407
Vi er i en historisk bygning.

655
00:54:44,490 --> 00:54:47,618
Du må knyte en dobbelknute
og pakke søppelet ditt.

656
00:54:48,953 --> 00:54:50,871
Hvis du skal jobbe her.

657
00:54:51,872 --> 00:54:53,708
Butcher kommer ikke til å like det.

658
00:54:53,791 --> 00:54:55,918
Butcher kan klappe igjen.

659
00:54:56,293 --> 00:54:59,005
Fra nå av er dette et demokrati.

660
00:55:00,756 --> 00:55:02,591
Jeg sier at du er en av Guttene.

661
00:55:04,010 --> 00:55:05,011
Jeg også.

662
00:55:31,746 --> 00:55:33,164
Faen.

663
00:55:34,957 --> 00:55:38,627
Etter den tragiske drukningen
av antatt VP-kandidat Lamar Bishop

664
00:55:38,711 --> 00:55:41,714
setter vi over til Sangkampanjen
i Sioux Falls,

665
00:55:41,797 --> 00:55:44,341
der Dakota Bob kunngjorde
sin nye kandidat.

666
00:55:44,425 --> 00:55:47,511
Hva vil du si til det amerikanske folket?

667
00:55:47,595 --> 00:55:48,655
DAKOTA BOB KUNNGJØR VP-VALG

668
00:55:48,679 --> 00:55:51,640
Som neste visepresident
vil jeg jobbe for å gi

669
00:55:51,724 --> 00:55:56,395
en trygg og sikker fremtid for alle
borgere på begge de politiske fløyene.

670
00:55:56,479 --> 00:55:59,565
Derfor er jeg så stolt
over å ha henne på mitt team.

671
00:56:11,452 --> 00:56:12,453
Vel...

672
00:56:17,750 --> 00:56:18,751
Den megga

673
00:56:20,377 --> 00:56:22,046
må definitivt fjernes.

674
00:56:32,473 --> 00:56:33,557
Hei!

675
00:56:33,641 --> 00:56:35,142
Faen ta deg og løgnene dine.

676
00:56:36,852 --> 00:56:38,270
Faen ta Starlight!

677
00:56:41,565 --> 00:56:42,691
Homelander!

678
00:56:45,778 --> 00:56:46,779
Hei.

679
00:56:48,280 --> 00:56:50,241
Greit. Godt å se dere.

680
00:56:50,324 --> 00:56:51,492
Elsker dere.

681
00:56:51,992 --> 00:56:53,619
Dere er Amerika.

682
00:56:53,702 --> 00:56:55,037
Ekte patrioter.

683
00:56:55,121 --> 00:56:57,498
Vil dere møte noen?

684
00:56:57,581 --> 00:56:59,208
En som betyr mye for meg.

685
00:56:59,291 --> 00:57:00,960
- Ja.
- Ja?

686
00:57:01,043 --> 00:57:02,670
Greit. Kom hit, kompis.

687
00:57:06,924 --> 00:57:08,425
Greit, alle sammen.

688
00:57:10,177 --> 00:57:11,720
Denne lille karen

689
00:57:12,388 --> 00:57:14,181
er sønnen min, Ryan.

690
00:57:18,477 --> 00:57:20,312
Faen ta deg, fascist!

691
00:57:43,252 --> 00:57:44,252
Ja.

692
00:57:45,337 --> 00:57:46,463
Ja!

693
00:57:47,131 --> 00:57:48,549
Ja!

694
00:57:48,841 --> 00:57:50,050
Ja!

695
00:57:58,392 --> 00:57:59,602
Greit!

696
01:00:21,410 --> 01:00:23,412
Tekst: Bente

697
01:00:23,495 --> 01:00:25,497
Kreativ leder Gry Impelluso

